Download Guía de bienvenida

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar
Guía de bienvenida
sobre la alimentación por bolo
y por gravedad
Experiencia. Compasión. Eficacia.
Bienvenido al Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh™ de Apria
Queremos darle una cordial bienvenida al Programa de apoyo
de nutrición enteral en el hogar Refresh de Apria.
En este programa le proporcionaremos las fórmulas para
la alimentación por sonda, el equipo y los insumos que recete
el médico. También le brindaremos cuidados compasivos y un
servicio de primer nivel. Apria se comunicará mensualmente
con usted para supervisar su evolución en relación con el
tratamiento de alimentación por sonda en el hogar y para
responder todas las preguntas que tenga.
Siempre debe asegurarse de contar con los insumos
necesarios para cinco días por lo menos y de tener fórmula
disponible. Si los insumos están a punto de agotarse,
llámenos para realizar un nuevo pedido.
Como nuestro cliente, tendrá acceso a lo siguiente:
• Dietistas certificados: nuestros dietistas de apoyo en
nutrición evalúan a todos los pacientes, desarrollan planes
de nutrición, gestionan la alimentación por sonda en el
hogar y proporcionan capacitación. Nuestros dietistas
están disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana para
atender cualquier consulta sobre el tratamiento.
• Controles de rutina: todos los pacientes serán
reexaminados rutinariamente para supervisar su respuesta
al tratamiento e identificar cualquier signo de un
problema, como la deshidratación o la pérdida de peso.
• Nuestro equipo de servicio al cliente está a su disposición
de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 10:00 p.m., hora estándar
del este, y los sábados de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora
estándar del este.
Al momento de la instalación del equipo recibirá los insumos
necesarios para los primeros tres días. El resto de los insumos
para el primer mes se le enviarán a su domicilio al poco
tiempo. Los insumos adicionales se le enviarán a su domicilio
mensualmente. Asegúrese de revisar todos los insumos
cuando los reciba y comuníquese con nosotros si tiene
alguna pregunta.
Le damos nuestra cordial bienvenida a Apria Healthcare y
al Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh.
Esperamos poder ayudarlo.
Lo saluda cordialmente,
Su equipo de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh
(844) 260-1788
1
Acuse de recibo del paciente/cuidador de la Guía de bienvenida al programa de Refresh:
Desprenda esta parte y entréguela a Apria
RECORTE AQUÍ
RECORTE AQUÍ
Acuse de recibo del paciente o cuidador
Su representante de Apria revisará con usted todos los artículos de la lista de verificación, después de lo cual deberá
marcar el recuadro correspondiente. A continuación, coloque su firma y la fecha en la parte inferior, desprenda la lista
de verificación del manual y entréguela a Apria.
Bienvenido al Programa de apoyo de nutrición
enteral en el hogar Refresh de Apria
Servicios y personal de Apria
Administración de los insumos
Prácticas de seguridad para la alimentación por
sonda en el hogar
Seguridad en caso de incendio
Consejos para evitar las caídas
Notificación de las prácticas de privacidad
Derechos y responsabilidades del paciente
Lista de verificación del conector de transición ENFit
Recursos adicionales
• Cómo administrar la alimentación
• Alimentación con jeringa o por bolo
• Alimentación por gravedad
• Formulario de inscripción voluntaria al Programa de
abastecimiento enteral (la inscripción es opcional)
• Guía de bienvenida a Refresh
El paciente o el cuidador reconocen que recibieron los artículos de la lista de verificación detallada anteriormente y que
estos fueron explicados y comprendidos. Además, se le proporcionaron los Recursos adicionales mencionados.
Firma del paciente/cuidador
Nombre en LETRA DE IMPRENTA
ENT-4107SP Rev. 05/17
Fecha
Representante de Apria
Nombre en LETRA DE IMPRENTA
Fecha
Índice
Observe su casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bienvenido al Programa de apoyo de nutrición enteral
en el hogar Refresh de Apria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Reconsidere sus hábitos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicios y personal de Apria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Si se cae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Equipo de profesionales exclusivos de Apria . . . . . . . . . . . . 5
Notificación de las prácticas de privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Comentarios sobre nuestros servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Derechos y responsabilidades del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Administración de los insumos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Declaración de derechos del paciente/cliente . . . . . . . . . 17
Entrega inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Responsabilidades del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pedidos períodicos y seguimiento clínico . . . . . . . . . . . . . . 6
Declaración para el beneficiario de DMEPOS
de Medicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Entrega de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prácticas de seguridad para la alimentación por sonda
en el hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Servicio de interpretación disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ayude a detener la propagación de los gérmenes . . . . . . 7
Introducción a la alimentación por sonda en el hogar. . . . . .23
Seguridad en caso de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Métodos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Más vale prevenir que lamentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo administrar la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
La planificación puede evitar el pánico . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentación con jeringa o por bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Si se produce un incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alimentación por gravedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consejos para evitar las caídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cómo cuidar el lugar donde se coloca la sonda . . . . . . . . . . . .25
Recursos adicionales para el tratamiento enteral . . . . . .22
3
Cómo mantener limpia la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cuándo debe llamarle al médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Administración de medicamentos a través de la sonda . . . . 27
Información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registro por día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Medicamentos en pastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Medicamentos en cápsulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Recursos y cómo acostumbrarse a la alimentación
por sonda en el hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Necesidades nutricionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Consejos para recordar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Solución de problemas de la alimentación por sonda
en el hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Estreñimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Obstrucción de las sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Diarrea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Deshidratación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Malestar estomacal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Infección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Algunos recursos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicios y personal de Apria
El Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh
de Apria proporcionará los insumos, el equipo y la fórmula
necesarios para su tratamiento de alimentación por sonda
en el hogar.
Equipo de profesionales exclusivos de Apria
Nuestro equipo de especialistas en nutrición de apoyo
altamente calificados está disponible para ayudarlos a usted
y a su familia para adaptarse a la alimentación por sonda; los
especialistas le brindarán recursos y atención personalizada,
que incluyen lo siguiente:
• Herramientas, materiales y recursos educativos que pueden
ayudarlo con su alimentación por sonda en el hogar
• Nuestros dietistas certificados están disponibles 24 horas al
día, 7 días a la semana para atender cualquier consulta sobre
el tratamiento
• Nuestro equipo de servicio al cliente está a su disposición
de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 10:00 p.m., hora estándar
del este, y los sábados de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora
estándar del este
Los nutricionistas de apoyo lo ayudarán con el manejo de la
alimentación por sonda en el hogar y trabajarán junto con el
médico y el equipo de atención médica para elaborar un plan
de seguimiento, de manera que usted consuma la cantidad
suficiente de calorías y demás nutrientes. Nuestros nutricionistas
están disponibles para responder todas las preguntas que
tenga o para ayudarlo con los problemas que surjan. Nuestro
equipo de apoyo de nutrición enteral simplifica el proceso del
tratamiento nutricional y se dedica exclusivamente a ayudar
a los pacientes con alimentación por sonda.
Comentarios sobre nuestros servicios
Apria se encuentra entre los proveedores de atención en
el hogar más respetados y con más experiencia de los Estados
Unidos; nuestros puntajes de satisfacción del paciente son
altos en forma consistente. Sin embargo, es posible que tenga
una inquietud y sus comentarios siempre son bienvenidos.
Siga los siguientes pasos para expresar una inquietud:
• Llame a nuestro Servicio de atención al cliente para
nutrición enteral al teléfono (844) 260-1788
O
• Comuníquese con nosotros por correo electrónico
a la dirección: [email protected]
O
• Visite nuestro sitio web apria.com y seleccione la opción
del menú titulada “Contact Us” (Contacto).
5
Administración de los insumos
Entrega inicial
Es muy probable que un miembro del equipo de Apria
realice la entrega inicial de insumos en su domicilio o en la
habitación del hospital antes de que le den el alta. La entrega
dependerá de sus necesidades específicas. Esta entrega
incluirá los insumos necesarios para tres días. El resto de los
insumos para el primer mes se le enviarán a su domicilio.
Pedidos períodicos y seguimiento clínico
Recibirá una llamada recordatoria aproximadamente 10 días
antes de la fecha de reabastecimiento. Por favor llame para
hacer su pedido de manera oportuna para no correr el riesgo
de quedarse sin suministros. Durante la conversación de
reabastecimiento, el equipo de reabastecimiento le hará
unas preguntas sobre su estado de salud actual y sobre
cómo va todo con su alimentación por sonda en casa.
