Download El genio del idioma - Cátedra de Lengua 1

Document related concepts

Genio (persona) wikipedia , lookup

Genie wikipedia , lookup

Idioma neerlandés wikipedia , lookup

Genio wikipedia , lookup

Hipótesis del genio maligno wikipedia , lookup

Transcript
El genio del idioma
 GENIO:
o Índole o condición peculiar de algunas cosas.
o Es una metáfora para designar “el alma de cuantos hablamos una lengua”.
Decisiones colectivas que modifican un idioma.
o “El genio del idioma ordenó las oraciones, creó las normas para la evolución
de las palabras, dictó las leyes de los acentos, organizó las analogías, adoptó
y adaptó vocablos ajenos… Estamos frente a un ser inexistente cuyos actos,
paradójicamente, podemos reconstruir sin dificultad”.
o Características del genio:
 Depende de todos los hablantes de una lengua y, sin embargo, de
ninguno de ellos en específico.
 Es invisible.
 Es lento pero no perezoso.
 Es eterno: las palabras perduran aún cuando nuestra vida cambia.
El genio del idioma tiene un reloj
 “Es fácil imaginarse al genio del idioma como alguien flexible y tolerante, dispuesto
a admitir cualquier innovación (…) Sin embargo, el genio tiene un reloj en la mano
y es alguien estricto”.
o Tiene carácter estricto porque impone cambios fonéticos y prohíbe
formaciones ajenas a su costumbre. Es decir, adapta las palabras que toma de
otros idiomas.
o “El genio del idioma tiene un reloj y no es lo mismo llegar antes que
después”. Por ejemplo, usamos la palabra “fútbol” del inglés football a
pesar de que también existe “balompié”. ¿Por qué? Porque balompié es
posterior al anglicismo. Es un término que llegó tarde.
 El paso del tiempo le ha aconsejado admitir innovaciones pero todas ellas se han
acomodado a una época concreta.
o Por ejemplo, si bien en español tenemos verbos terminados en -ar, -er, -ir,
últimamente sólo se usa la primera conjugación (linkear, chatear, googlear).
 Tres tipos de palabras que se produjeron en oleadas:
o Palabras patrimoniales: se han trasmitido de boca en boca desde la época del
latín hablado (ej. de filius tenemos “hijo”).
o Palabras cultas: las que el español tomó del latín escrito (ej. Íntegro).
o Palabras semicultas: más antiguas que las cultas pero menos que las
patrimoniales. Se heredaron del latín por vía oral y se vieron influidas por la
lengua de la iglesia o los tribunales (ej. De regula tenemos “regla”)
El genio del idioma es lento
 Grijelmo presenta una breve evolución de la lengua española (ustedes pueden seguir
la que Luis dio en clase).
o Lo importante es demostrar que se trata de un proceso lento que dura
muchísimos años. Una lengua no se conforma de un día para otro.
 En nuestro país, dice Grijelmo, está la creencia popular de que, cuando Colón llega
a América, los españoles rápidamente imponen su lengua. Y eso, sostiene, no es así.
El proceso fue lento y requirió una aceptación por parte de los nativos.
o Prueba de ello es que el libro Vocabulario de Pedro Arenas, para enseñar el
español a los indígenas, seguía vendiéndose 250 años después de la
conquista con igual aceptación.
El genio del idioma es analógico
 El genio del idioma ha sido coherente a lo largo de los siglos: adoptó ciertas reglas y
las mantiene.
 La coherencia del idioma es analógica.
o Por ejemplo, el genio le agregó una “s” a los nombres de algunos días de la
semana. Nosotros decimos luneS, marteS, miércoleS, jueveS y vierneS.
Pero, si el genio no hubiera heredado esa coherencia analógica estaríamos
recitando “lune, martes, miércole, jueves y viernes” (porque así sería la
traducción del latín).
 La analogía es de gran utilidad en lo que respecta a los verbos. Gracias a esta
propiedad aprendemos desde niños los tiempos y las personas con mayor facilidad.
 Y también, como consecuencia de esta fuerza analógica, a veces se producen
errores.
o Por ejemplo, *hablasteS (hablas, hablarás, *hablasteS).
El genio del idioma es ordenado
 El orden de las palabras determina el orden del pensamiento.
 Con las mismas palabras se pueden decir cosas distintas si se sitúan en orden
diferente.
o La frase desordenada altera la percepción psicológica y puede llegar a
modificar el contenido entero.
 Empleado alto
 Alto empleado
 Esquema habitual del español: SUJETO, VERBO, PREDICADO.
o Esta es una fórmula sintáctica y una manera de ordenar las ideas.
 Los signos de puntuación colaboran en la organización del discurso
 El valor de empezar:
o En español, el sujeto ocupa el lugar principal en la oración: el primer lugar.
Por eso, si colocamos cualquier otro elemento en ese lugar, le otorgamos el
valor del sujeto; lo destacamos del resto.
 EJ. No pude hablar con ella ayer
 Ayer no pude hablar con ella
 Género y número:
o Las concordancias de género y número son también parte del orden que el
genio estableció.
o Podemos ver que el genio sigue vivo porque, a medida que se las van
necesitando, se van creando nuevas formaciones.
 EJ. La presidentA
El genio del idioma es conservacionista
 Conserva todo; hasta lo que a veces no le gusta.
 Ejemplos:
o Conservó los prefijos del latín y del griego
o La letra “x”: la conserva a pesar de que mucha gente no logra pronunciarla
de forma correcta.
o La letra “ñ”: a fines de SXX, algunos fabricantes de computadora
propusieron eliminar la letra “ñ”. Esto indignó a casi todos los pueblos que
hablan nuestra lengua.

