Transcript
Exposición permanente COLECCIÓN DE ARTE PATRIMONIAL 1 4 2 * 9 8 Edificio B, piso —1 Pez de mimbre — Alfredo Manzano Mimbre, 1972 (réplica) Plaza Central 5 Volantín — Juan Bernal Ponce Vitral de acrílico, 1972 (reconstrucción) Plaza Central 4 Sala C2 3 4 El árbol de los sueños — Marta Colvin Escultura articulada en piedra, 1971 Plaza Central 9 8 Sala MAPA—Arte Popular Sin título (tiradores de puerta) Ricardo Mesa Bronce fundido, 1972 Todas las salas Sin título (bebederos de agua) Luis Mandiola. Hormigón, 1972 Plaza Central y Plaza Zócalo Puerta al espacio — Samuel Román Piedra, 1961 Plaza Zócalo 6 Sin título (jardineras y bancos) Ricardo Yrarrázaval. Hormigón, 1972 Plaza Zócalo y conexión entre Plaza Central y Plaza Poniente 6 7 12 * * 10 Sala A1 3 4 1 2 * * * * * * 13 12 El torso de la victoria — Sergio Mallol Bronce, 1972 BiblioGAM Cafetería 11 Plaza Central i * En funcionamiento ** Tercer piso, BiblioGAM ***Techo Chile — José Venturelli Pintura acrílica, 1972 Edificio B, piso —1 Lámparas — Ramón López Metal y globos de vidrio, 1972 Cafetería 6 Edificio completo, piso 1 Sala A2 Sin título (puerta) — Juan Egenau Madera, cobre y aluminio fundido, 1972 Sala MAPA—Arte Popular 11 10 Sala de Artes Visuales 4 5 Tercer Mundo — Sergio Castillo Escultura giratoria de acero, 1972 Edificio B, piso -1 7 10 Sala C1 * Plaza Zócalo 4 Plaza Oriente 13 Conjunto escultórico — Federico Assler Hormigón, 1972. Plaza Assler (cerrada hasta inauguración segunda etapa) Colección de arte Art collection Collection d’art Kunstsammlung En el proyecto original del edificio se invitó a un grupo de artistas a crear obras de arte que se integraran a la arquitectura del lugar. Desafortunadamente, la mayoría de ellas fueron desmanteladas después del golpe de 1973. Algunas de estas obras han sido restauradas y replicadas en la nueva etapa del Centro Gabriela Mistral. For the buildings original design, several artists were asked to create special artworks to be integrated in the buildings architecture. Unfortunately, most of them were dismantled after the coup of 1973. Some of these works are now being restored in the new phase of the Centre Gabriela Mistral. Le projet original de l’édifice invita des artistes à créer des oeuvres spécialement pour celuici, intégréesà l’architecture ou décoratives. La majorité d’entre elles a été démantelée après le coût d’Etat de 1973, et d’autres ont été regagnées lors de cette nouvelle phase qu’est le GAM. Im ursprünglichen Projekt zur Gestaltung des Gebäudes wurden verschiedene Künstler dazu eingeladen, Werke zu schaffen, die sich harmonisch in die Architektur des Gebäudes einfügen. Leider wurde die Mehrheit dieser Kunstwerke nach dem Staatsstreich im Jahr 1973 zerstört. Während der neuen Etappe des Kulturzentrums Gabriela Mistral konnten nun einige Werke restauriert oder nachgebildet werden. GAM Centro de las artes, la cultura y las personas + info