Contestar estas preguntas puede tomar varios minutos pero
por favor recuerde que son muy importantes para el manejo
adecuado de su tratamiento.
Entrega de suministros
No se quede sin suministros. Recibirá una llamada
recordatoria para que se comunique con nosotros con
6
respecto a sus necesidades de reabastecimiento. Le sugerimos
que nos llame cuando le queden de 5 a 7 días de fórmula y
de suministros para evitar quedarse sin los mismos. El pedido
llegará por UPS o a través una empresa de transporte similar.
Si tiene alguna inquietud sobre un pedido que haya recibido,
llámenos inmediatamente. Asimismo, si tiene preguntas
relacionadas con los suministros, con el servicio o con la
terapia de nutrición puede llamarnos gratis al (844) 260-1788.
Prácticas de seguridad para la
alimentación por sonda en el hogar
Al igual que con los alimentos, la fórmula para alimentación por
sonda debe manipularse con cuidado para evitar que se eche
a perder o que se presente una toxiinfección alimentaria. Siga
estos consejos para que la alimentación por sonda sea segura.
• Almacene la fórmula en un lugar fresco y seco.
• Lávese bien las manos antes de preparar o administrar
la fórmula para alimentación por sonda y antes de tocar
algún componente de la sonda. El lavado de manos
habitual es la forma más sencilla para evitar que se
propaguen las bacterias.
• Si no se lava bien las manos antes de tocar el equipo de
•
•
•
•
la sonda o la fórmula, las bacterias de las manos pueden
provocar una toxiinfección alimentaria. Las personas que
padecen una toxiinfección alimentaria suelen experimentar
dolor estomacal, náuseas, vómitos, diarrea o infección. Si
experimenta cualquiera de estos síntomas, es importante
que se comunique con su profesional de atención médica.
Tome una toalla de papel húmeda y limpie la parte de
arriba de la lata de fórmula antes de abrirla. De este modo,
evitará que la fórmula se contamine con polvo o desechos.
Una vez abierta, debe guardar la fórmula en el refrigerador.
Deseche toda la fórmula que se haya guardado en el
refrigerador pero que no se haya utilizado dentro de
las 24 horas posteriores.
Tenga en cuenta que igual que cualquier otro alimento, la
fórmula de alimentación por sonda puede contaminarse
con bacterias si se deja mucho tiempo a temperatura
ambiente. Para reducir el riesgo de sufrir enfermedades
transmitidas por alimentos, su fórmula no debe dejarse a
temperatura ambiente por más de 12 horas. Si utiliza leche
materna o fórmula en polvo mezclada con agua, agregue
solamente la cantidad suficiente de fórmula para 4 horas.
Cuando utilice una bolsa de alimentación por gravedad
con fórmula que ha permanecido a temperatura ambiente
por el tiempo máximo (4 o 12 horas, dependiendo de la
fórmula), enjuague la bolsa de alimentación con agua y
luego añada más fórmula. Nunca añada fórmula fresca
a una bolsa que contiene fórmula ya preparada.
Ayude a detener la propagación de
los gérmenes
Cúbrase la boca al toser
• Cúbrase la boca y la nariz con
un pañuelo de papel cuando
tosa o estornude.
• Deseche el pañuelo que haya
usado en el cesto de la basura.
• Es posible que le pidan que se
coloque una mascarilla como
protección para usted y para
las demás personas.
Lávese las manos después de
toser o estornudar
• Lávese las manos durante 20
segundos con jabón y agua tibia.
• Si no tiene agua y jabón a disposición, límpiese
las manos con un desinfectante antimicrobiano
para manos.
7
Seguridad en caso de incendio
Tómese el tiempo necesario para la preparación… ¡se pueden
salvar vidas!
Más vale prevenir que lamentar
Detectores de humo
• Instale un detector de humo fuera de cada dormitorio
y en cada nivel de la casa.
• Instale detectores de humo DENTRO de los dormitorios
si las personas suelen dormir con la puerta cerrada.
• Pruebe los detectores de humo una vez al mes; para
hacerlo, presione los botones de prueba.
• Si un detector no pasa la prueba o si empieza a emitir
un sonido continuo, reemplace la batería de inmediato.
• Reemplace las baterías de TODOS los detectores de
humo por lo menos una vez al año.
Extintores
• Considere comprar uno o varios extintores para su casa.
• Lea las instrucciones para saber cómo funciona el extintor
y asegúrese de que todos los miembros de su familia
sepan usarlo.
8
• Lea las instrucciones para saber cómo verificar si su
extintor está en condiciones de uso y con cuánta
frecuencia deberá revisarlo.
Escaleras de emergencia
• Considere instalar escaleras de emergencia para las
habitaciones de la planta alta.
• Aprenda a usar la escalera de emergencia.
• Guarde escaleras cerca de las ventanas.
Linternas
• Tenga linternas por toda la casa y asegúrese de que
todos sepan dónde se encuentran.
• Revise las baterías periódicamente.
La planificación puede evitar el pánico
Rutas de escape
• Establezca al menos dos formas de escape de cada
habitación de la casa.
• Todas las personas que vivan con usted deben estar
familiarizadas con estas rutas de escape.
Práctica
•Ponga en práctica los planes de escape al menos
dos veces por año.
•Practique arrastrarse por el piso, porque es posible que
deba escaparse de ese modo debajo del humo, donde
el aire es más puro.
Punto de encuentro
•Decida el lugar donde todos se encontrarán al salir
de la casa, cuando escapen de un incendio.
•Es importante definir un punto de encuentro para
confirmar rápidamente si todos lograron escapar.
Si se produce un incendio…
Su escape
•Si hay humo o fuego en una de las rutas de escape,
use la otra.
•Si no se puede evitar el humo de ningún modo, recuerde
que debe mantenerse a nivel del piso y arrastrarse por
debajo del humo, donde el aire es más puro.
•Si quiere salir por una puerta que se encuentra cerrada,
ANTES de abrirla tóquela para ver si está tibia. Si está tibia,
NO abra la puerta. Use otra ruta.
Rutas de escape obstruidas
Si todas las rutas de escape están obstruidas por el humo,
el calor o las llamas:
•Quédese en la habitación y mantenga cerradas todas
las puertas.
•Para impedir la entrada del humo, apile tapetes, mantas
o almohadas a lo largo de la parte inferior de cada puerta.
•Si hay un teléfono en la habitación, llame al 911 y dígale
al operador dónde está.
•Desde una ventana, haga señales de ayuda con una tela,
una sábana o una toalla de colores llamativos, o bien,
una linterna.
•Manténgase tan cerca del piso como sea posible, cerca
de una ventana o una puerta.
Después de escapar
•Diríjase a la casa de algún vecino y llame al 911 tan pronto
como sea posible.
•NUNCA vuelva a entrar a una casa en llamas. Una vez que
esté afuera, ¡permanezca afuera!
•Cuando lleguen los bomberos, infórmeles si cree que aún
hay alguien adentro.
9
Consejos para evitar las caídas
Las caídas son el accidente en el hogar que se registra con
mayor frecuencia. Para reducir sus posibilidades de caerse,
realice ciertas mejoras en el hogar y cambie algunos hábitos.
Observe su casa
Pisos
• Las áreas por donde camine deben mantenerse
libres de obstáculos, cables eléctricos y de teléfono,
y otros objetos pequeños similares que pueden pasar
desapercibidos fácilmente.
• Fije las alfombras sueltas y los tapetes con cinta para
alfombras o colóqueles un material antideslizante
al reverso.
• En el caso de los pisos de mosaicos o de madera, evite
la cera o use cera antideslizante.
• Las escaleras deben tener superficies planas. Repare los
agujeros o las roturas de las alfombras y asegúrese de
que estas queden bien adheridas.
• Si es posible, elimine las superficies desniveladas; de lo
contrario, haga lo necesario para que sean muy visibles.
10
Iluminación
• Asegúrese de que resulte sencillo encender una luz ANTES
de entrar a cualquiera de las habitaciones de la casa.
• Mantenga encendidas las lámparas de noche en los
pasillos, los dormitorios y los baños.
• Asegúrese de que pueda encender una luz con facilidad
cuando está en la cama, antes de levantarse.
• Coloque linternas en lugares convenientes de toda
la casa y revise las baterías periódicamente.
• Los interruptores de las luces deben estar disponibles
tanto en la parte de arriba como en la de abajo de
las escaleras.