El genio del idioma acude a lo que ya tenía para darle un nuevo uso: como un buen
ecologista, recicla las palabras.
o Ejemplos;
 Armario: antes designaba el lugar donde se guardaban las armas.
Hoy, se usa para nombrar el lugar en el que se guardan los abrigos.
 Teclado: término que es anterior a la computadora y a la máquina de
escribir. La palabra hacía alusión a la tecla del piano.
El genio del idioma es melancólico
 Tiene capacidad para recuperar el pasado Y LE GUSTA HACERLO
 Es nostálgico pues se siente cómodo con lo que ya conoce y, por eso, a muchas
innovaciones les aplica viejas recetas.
o Por ejemplo, en el español arcaico era habitual omitir el verbo “decir” y
actualmente es común escuchar un diálogo como el que sigue.
- Voy a viajar a Barcelona.
- ¿Qué?
- (He dicho) Que voy a viajar a Barcelona.
 Una buena manera de engañar al genio es presentarle algo nuevo como si fuera
viejo. Por ejemplo, “computadora” no le resulta ajeno pues lo relaciona con el verbo
“computar”.
El genio del idioma es sencillo
 Sencillez y precisión son los dos factores esenciales de la claridad. Por eso, el
público aprecia los textos sencillos.
 La tendencia natural del idioma es la palabra llana.
o No en vano, el 71 por ciento de las palabras en la lengua española son llanas
o graves, mientras que sólo el 19 por ciento son agudas y muy pocas son
esdrújulas o sobreesdrújulas.
 Al genio no le gustan las palabras largas. De hecho, el pueblo tiende a acortar los
términos que le parecen excesivamente largos. Por ejemplo: foto (fotografía), tele
(televisión), peli (película).
El genio del idioma es preciso
 La precisión es una de las obsesiones del genio.
o Le gusta la especialización de las palabras.
o Huye de la ambigüedad de la voz pasiva
 Ej. Estos niños son descuidados (puede referirse a que carecen de
orden; o bien a que sus padres no le dedican la debida atención).
o El sistema verbal del español es uno de los factores de la precisión que ha
desarrollado nuestro genio.
 Por ejemplo, mientras que en otros idiomas los hablantes usan el
futuro del indicativo (ej. I hope my father will come to see me =
Espero que mi padre vendrá a verme), nosotros usamos el subjuntivo
(ej. Espero que mi padre venga a verme).
El genio del idioma es tacaño
 Lo que muchas veces escuchamos como “ECONOMÍA DEL LENGUAJE”.
 “Si algo está, que sirva para algo”.
o Cada palabra que se agrega debe tener una razón de existir.

o Por eso, abomina los pleonasmos (figura retórica que consiste en emplear en
la oración uno o más vocablos innecesarios; es una redundancia. Por
ejemplo, totalmente gratis o difícil reto). Según Grijelmo, estas expresiones
nadie las diría de modo natural si n las hubiera oído en los medios de
comunicación.
o También por eso, desapareció el género neutro. Los géneros del latín eran
femenino, masculino y neutro. Pero como este último no tenía ninguna
función concreta, se eliminó.
La economía del genio ha alcanzado también a las repeticiones fonéticas.
o Ejemplo: “ídolo” se junta con –latría (adoración) y no forma *idololatría
sino idolatría.
El genio del idioma es caprichoso
 No siempre podemos entender los motivos que llevan al genio a tomar ciertas
decisiones. Algunas cosas son de determinada manera y punto.
o Por ejemplo, cuando usamos un gerundio, el pronombre debe ser proclítico
(ir delante del verbo) y no enclítico (ir detrás del verbo).
 Animándole a leer
 *Le animando a leer
El genio del idioma tiene mucho oído
 Es este rasgo lo que nos permite identificar rápidamente a las palabras como propias
o ajenas.
o Por ejemplo, cualquier hispanohablante que oiga la palabra amro sabrá que
no se trata de una voz del español.
 Esto se debe a que el genio ha elaborado ciertas leyes fonéticas.
o Cualquier vocal puede constituir el sonido final de una palabra (a pesar de
que algunas vocales aparecen menos que otras); sin embargo, sólo ocho
consonantes pueden situarse al final de una palabra.
 Los acentos nos ayudan a saber cómo pronunciar una palabra.
El genio del idioma es pacifista
 A lo largo de la historia hubo combates pero, según el autor, estos no se produjeron
a causa de la lengua: “digamos que la lengua pasaba por allí y sufrió las
consecuencias”.
o Muchas veces, la lengua puede ser una excusa para encubrir el verdadero fin
de quienes inician una guerra, que es el poder.
 Pero el genio del idioma es pacifista incluso en tiempos de guerra. Por ejemplo,
hubo una acometida brutal contra los árabes, pero eso no nos impidió asimilar miles
de palabras que procedían de ellos.
El genio del idioma es genial
 Lo hacen genial su ironía, su humor y su doble sentido.
 Es creativo: constantemente crea palabras con hallazgos obtenidos en su propio
acervo.
o El fenómeno de Internet
 Genera un espacio para que el genio desarrolle su creatividad.
 Nuevos códigos. (Ej. Escribir con mayúsculas equivale a un
grito.)


Nueva taquigrafía (Ej. podemos leer en un mensaje de texto
algo como “toy ak”).
 Nuevo caudal léxico (surgen palabras como googlear, chatear,
etcétera).
Grijelmo no cree que Internet vaya a permitir la creación de un
idioma propio pero sí dará lugar a un vocabulario propio de quienes
se manejan en esa área, como lo hay entre médicos o entre pintores.