• Aprenderly
  • Explore
    • Ciencia
    • Ciencias sociales
    • Historia
    • Ingeniería
    • Matemáticas
    • Negocio
    • Numeración de las artes

    Top subcategories

    • Advanced Math
    • Estadísticas y Probabilidades
    • Geometría
    • Trigonometry
    • Álgebra
    • other →

    Top subcategories

    • Astronomía
    • Biología
    • Ciencias ambientales
    • Ciencias de la Tierra
    • Física
    • Medicina
    • Química
    • other →

    Top subcategories

    • Antropología
    • Psicología
    • Sociología
    • other →

    Top subcategories

    • Economía
    • other →

    Top subcategories

    • Ciencias de la computación
    • Diseño web
    • Ingeniería eléctrica
    • other →

    Top subcategories

    • Arquitectura
    • Artes escénicas
    • Ciencias de la religión
    • Comunicación
    • Escritura
    • Filosofía
    • Música
    • other →

    Top subcategories

    • Edad Antigua
    • Historia de Europa
    • Historia de los Estados Unidos de América
    • Historia universal
    • other →
 
Sign in Sign up
Upload
- Universidad de El Salvador
- Universidad de El Salvador

b. Érase una vez
b. Érase una vez

APORTACIONES DE LA LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA A LA
APORTACIONES DE LA LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA A LA

LENGUA CASTELANA 3 PERIODO (33994)
LENGUA CASTELANA 3 PERIODO (33994)

EXTRACTO PROGRAMACIÓN LATÍN SEGUNDO
EXTRACTO PROGRAMACIÓN LATÍN SEGUNDO

1

Transcripción (lingüística)

La transcripción (latín transcriptio) es la representación sistemática de una forma oral mediante signos escritos. El concepto de transcripción fonética está relacionado con esta definición general de transcripción. En un sentido más restringido una transcripción es una adaptación mediante caracteres gráficos de una expresión de otra lengua o de un habla peculiar no estándar usando la ortografía y convenciones gráficas de otra lengua o la lengua estándar.Cuando existen dos lenguas involucradas, es decir, se pretende transcribir expresiones de una en la otra la transcripción consiste en aproximar la forma fonológica o fonética de la expresión de la primera lengua de manera aproximada mediante fonemas de la segunda lengua y usando, adicionalmente, sus convenciones ortográficas. No se debe confundir la transcripción con la transliteración (que trata de reflejar la ortografía original mediante un sistema de escritura diferente) ni con la traducción (que trata de representar el contenido semántico del original).En la disciplina académica de la lingüística, la transcripción es una parte esencial de la metodología de (entre otras), la fonética, el análisis de la conversación, la dialectología y la sociolingüística. También juega un papel importante en varios subcampos de la tecnología del habla. Los ejemplos más comunes de transcripciones fuera del sentido académico son los procedimientos de las audiencias judiciales, como un juicio penal (por un taquígrafo judicial) o de las notas de voz grabadas de un médico (transcripción médica).
El centro de tesis, documentos, publicaciones y recursos educativos más amplio de la Red.
  • aprenderly.com © 2025
  • GDPR
  • Privacy
  • Terms
  • Report