• La iluminación de las escaleras debe ser lo suficientemente
brillante como para ver todos los escalones.
Baños
• Los pisos de la bañera y la ducha deben tener superficies
antideslizantes (tiras o tapetes).
• Considere instalar pasamanos dentro de la bañera
o la ducha y a un lado del inodoro.
• Considere instalar un asiento de inodoro elevado.
Cocina
•Todas las entradas deben estar bien iluminadas.
•Los artículos de cocina que se utilicen con frecuencia
deben mantenerse en las repisas más bajas o en otros
lugares donde resulte fácil alcanzarlos.
•Considere instalar rampas (con pasamanos).
Reconsidere sus hábitos personales
•Debe tener a disposición una pequeña escalera de mano
resistente y que sea fácil de utilizar, preferentemente con
un pasamano. NO se pare sobre una silla para alcanzar
algún objeto.
•Al caminar, preste atención para que no lo sorprendan
obstáculos inesperados: cables, muebles, mascotas,
juguetes, etc.
Escaleras
•Tómese un momento para asegurarse de que puede
mantener el equilibrio antes de sentarse o pararse.
•Deben colocarse pasamanos en todas las escaleras
y mantenerlos en buenas condiciones.
En el exterior de la casa
•Los escalones deben tener superficies planas
y mantenerse en buenas condiciones.
•Todos los escalones deben tener pasamanos,
preferentemente en ambos lados.
•Para lograr una mejor tracción, los escalones deben
pintarse con una mezcla de pintura y arena.
•Durante el invierno, asegúrese de limpiar el hielo
y la nieve de todas las entradas y veredas.
•Evite apresurarse para atender el teléfono o la puerta.
•Use zapatos que tengan un buen apoyo, le ajusten bien
los pies, con tacón bajo y suelas antideslizantes.
•No camine en calcetines.
•Si traslada paquetes, asegúrese de que nada obstruya
su visión y de tener una mano libre para abrir la puerta,
sostenerse del pasamano o ayudarse a mantener
el equilibrio.
•Preste atención para evitar rampas, veredas o calles que
sean resbaladizas o estén desniveladas o agrietadas.
•No se apresure para cruzar la calle, especialmente si está
mojada o cubierta de hielo.
11
• Considere utilizar un bastón o un andador.
• Averigüe si los medicamentos que toma pueden
provocarle mareos, somnolencia o pérdida del equilibro.
• Si vive solo, manténgase en contacto periódicamente
con sus amigos, familiares o vecinos.
En caso de emergencias
EN ESTA NOTIFICACIÓN SE DESCRIBE CÓMO SE
PODRÁ USAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA
Y CÓMO PODRÁ TENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN.
LÉALA ATENTAMENTE.
• Coloque los números telefónicos de emergencia en un
lugar donde los pueda ver fácilmente. Tenga en cuenta
que deben estar a la vista si usted se cae.
I. Quiénes somos
• Asegúrese de que puede alcanzar el teléfono con
facilidad cuando se encuentra en la cama.
II. Nuestras obligaciones
Si se cae
1. Llame al 911 y a otros contactos de emergencia.
2. Cúbrase con una manta, un abrigo, una toalla, un tapete
o con lo que sea que pueda alcanzar para no tener frío.
3. Consulte con un médico, aunque no crea que se
haya lastimado de gravedad. La caída puede indicar
problemas con los medicamentos o ser un síntoma
de una enfermedad o un problema médico que
deben tratarse.
12
Notificación de las prácticas
de privacidad
En esta notificación se describen las prácticas de privacidad de su
compañía de atención médica en el hogar.
La ley nos exige mantener la privacidad de su información médica
protegida (“PHI”, por sus siglas en inglés); proporcionarle esta
notificación donde se indican nuestras responsabilidades legales
y las prácticas de privacidad con respecto a su PHI; e informar
a las personas afectadas cuando haya un acceso no autorizado
de su PHI no resguardada. Cuando usamos o divulgamos su PHI,
debemos cumplir con los términos de esta notificación (o de otra
notificación vigente al momento del uso o de la divulgación).
III. Divulgaciones y usos permitidos sin su autorización
por escrito
En determinadas situaciones (descritas en la Sección IV que se
describe más adelante) debemos obtener su autorización por
escrito para poder usar y/o divulgar su PHI. Sin embargo, no
necesitamos ningún tipo de autorización de su parte para los
siguientes usos y divulgaciones:
A. Usos y divulgaciones para el tratamiento, el pago y las
operaciones de atención médica. Podemos usar y divulgar la
PHI, pero no su “información altamente confidencial” (definida
más adelante en la Sección IV. D.) con el fin de tratarlo, obtener
el pago de equipos o servicios que se le hayan proporcionado
y llevar a cabo nuestras “operaciones de atención médica”, como
se describen a continuación:
•Tratamiento. Usamos y divulgamos su PHI para brindarle
tratamiento y otros servicios (por ejemplo, para tratar su lesión
o enfermedad). Además, podemos contactarlo para recordarle
citas o brindarle información sobre alternativas de tratamiento
o sobre otros servicios y beneficios relacionados con la salud
que puedan interesarle. También podemos divulgar su PHI
a otros proveedores que participan de su tratamiento.
•Pago. Podemos usar y divulgar su PHI para obtener el pago
de equipos o servicios que le proporcionemos; por ejemplo,
divulgaciones para reclamar y obtener el pago de su empresa
de seguro médico, organización para el mantenimiento de
la salud (HMO, por sus siglas en inglés) u otra compañía que
coordine o pague el costo de una parte o de la totalidad de
su atención médica (en adelante, “su pagador”). También
podemos usar y divulgar su PHI para verificar si su pagador
pagará la atención médica, incluidas las divulgaciones para
la base de datos de elegibilidad de su pagador.
•Operaciones de atención médica. Podemos usar y divulgar
su PHI para nuestras operaciones de atención médica, que
incluyen la administración y la planificación internas y diversas
actividades que mejoran la calidad y la rentabilidad de la
atención que le brindamos. Por ejemplo, podemos usar su
PHI para evaluar la calidad y la aptitud de nuestros médicos y
otros profesionales de atención médica. También podemos
divulgar su PHI a otros proveedores de atención médica
cuando requieran dicha PHI para tratarlo, recibir el pago por los
servicios que le brindaron o llevar a cabo ciertas operaciones
de atención médica, como actividades de mejora y control de
calidad, revisión de la calidad y la aptitud de los profesionales
de atención médica o cumplimiento o detección de abusos
y fraudes en relación con la atención médica.
B. Divulgación a familiares, amigos cercanos y otros
cuidadores. Podemos usar o revelar su PHI a un miembro de
la familia, otro pariente, un amigo personal cercano o cualquier
otra persona que usted especifique, y cuando usted esté presente
o disponible antes de la divulgación si ocurre lo siguiente:
(1) obtenemos su consentimiento; (2) le brindamos la oportunidad
de oponerse a la divulgación y usted no se opone a esta;
o (3) inferimos razonablemente que no se opone a la divulgación.
Si no está presente o si no se le puede brindar en términos
prácticos la oportunidad de aceptar u oponerse al uso o a
la divulgación debido a su incapacidad o a una situación de
emergencia, podemos aplicar nuestro criterio profesional para
determinar si a usted le conviene la divulgación. Si revelamos
información a un miembro de la familia, otro pariente o amigo
personal cercano, solamente divulgaríamos la información que
consideramos directamente relevante según la participación de
esta persona en su atención médica o en el pago relacionado
con su atención médica. También podemos divulgar su PHI para
notificar (o ayudar con la notificación) a tales personas sobre su
ubicación, estado general o muerte.
13
C. Actividades de salud pública. Podemos divulgar su PHI
para las siguientes actividades de salud pública: (1) presentar
información médica a las autoridades de salud pública con
el objetivo de prevenir o controlar una enfermedad, una
lesión o una discapacidad; (2) informar los casos de abuso
y negligencia infantil a las autoridades de salud pública u
otras autoridades gubernamentales acreditadas por ley para
recibir tales denuncias; (3) presentar información sobre los
productos y los servicios que corresponden a la jurisdicción de
la Administración de Medicamentos y Alimentos de los Estados
Unidos; (4) alertar a una persona que pudo estar expuesta a
una enfermedad contagiosa o que se encuentra de algún otro
modo en riesgo de contraer o propagar una enfermedad o
problema médico; y (5) presentar información a su empleador
según lo requieran las leyes que abordan las lesiones y las
enfermedades relacionadas con el trabajo o la supervisión
médica en el lugar de trabajo.
D. Víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica.
Si consideramos razonablemente que es víctima de abuso,
negligencia o violencia doméstica, podemos revelar su PHI a una
autoridad gubernamental, incluida una institución de servicio
social o servicios de protección, autorizada por ley para recibir las
denuncias de tal abuso, negligencia o violencia doméstica.
E. Actividades de supervisión médica. Podemos revelar su PHI
a un organismo de supervisión médica que supervise el sistema de
atención médica y tiene a su cargo la responsabilidad de garantizar
el cumplimiento de las normas de los programas de salud
gubernamentales, como Medicare o Medicaid.
F. Procesos judiciales y administrativos. Podemos divulgar su
14
PHI en el transcurso de un proceso judicial o administrativo como
respuesta a una orden judicial u otro proceso legal.
G. Agentes de orden público. Podemos revelar su PHI a la policía
o a otros agentes de orden público según lo requiera o lo permita
la ley, o bien, de conformidad con una orden judicial o una citación
administrativa o de un jurado indagatorio.
H. Difuntos. Podemos revelar su PHI a un médico forense o legista
según lo autoriza la ley.
I. Obtención de órganos y tejidos. Podemos revelar su PHI a
organizaciones que faciliten la obtención de órganos, ojos o tejidos,
así como a las de bancos o de trasplantes de estos.
J. Investigación. Podemos usar o divulgar la PHI sin su consentimiento
o autorización si una Junta de Revisión Institucional o Junta de
Privacidad aprueban una exención para autorizar la divulgación.
K. Salud o seguridad. Podemos usar o divulgar su PHI para evitar
o atenuar una amenaza grave e inminente para la seguridad o la
salud públicas o para las de una persona en particular.
L. Funciones gubernamentales especiales. Podemos usar y
revelar su PHI a unidades del Gobierno con funciones especiales,
como el ejército de los EE. UU. o el Departamento de Estado de
los EE. UU. en determinadas circunstancias.
M. Compensación de los trabajadores. Podemos divulgar su
PHI según se autoriza y en la medida en que sea necesario para
cumplir con las leyes estatales relacionadas con la compensación
de los trabajadores u otros programas similares.
N. Según lo requiera la ley. Podemos usar y divulgar su PHI
cuando así lo requiera cualquier otra ley a la que no se haya hecho
referencia en las categorías anteriores.
IV. U
sos y divulgaciones que requieren su autorización
por escrito
A. Uso o divulgación con su autorización. Para cualquier otro
fin que no sea uno de los descritos anteriormente en la Sección III,
solo podemos usar o divulgar su PHI cuando usted nos conceda
su autorización por escrito (en adelante, “su autorización”).
Por ejemplo, deberá formalizar su autorización antes de que
podamos enviar la PHI a la compañía de su seguro de vida o al
abogado que representa a la otra parte en un litigio donde usted
esté involucrado.
B. Publicidad. También debemos obtener su autorización escrita
antes de usar su PHI para enviarle cualquier material publicitario
(en adelante, “su autorización de publicidad”). Sin embargo,
podremos comunicarnos con usted sin su autorización de
publicidad cuando se trate de productos o servicios relacionados
con su tratamiento, la administración de casos o la coordinación
de la atención, o bien, si se trata de alternativas de tratamientos,
terapias, proveedores o centros de atención, a menos que
recibamos una remuneración financiera de un tercero cuyo
producto o servicio deba describirse a cambio de la realización
de la comunicación. Además, podemos proporcionarle material
publicitario en un encuentro en persona sin necesidad de obtener
su autorización de publicidad. También se nos permite entregarle
regalos promocionales de valor nominal, si decidimos hacerlo,
sin obtener su autorización de publicidad.
C. Venta de la PHI. Con determinadas excepciones, también
debemos obtener su autorización para cualquier divulgación de
la PHI si recibimos una remuneración por parte del destinatario
de la PHI — o en representación de este — a cambio de la PHI.
D. Usos y divulgaciones de su información altamente
confidencial. Además, las leyes federales y estatales requieren
protecciones especiales con respecto a la privacidad de cierta
información altamente confidencial sobre usted (en adelante,
“información altamente confidencial”). Cumpliremos con
dichas protecciones especiales de privacidad, que abarcarían al
subconjunto de su PHI sobre lo siguiente: (1) servicios de salud
mental y discapacidades del desarrollo; (2) prevención, tratamiento
y derivación en casos de alcoholismo y drogadicción; (3) prueba,
diagnóstico o tratamiento del VIH/SIDA; (4) enfermedades venéreas;
(5) pruebas genéticas; (6) abuso y negligencia infantil; (7) violencia
doméstica de un adulto que padece una discapacidad; (8) abuso
sexual; o (9) aborto.
V. Sus derechos con respecto a su PHI
A. Para obtener más información o presentar quejas. Si desea
obtener más información sobre sus derechos de privacidad, si
le preocupa que hayamos violado sus derechos de privacidad
o si no está de acuerdo con una decisión que tomamos sobre el
acceso a su PHI, puede comunicarse con nuestro Departamento
de Relaciones Médico-Paciente. También puede presentar sus
quejas por escrito al director de la Oficina de Derechos Civiles
del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados
Unidos. Si lo solicita, el Departamento de Relaciones MédicoPaciente le proporcionará la dirección correcta del director.
No tomaremos represalias contra usted si presenta una queja
directamente a nosotros o al director.
15
B. Derecho a solicitar restricciones. Puede solicitar restricciones
sobre nuestro uso y divulgación de su PHI: (1) para el tratamiento,
el pago o las operaciones de atención médica; (2) para las
personas (como un miembro de la familia, otro pariente, amigo
personal cercano o cualquier otra persona que usted especifique)
involucradas en su atención o en el pago relacionado con su
atención; o (3) para notificar o contribuir a la notificación a tales
personas sobre su ubicación o estado general. Si bien analizaremos
atentamente todas las solicitudes de restricciones, no estamos
obligados a aceptar una restricción solicitada, excepto que
debamos aceptar una solicitud de restricción de divulgación de
la PHI a un plan de salud si ocurre lo siguiente:
(1)la divulgación tiene como objetivo llevar a cabo el pago
o las operaciones de atención médica y la ley no lo exige; y
(2)la PHI corresponde únicamente a un producto o un servicio
de atención médica por el cual ya se hizo un pago del bolsillo
por el monto total al proveedor de atención médica involucrado.
Si desea solicitar alguna restricción, envíe una solicitud por
escrito a nuestro Departamento de Relaciones Médico-Paciente.
El formulario necesario para solicitar restricciones se encuentra
disponible a petición en el Departamento de Relaciones
Médico-Paciente.
C. Derecho a recibir comunicaciones confidenciales. Puede
presentar (y la tendremos en cuenta) una solicitud razonable para
recibir su PHI a través de un medio de comunicación alternativo
o en una ubicación alternativa.
D. Derecho a revocar su autorización. Puede revocar su
autorización, su autorización de publicidad o cualquier autorización
16
por escrito que nos haya proporcionado en conexión con su
información altamente confidencial (excepto hasta el punto en
que hayamos tomado medidas que dependan de ella) mediante la
presentación de una declaración de revocación por escrito ante el
Departamento de Relaciones Médico-Paciente que se indica más
adelante. El formulario necesario para la revocación por escrito se
encuentra disponible a petición en el Departamento de Relaciones
Médico-Paciente.
E. Derecho a inspeccionar y copiar su información médica.
Puede solicitar tener acceso al archivo de su expediente clínico
y a los registros de facturación que conservamos, con el fin de
inspeccionar y solicitar copias de estos documentos. En muy
pocas circunstancias, le negaremos el acceso a una parte de
estos documentos. Si desea tener acceso a sus expedientes,
envíe una solicitud por escrito al Departamento de Relaciones
Médico-0Paciente. Puede obtener un formulario para solicitar
los expedientes en el Departamento de Relaciones MédicoPaciente. Las solicitudes de una copia de una cantidad limitada
de sus expedientes médicos o de facturación que conservamos
(por ejemplo, una receta) se pueden realizar en forma oral. Sin
embargo, podemos requerir que presente una solicitud por escrito
al Departamento de Relaciones Médico-Paciente.
F. Derecho a enmendar sus registros. Tiene derecho a solicitar
que enmendemos la PHI que conservamos en el expediente
clínico o en los registros de facturación. Si desea enmendar
sus expedientes, envíe una solicitud por escrito para realizar tal
enmienda (incluya el motivo de la enmienda) al Departamento
de Relaciones Médico-Paciente. Puede obtener un formulario
para solicitar la enmienda en el Departamento de Relaciones
Médico-Paciente. Cumpliremos con su solicitud, a menos que
consideremos que la información que quiere que se enmiende
es correcta y se encuentra completa, o bien, si se presentan otras
circunstancias especiales.
G. Derecho a recibir un informe detallado de las
divulgaciones. Si lo solicita, puede obtener un informe detallado
de ciertas divulgaciones de su PHI que realizamos durante el
período de seis años previo a la fecha de su solicitud.
H. Derecho a recibir una copia impresa de esta notificación.
Si lo solicita, puede obtener una copia impresa de esta notificación,
aunque haya aceptado recibirla por medios electrónicos.
VI. Fecha de entrada en vigencia y duración de
esta notificación
A. Fecha de entrada en vigencia. Esta notificación se encuentra
vigente desde el 16 de septiembre de 2013.
B. Derecho a cambiar los términos de esta notificación. Nos
reservamos el derecho a cambiar los términos de esta notificación
en cualquier momento (lo que significa que podríamos hacerlo).
Si modificamos esta notificación, podemos aplicar los nuevos
términos a toda la PHI que conservamos, incluida la información
creada o recibida antes de publicar la nueva notificación. Si
modificamos esta notificación, publicaremos la nueva versión
en las áreas de espera de nuestras instalaciones y en nuestro sitio
de Internet. También puede obtener la nueva notificación si se
comunica con el Departamento de Relaciones Médico-Paciente.
VII. Departamento de Relaciones Médico-Paciente
Esta es la información de contacto para comunicarse con el
Departamento de Relaciones Médico-Paciente:
Departamento de Relaciones Médico-Paciente
26220 Enterprise Court
Lake Forest, California 92630
Número de teléfono: (800) 260-8808
Número de fax: (949) 587-0089
Derechos y responsabilidades
del paciente
DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL PACIENTE/CLIENTE
Como paciente/cliente de Apria Healthcare, usted tiene,
entre otros, los siguientes derechos:
1. A recibir información sobre sus derechos a tener acceso
a servicios de atención en el hogar.
2. A recibir una respuesta oportuna de parte de Apria Healthcare
sobre su solicitud de servicios de atención en el hogar.
3. A recibir información sobre las políticas, los procedimientos
y los cargos por servicios vigentes de Apria Healthcare.
4. A escoger a sus proveedores de atención en el hogar.
17
5.A recibir servicios de atención en el hogar adecuados
y de calidad profesional, sin ser discriminado por cuestiones
de raza, color, credo, religión, sexo, nacionalidad de origen,
preferencia sexual, discapacidad o edad.
6.A ser tratado con cortesía y respeto por todas las personas que
le brindan servicios de atención en el hogar.
7.A no ser sometido a abuso físico ni mental y/o a negligencia.
8.A conocer la identidad (nombre y cargo) de todas las personas
que le proporcionen servicios de atención en el hogar.
9.A recibir la información necesaria sobre el tratamiento y las
opciones de alquiler o compra de equipo médico duradero,
a fin de poder otorgar un consentimiento informado para el
servicio antes de que se lo proporcionen.
10.A recibir información completa y actual sobre su diagnóstico,
tratamiento, alternativas, riesgos y pronóstico según lo exijan
las obligaciones legales del médico, en términos y en un idioma
que usted pueda razonablemente comprender.
11.A un plan de servicio que se desarrollará para satisfacer sus
necesidades de servicio en particular.
12.A participar en el desarrollo del plan de atención o servicio.
13.A recibir una evaluación y actualización del plan de atención/
servicio desarrollado para usted.
14.A obtener privacidad y confidencialidad sobre su información.
15.A revisar su expediente clínico si usted lo solicita.
16.A recibir de antemano la información sobre el traslado de la
18
atención en el hogar a otro centro de atención médica y/o
sobre la cancelación del servicio de atención en el hogar.
17.A expresar quejas y/o sugerir cambios en los servicios y/o el
personal de atención en el hogar sin ser amenazado, disuadido
ni discriminado.
18.A rechazar un tratamiento dentro de lo permitido por la ley.
19.A recibir información sobre las consecuencias que implica
rechazar un tratamiento.
20.A contar con instrucciones anticipadas para la atención médica
(como un testamento en vida o la designación de un sustituto
para tomar decisiones) que se respeten según lo establece
la ley.
21.A participar en la consideración de temas éticos que surjan en
su tratamiento.
RESPONSABILIDADES DEL PACIENTE
Apria Healthcare y su personal tienen derecho a esperar de
usted, nuestro paciente, de sus familiares y de sus amigos,
una conducta razonable que considere la naturaleza de su
enfermedad o problema.
Entre sus responsabilidades, se incluyen las siguientes:
1.Dar información médica completa y precisa sobre
enfermedades pasadas, hospitalizaciones, medicamentos,
alergias y demás datos pertinentes.
2.Contribuir a crear y mantener un entorno seguro.
3.Informar a Apria Healthcare cuando no pueda cumplir con
una consulta de atención de salud en el hogar.
4.Participar en el desarrollo y la actualización de su plan de
servicio/tratamiento de atención en el hogar.
5.Respetar su plan de servicio/tratamiento de atención en
el hogar desarrollado/actualizado.
6.Solicitar más información sobre cualquier punto que usted
no comprenda.
7.Comunicarse con el médico siempre que tenga sensaciones
o sentimientos inusuales en el transcurso del plan de
servicio/tratamiento.
8.Comunicarse con el médico siempre que note un cambio en
su estado.
9.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que se produzcan
cambios en su plan o compañía de seguros.
10.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que tenga algún
problema con un equipo.
11.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que haya un
cambio en los medicamentos recetados relacionados con la
atención en el hogar.
12.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que lo hospitalicen.
13.Proporcionarle a un miembro del personal de Apria Healthcare
la información sobre problemas y inquietudes que tenga.
14.Comunicarse con Apria Healthcare antes de un cambio
de domicilio.
15.Comunicarse con Apria Healthcare si contrae una enfermedad
infecciosa mientras recibe servicios y/o atención de Apria
Healthcare, excepto cuando esté exento por ley.
Declaración para el beneficiario de DMEPOS
de Medicare
Los proveedores de equipo médico duradero, prótesis, dispositivos
ortopédicos e insumos (DMEPOS, por sus siglas en inglés) pueden
optar por divulgar la siguiente declaración a fin de cumplir con el
requisito establecido en la norma de proveedores N.° 16 en lugar
de proporcionarle al beneficiario una copia de las normas.
Los productos y/o servicios que le proporciona Apria Healthcare
están sujetos a las normas de proveedores que están incluidas
en las reglamentaciones federales que aparecen en el Código
de Reglamentaciones Federales, título 42, sección 424.57(c). Estas
normas hacen referencia a cuestiones operativas y profesionales
comerciales (p. ej., respetar las garantías y el horario de atención).
El texto completo de estas normas se encuentra disponible en
http://ecfr.gpoaccess.gov. Si lo solicita, le proporcionaremos una
copia impresa de estas normas.
19
Servicio de interpretación disponible
Traducción en español: Seleccione su idioma. Se llamará a un intérprete. Se le proporciona el intérprete sin costo alguno.
20
Los cuadros de las páginas 20 y 21 fueron proporcionados por Language Line Services ©2007
21
Recursos adicionales para el tratamiento enteral
El material que se proporciona en esta sección incluye los recursos para uso de usted o de su
cuidador. Si experimenta algún síntoma físico o algún cambio en su problema médico, o bien,
si tiene alguna inquietud con respecto al tratamiento específico, comuníquese con su médico.
Si tiene alguna pregunta sobre el equipo o si desea hablar con nuestros nutricionistas, comuníquese
con el equipo de apoyo de nutrición enteral de Apria al teléfono (844) 260-1788.
22
Introducción a la alimentación
por sonda en el hogar
Las sondas son blandas y flexibles, y pueden colocarse
directamente a través de la pared abdominal en el estómago
o en el tubo digestivo mediante una incisión quirúrgica.
• Sonda de gastrostomía: la sonda que se coloca en
el estómago se denomina sonda de gastrostomía o,
más brevemente, sonda G.
• Sonda de yeyunostomía: la sonda que se coloca en el
tubo digestivo, por debajo del estómago, se denomina
sonda de yeyunostomía o sonda J.
Cuando no puede comer por la boca, estas sondas le permiten
ingerir los nutrientes y el agua que necesita.
Esófago
Piel
Estómago
Sonda de
gastrostomía
Métodos de alimentación
1. Alimentación con jeringa/por bolo: se utiliza una jeringa
para introducir la fórmula directamente en el estómago.
2. Alimentación por gravedad: la fórmula se vierte en
una bolsa de alimentación que se cuelga en un soporte.
La fuerza de gravedad hace que la fórmula fluya desde
la bolsa, a través de la sonda.
Cómo administrar la alimentación
Alimentación con jeringa o por bolo
Cuando recién comienza a practicar la alimentación por
bolo le conviene empezar con la mitad de un recipiente
de fórmula, de modo que su cuerpo pueda adaptarse. Si no
experimenta problema alguno, incremente el consumo
a tres cuartos de lata, y luego auméntelo a una lata completa.
La mayoría de las personas indican que les resulta más fácil
digerir la fórmula si están sentadas y derechas durante
las sesiones de alimentación, y si permanecen sentadas
y derechas durante al menos 30 minutos después.
1. Lávese bien las manos con agua y jabón.
Colocación de una sonda de gastrostomía
23
2. Limpie la parte de arriba de la lata de fórmula con una
toalla de papel húmeda.
7. Repita estos pasos hasta que se haya administrado
la cantidad de fórmula recetada.
3. Agite el recipiente y luego ábralo. Abra la tapa del puerto
de alimentación.
8. Lave la sonda con al menos 30 ml (1 onza) de agua,
o bien, con la cantidad que se recetó.
4. Administre la alimentación.
9. Cierre la tapa del puerto de la sonda de alimentación.
5. Coloque la jeringa bien derecha, de manera que no se
vaya a derramar la fórmula, y saque el émbolo de la jeringa.
Conecte la jeringa a la sonda de alimentación. La jeringa
actúa como un embudo. Vierta lentamente una pequeña
cantidad de fórmula en la
jeringa. La fórmula pasará
por la sonda hasta llegar
al estómago. Permita que
la fórmula baje por la
sonda por la acción de
la gravedad.
6. También puede volver
a colocar el émbolo en
la jeringa y empujarlo
lentamente para introducir
la fórmula en la sonda
de alimentación.
24
Alimentación por gravedad
En el caso de la alimentación por gravedad, la fórmula
se coloca en una bolsa de alimentación que se cuelga en
un soporte para líquidos intravenosos. Se puede colocar
una abrazadera para controlar el flujo de la fórmula y hacer
que este sea más rápido o más lento. Las alimentaciones por
gravedad generalmente demoran de 20 a 30 minutos por
cada lata de ocho onzas.
1. Lávese bien las manos con agua y jabón. Limpie la parte
de arriba de la lata de fórmula con una toalla de papel
húmeda. Agite el recipiente y luego ábralo.
2. Cierre la abrazadera de rodillo de la bolsa de alimentación
(deslice el rodillo hacia abajo).
3. Llene la bolsa de alimentación por gravedad con la
cantidad de fórmula que se le haya recetado. Luego
cierre la parte superior de la bolsa de alimentación.
4. Coloque la bolsa de alimentación en un soporte para
líquidos intravenosos, a una altura de al menos
18 pulgadas por encima del nivel del estómago.
Cómo cuidar el lugar donde
se coloca la sonda
5. Retire la cubierta del extremo de la sonda conectado
a la bolsa de alimentación.
Es muy importante que tenga el debido cuidado con el lugar
donde se coloca la sonda, especialmente durante las primeras
72 horas después de que se haya colocado, ya que el riesgo
de que se produzca una infección es mayor. Es normal que
se observe una supuración leve alrededor del lugar donde
se coloca la sonda durante los
primeros dos días.
6. Mantenga la punta de la sonda sobre un recipiente
o un lavabo limpio.
7. Abra la abrazadera (deslice el rodillo hacia arriba) para
que la fórmula fluya hacia el final de la sonda. Luego,
cierre la abrazadera.
8. Conecte el extremo de la bolsa de gravedad a la sonda
de alimentación.
9. Abra la abrazadera y ajuste el flujo de la fórmula para
que sea más rápido o más lento, según corresponda.
10. Al terminar la alimentación, debe enjuagar la bolsa
de alimentación y la sonda con agua tibia después de
cada alimentación. También se recomienda utilizar una
nueva bolsa de alimentación por gravedad al día, para
evitar la contaminación por bacterias.
1. Preparación: lávese bien
las manos con jabón
y agua tibia. Séquese
bien las manos con una
toalla de papel. Cierre
el grifo con la misma
toalla de papel para
no contagiarse de los
gérmenes que pudiera
tener el grifo.
2. Quite el vendaje:
quite con cuidado la gasa
vieja y la cinta que rodea
la sonda.
25
3. Sonda y cabezal:
todos los días, limpie
cuidadosamente con agua
jabonosa tibia alrededor de
todas las suturas, la piel que
rodea la sonda y debajo del
cabezal. Sumerja un hisopo
de algodón en el agua
jabonosa y limpie cuidadosamente debajo del cabezal;
para ello, levante el cabezal delicadamente y lo suficiente
como para colocar el hisopo de algodón por debajo.
Tenga cuidado de no tirar de la sonda de alimentación.
Con cuidado, vuelva a colocar el cabezal en su lugar,
sobre la piel, y asegúrese de que entre la piel y el cabezal
quede el espacio suficiente para que el aire fluya. Si el
cabezal se encuentra demasiado cerca de la piel puede
provocar una irritación cutánea.
4. Costras: si alrededor de
la sonda o del lugar donde
se coloca la sonda se
forma alguna costra, limpie
cuidadosamente la zona
con un hisopo de algodón
y agua oxigenada diluida
a la mitad con agua.
26
5. Esté al pendiente de los síntomas: revise todos los
días el lugar donde se coloca la sonda y llámele a su
médico si observa alguno de estos síntomas: hinchazón,
enrojecimiento, dolor o supuración fuera de lo común.
Cómo mantener limpia la sonda
Debe lavar la sonda con agua varias veces por día. Puede
hacerlo con una jeringa y agua del grifo. Es importante lavar
la sonda con agua antes y después de cada alimentación, y
también después de administrar medicamentos a través de
la sonda. Esto garantizará que la sonda no se tape. Además,
reduce las posibilidades de que proliferen las bacterias.
1. Llene una taza limpia con agua tibia. Es importante que
no use agua fría porque puede provocar espasmos.
2. Coloque la punta de la jeringa en el agua y tire
lentamente del émbolo para cargar 30 ml (1 onza) de
agua en la jeringa.
3. Doble la sonda de alimentación para evitar que fluidos
estomacales salgan de la sonda. A continuación, abra la
tapa del puerto de alimentación.
4. Conecte la jeringa y la sonda de alimentación. Desdoble
el tubo. A continuación, presione lentamente el émbolo
para introducir el agua en el tubo.
4. Antes de administrar los medicamentos, detenga la
alimentación por sonda y lave la sonda con al menos
15 ml de agua.
5. Retire la jeringa y cierre la tapa del puerto de
alimentación.
5. Después de administrar el medicamento, lave la sonda
con al menos 15 ml de agua.
Administración de medicamentos
a través de la sonda
Se pueden administrar medicamentos a través de la sonda
de alimentación. Si fuera posible, lo mejor es que los
medicamentos sean líquidos. Pero si el medicamento en
cuestión solo está disponible en pastillas o cápsulas, deberá
triturarlo y mezclarlo con agua antes de administrarlo a través
de la sonda. Siempre consulte con el farmacéutico, ya que
algunos medicamentos no deben triturarse.
Información general
1. Siempre utilice una jeringa limpia.
2. No mezcle medicamentos antes de colocarlos en la
sonda. Administre los medicamentos por separado.
3. No incorpore los medicamentos directamente a la
fórmula de alimentación por sonda.
6. Repita estos pasos con cada medicamento.
7. Reinicie la alimentación por sonda después de que
se hayan administrado todos los medicamentos.
8. Consulte con el médico o con el farmacéutico para
averiguar si debe esperar más tiempo para reiniciar
la alimentación por sonda después de tomar
los medicamentos.
Medicamentos en pastilla
Para que le resulte más sencillo triturar los medicamentos,
busque en la farmacia jeringas especiales para triturar
medicamentos. Si no están disponibles, deberá conseguir
en la farmacia un mortero o una trituradora de pastillas para
triturar los medicamentos.
1. Detpués de triturar las pastillas, disuelva los trozos en
agua tibia (nunca en agua caliente).
27
2. Cargue la jeringa con el medicamento, conecte la jeringa
al extremo de la sonda de alimentación y administre
el medicamento.
3. Lave la sonda con agua después de administrar
el medicamento. Este paso es muy importante
porque el medicamento puede obstruir fácilmente
la sonda si no se tiene la precaución de lavarla correcta
y constantemente.
Medicamentos en cápsulas
En el caso de los medicamentos en cápsulas, consulte con
el médico o con el farmacéutico antes de administrarlos.
Asegúrese de lavar la sonda con agua después de
administrar el medicamento. Este paso es muy
importante porque el medicamento puede obstruir
fácilmente la sonda si no se tiene la precaución de lavarla
correcta y constantemente.
Necesidades nutricionales
Nuestros nutricionistas de apoyo examinan a todos los
pacientes, elaboran planes de nutrición, se encargan de la
alimentación por sonda en el hogar, brindan instrucción a los
pacientes y responden las preguntas. Gracias a que trabajarán
junto con su médico y su equipo de atención médica,
nuestros nutricionistas podrán brindar recomendaciones
a estos profesionales sobre cuál es la mejor fórmula para usted
y qué cantidad deberá recibir diariamente.
Los nutricionistas de apoyo de Apria volverán a examinar
a todos los pacientes según sea necesario para supervisar su
respuesta al tratamiento e identificar cualquier signo de un
problema, como la deshidratación o la pérdida de peso.
Consejos para recordar
Pésese
Debe hacerlo al menos una vez por semana hasta que su peso
se estabilice. Informe su evolución al nutricionista o al médico.
Hidrátese correctamente
La fórmula para alimentación por sonda contiene agua, pero es
posible que no alcance para cubrir la cantidad de líquido que
necesita. Recibirá una cantidad adicional de líquido al lavar la
sonda y es posible que se le recete consumir aún más líquido.
28
Solución de problemas de la
alimentación por sonda en el hogar
A continuación, se detallan algunos consejos para evitar
los problemas más comunes causados por la alimentación
por sonda.
Estreñimiento
Esta es una de las complicaciones más comunes en la
alimentación por sonda. Asegúrese de informarle que sufre
estreñimiento al nutricionista de apoyo de Apria. No se
avergüence; el nutricionista debe saberlo para ayudarlo
a resolver el problema.
Causas
• Falta de actividad física.
• Se le administra poca agua con la alimentación.
• Medicamentos, especialmente los analgésicos.
• Falta de fibra en la fórmula de alimentación por sonda.
Prevención
• Si se le permite, aumente su actividad física.
• Cada persona necesita una cierta cantidad de agua por día,
además de la fórmula. Asegúrese de consumir la cantidad
diaria que se le indicó. Si no está seguro de cuánta agua
necesita, comuníquese con el médico o con el nutricionista
de apoyo de Apria para obtener ayuda.
• Hable con su médico o con el nutricionista de apoyo
de Apria sobre cuánta fibra contiene la fórmula de
alimentación por sonda.
Obstrucción de las sondas
Las sondas pueden obstruirse, lo cual genera un retraso en
la alimentación y puede derivar en una ida al médico.
• Si la sonda se obstruye, intente destaparla: lave la sonda
con la jeringa y de 10 a 20 mL de agua tibia. Meta y saque
el émbolo de la jeringa para ayudar a que se desprenda
la obstrucción.
• Si la obstrucción no cede, llame a su médico o a una
enfermera a domicilio. Si no cuenta con estos recursos,
diríjase a la sala de emergencias más cercana para
recibir ayuda.
Causas
• La causa más común es que la sonda no se lava de
manera constante.
29
Prevención
•Para evitar que se obstruya la sonda, debe lavarla antes
y después de cada alimentación, y antes y después de
administrar un medicamento.
Diarrea
La diarrea son las heces blandas y frecuentes. Después
de comenzar con la alimentación por sonda, las heces se
volverán más blandas o aguadas porque estará consumiendo
una fórmula líquida. Esto no necesariamente significa que
tiene diarrea.
Causas
•Medicamentos.
•La velocidad de alimentación es demasiado rápida.
•La fórmula de alimentación por sonda está demasiado fría,
lo que puede provocar espasmos.
•La fórmula está contaminada con bacterias.
•Falta de fibra en la fórmula.
Prevención
•Administre la fórmula a temperatura ambiente.
•No exceda el tiempo recomendado para dejar la fórmula a
temperatura ambiente.
•Si utiliza una bolsa de alimentación por gravedad, ajuste
30
la abrazadera de rodillo para disminuir la velocidad de
infusión.
•Si se trata de alimentación con jeringa, disminuya la
cantidad de fórmula que se administra a la vez, o bien,
administre la fórmula más lentamente.
Deshidratación
Causas
•Muy poca agua.
•Diarrea frecuente.
•Fiebre prolongada.
•Una herida que supura una gran cantidad de líquido.
Prevención
•Tome la cantidad de agua al día que se le recetó. Si no
está seguro de cuánta agua necesita, comuníquese con
el médico o con el nutricionista de apoyo de Apria para
obtener ayuda.
•Tome una cantidad adicional de agua si sufre una diarrea
prolongada, si tiene fiebre o una herida que supura, y
consulte con el médico o con el nutricionista de apoyo
de Apria.
Malestar estomacal
Es posible que experimente náuseas, vómitos, distensión
abdominal, eructos y/o malestar estomacal en general durante
la alimentación por sonda.
Causas
•La velocidad de alimentación es demasiado alta.
•La fórmula está demasiado concentrada.
•La fórmula de alimentación por sonda está demasiado fría,
lo que puede provocar espasmos.
Prevención
•Si la velocidad de alimentación es demasiado alta,
intente disminuirla hasta la última velocidad que toleró
sin ningún problema.
•En el caso de la alimentación con jeringa, si experimenta
distensión abdominal al momento de la alimentación,
espere una hora para administrar la siguiente alimentación.
•En el caso de la alimentación por gravedad, utilice
la abrazadera de rodillo de la bolsa para disminuir la
velocidad de alimentación.
•Intente descansar una hora aproximadamente después
de la alimentación y evite realizar ejercicios después
de cada sesión de alimentación.
•Siéntese derecho en una silla o un sillón durante la
alimentación, no se recueste. Siempre asegúrese de tener
la cabeza elevada a 30 grados, aunque esté en la cama.
Infección
Causas
•No utilizar una nueva bolsa de alimentación por gravedad
todos los días.
•No se limpia el lugar donde se colocó la sonda.
•No se lava las manos antes de mezclar la fórmula o de
tocar la sonda.
•La fórmula se abrió y permaneció a temperatura ambiente
o dentro de la bolsa de alimentación durante más de
12 horas en el caso de la fórmula de lata o más de cuatro
horas en el caso de la fórmula en polvo.
•La fórmula se abrió y permaneció en el refrigerador por
más de 24 horas.
Prevención
•Utilizar una nueva bolsa de alimentación por gravedad
todos los días.
•Lávese las manos con agua y jabón antes de preparar
la fórmula o de estar en contacto con la sonda.
•Limpie todos los días el lugar donde se colocó la sonda,
según se lo indique el médico.
31
• Asegúrese de desechar toda fórmula que se haya abierto
pero no se haya utilizado después de permanecer
24 horas en el refrigerador.
• No dejar la fórmula de alimentación por sonda a
temperatura ambiente durante más tiempo del
recomendado.
• Si está utilizando una bolsa de alimentación por gravedad,
infunda toda la fórmula en la bolsa de alimentación
antes de añadir más fórmula; enjuague la bolsa con agua
tibia una vez que toda la fórmula se haya hecho infusión
y luego añada la fórmula fresca.
Cuándo debe llamarle al médico
Llame al equipo de atención médica cuando experimente
alguno de los siguientes:
• Náuseas, vómitos o acidez estomacal.
• Diarrea.
• Estreñimiento.
• Pérdida de peso.
• Disminución de orina, sequedad bucal, fiebre (que
pueden ser signos de deshidratación).
• Hinchazón, supuración, dolor o enrojecimiento en el lugar
donde se le colocó la sonda de alimentación.
• Frecuente obstrucción de la sonda.
Si se trata de una emergencia médica, llame al 911.
La información proporcionada en este folleto no sustituye
a ningún consejo médico que le brinde su profesional de
atención médica ni a las instrucciones, las indicaciones de uso
o la información del producto que detalle el fabricante.
32
Información del paciente
Nombre del paciente ______________________________________________________ Fecha de nacimiento ____________
Para el paciente y el cuidador: las siguientes páginas pueden utilizarse para que usted y su equipo de atención médica registren
información que podrá servir como referencia en el futuro.
Números de teléfono y contactos importantes
Médico __________________________________________________________ Teléfono _____________________________
Contacto de emergencia ____________________________________________ Teléfono _____________________________
Servicio de atención en el hogar______________________________________ Teléfono _____________________________
Apria Healthcare
(844) 260-1788
Compañía de equipo/insumos _______________________________________
Teléfono _____________________________
Número de teléfono del nutricionista de Apria __________________________
Pedidos para la alimentación por sonda en el hogar
La receta que le entregue el médico puede registrarse en la sección que se encuentra a continuación.
Nombre de la fórmula _____________________________________________________________________________________
Calorías __________
Proteína __________
Fibra __________
Líquido __________
33
Método:
Alimentación por bolo (jeringa)
Alimentación por gravedad
Volumen total por día (cantidad de latas o volumen en mililitros por día): __________
La alimentación por bolo/gravedad/intermitente: ________ mL/hora (cantidad de latas o volumen en mililitros por
alimentación) a las siguientes horas:
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
Lavar sonda con agua cada ____ horas a las siguientes horas:
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
Instrucciones especiales: ___________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
34
Información sobre los insumos
Nombre de la fórmula _________________________________________________________________________________
SONDA:
Tipo ____________________________ Fabricante_________________________ Tamaño (escala francesa) _____
RECIPIENTE DE LA ALIMENTACIÓN:
Tipo ____________________________ Fabricante_________________________ Reemplazado cada _____ (horas/día)
SONDA NECESARIA PARA CONECTAR AL RECIPIENTE DE LA ALIMENTACIÓN:
Tipo ____________________________ Fabricante_________________________ Reemplazado cada _____ (horas/día)
Registro por día
En las siguientes páginas se incluye un registro por día para supervisar su peso, la fórmula y el consumo de agua,el estado del lugar
donde se coloca la sonda y otros datos con respecto a su tolerancia al tratamiento de alimentación por sonda en el hogar.
35
Registro por día
Mes _________________________________________
Nombre de la fórmula __________________________
Fecha
Peso
Cantidad de fórmula ingerida
Agua ingerida
Otros alimentos o líquidos
Frecuencia de las deposiciones
Consistencia de las deposiciones
Estado del lugar donde se coloca
la sonda (limpio, con filtración,
enrojecido, adolorido)
Temperatura
Revisión por residuos
Actividad física
36
DOMINGO
LUNES
Tabla de conversión métrica (líquidos)
ESTÁNDAR: 1 cucharada
1 onza líquida 1 taza
SISTEMA
MÉTRICO:
15 mL
30 mL
240 mL
(1 cc = 1 mL)
MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
VIERNES
1 cuarto
960 mL
SÁBADO
Registro por día
Mes _________________________________________
Nombre de la fórmula __________________________
Fecha
DOMINGO
LUNES
Tabla de conversión métrica (líquidos)
ESTÁNDAR: 1 cucharada
1 onza líquida 1 taza
SISTEMA
MÉTRICO:
15 mL
30 mL
240 mL
(1 cc = 1 mL)
MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
VIERNES
1 cuarto
960 mL
SÁBADO
Peso
Cantidad de fórmula ingerida
Agua ingerida
Otros alimentos o líquidos
Frecuencia de las deposiciones
Consistencia de las deposiciones
Estado del lugar donde se coloca
la sonda (limpio, con filtración,
enrojecido, adolorido)
Temperatura
Revisión por residuos
Actividad física
37
Registro por día
Mes _________________________________________
Nombre de la fórmula __________________________
Fecha
Peso
Cantidad de fórmula ingerida
Agua ingerida
Otros alimentos o líquidos
Frecuencia de las deposiciones
Consistencia de las deposiciones
Estado del lugar donde se coloca
la sonda (limpio, con filtración,
enrojecido, adolorido)
Temperatura
Revisión por residuos
Actividad física
38
DOMINGO
LUNES
Tabla de conversión métrica (líquidos)
ESTÁNDAR: 1 cucharada
1 onza líquida 1 taza
SISTEMA
MÉTRICO:
15 mL
30 mL
240 mL
(1 cc = 1 mL)
MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
VIERNES
1 cuarto
960 mL
SÁBADO
Registro por día
Mes _________________________________________
Nombre de la fórmula __________________________
Fecha
DOMINGO
LUNES
Tabla de conversión métrica (líquidos)
ESTÁNDAR: 1 cucharada
1 onza líquida 1 taza
SISTEMA
MÉTRICO:
15 mL
30 mL
240 mL
(1 cc = 1 mL)
MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
VIERNES
1 cuarto
960 mL
SÁBADO
Peso
Cantidad de fórmula ingerida
Agua ingerida
Otros alimentos o líquidos
Frecuencia de las deposiciones
Consistencia de las deposiciones
Estado del lugar donde se coloca
la sonda (limpio, con filtración,
enrojecido, adolorido)
Temperatura
Revisión por residuos
Actividad física
39
Registro por día
Mes _________________________________________
Nombre de la fórmula __________________________
Fecha
Peso
Cantidad de fórmula ingerida
Agua ingerida
Otros alimentos o líquidos
Frecuencia de las deposiciones
Consistencia de las deposiciones
Estado del lugar donde se coloca
la sonda (limpio, con filtración,
enrojecido, adolorido)
Temperatura
Revisión por residuos
Actividad física
40
DOMINGO
LUNES
Tabla de conversión métrica (líquidos)
ESTÁNDAR: 1 cucharada
1 onza líquida 1 taza
SISTEMA
MÉTRICO:
15 mL
30 mL
240 mL
(1 cc = 1 mL)
MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
VIERNES
1 cuarto
960 mL
SÁBADO
Recursos y cómo acostumbrarse a la
alimentación por sonda en el hogar
La transición a la alimentación por sonda en el hogar
ciertamente requiere de algunos cambios. Pero no tendrá
problemas para lograrlo y será más sencillo a medida que
se familiarice con el proceso.
Ya sea que la alimentación por sonda solo se necesite por
un breve período durante un tratamiento médico o durante
un período más prolongado según un problema médico
específico, Apria se dedica a brindarle a usted y a su familia
la atención clínica y el apoyo compasivo de mayor calidad.
Este es el lugar indicado para empezar a obtener las
respuestas a sus preguntas y, a continuación, encontrará
una lista con otros recursos disponibles.
Algunos recursos adicionales
Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar
Refresh El sitio web de apoyo de nutrición enteral de Apria
brinda una recopilación cada vez mayor de recursos relacionados
con la alimentación por sonda para el paciente y el cuidador.
Vaya a Apria.com/Refresh para tener acceso a estos recursos.
Fundación Oley
www.oley.org • 800-776-6539
Grupo de apoyo sin fines de lucro a nivel nacional, que cuenta
con una variedad de recursos para ayudar a los pacientes y a las
familias a adaptarse a la alimentación por sonda en el hogar.
Alimentación enteral para niños
www.feedingtubeawareness.com
Para los padres y los cuidadores de niños que se alimentan
a través de una sonda.
Sociedad Estadounidense contra el Cáncer
www.cancer.org
Fundación contra el Cáncer Oral
www.oralcancerfoundation.org
Manténgase conectado (GEDSA)
www.stayconnected.org
Seguridad del paciente con los conectores para alimentación
por sonda.
41
Notas
42
Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar
Experiencia. Compasión. Eficacia.
Consulte los detalles del programa en apria.com/Refresh
o bien, comuníquese al teléfono (844) 260-1788
para ponerse en contacto con nuestros especialistas en apoyo de nutrición
Apria Healthcare LLC complies with applicable Federal civil rights laws and does not
discriminate on the basis of race, color, national origin, age, disability, or sex.
Apria Healthcare LLC cumple con las leyes federales de derechos civiles aplicables y
no discrimina por motivos de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo.
Apria Healthcare LLC 遵守適用的聯邦民權法律規定,不因種族、膚色、民族
血統、年齡、殘障或性別而歧視任何人。
El Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh es un servicio de Apria Healthcare.
©2017 Apria Healthcare Group Inc. • ENT-4107SP Rev. 05/17