Download 1491312050_formas-de-citacion-en-el-discurso-juridico

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Formas de citación en el
discurso jurídico
Poder Judicial de Santiago del Estero
Lic. Leonardo Altamirano
Polifonía
Los textos, en la mayoría de los
casos, transmiten muchos puntos
de vista diferentes: el autor puede
hacer hablar varias voces a través
de su texto (CharaudeauMaingueneau, 2005, p. 447)
Polifonía asimétrica
- El discurso está integrado por
múltiples voces que no están en el
mismo plano en la jerarquía discursiva.
- Las palabras del juez se ubican en un
nivel jerárquico superior al resto.
- Las otras voces se colocan en el lugar
que el juez determina y cumplen la
función discursiva que éste les asigna.
El discurso referido
en los textos jurídicos
Todo enunciado puede analizarse como
“una respuesta a los enunciados
anteriores de una esfera dada: los
refuta, los confirma, los completa, se
basa en ellos, los supone conocidos,
los toma en cuenta de alguna manera”
(Bajtín, 2011, p. 278).
El discurso referido
en los textos jurídicos
En todo discurso citado hay un contexto
ausente. Toda recontextualización
conlleva, inevitablemente, una relativa
descontextualización.
Discurso Directo
“Se disocia claramente las dos
situaciones de enunciación, la del
discurso citante y la del discurso
citado” (Maingueneau, 2009, p. 161).
Hay asilamiento gráfico. Los deícticos
de la cita remiten al acto de
enunciación original.
Discurso Directo
1) Verbo del decir + dos puntos + comillas
X dijo: “…………”
2) Comillas + verbo del decir entre guiones en el
interior de la cita
“……-dijo X- ….”
3) Comillas + coma + verbo del decir al final de
la cita
“……….”, dijo X.
Discurso Indirecto
Es más difícil delimitar qué contenidos
corresponden a cada voz. El discurso referido
queda absorbido por el discurso citante. La
subordinación de la palabra ajena obliga a
modificar los deícticos.
Verbo del decir + nexo subordinante + oración subordinada ,
sin comillas
X dijo que …………
Discurso Mixto
“Consiste en intercalar sobre la estructura de
un DI algunos fragmentos entrecomillados”
(Brunetti, 2009, p. 90). “El fragmento así
atribuido al enunciador citado recibe el
nombre de islote textual” (Maingueneau, 2009,
p. 171)
Verbo del decir + nexo subordinante + oración subordinada +
islote textual
X dijo que ……………………………“…………”
Discurso Narrativizado
El dicho original se integra totalmente al decir
del locutor citante.
“El locutor citado se convierte en agente del
acto del decir” (Charaudeau, 2003, p. 205)
Es el grado cero del discurso referido.
Es imposible delimitar qué contenidos
corresponden a cada voz. El locutor citante
asume la responsabilidad enunciativa.
Discurso Narrativizado
DD: La testigo A. dijo: “mi esposo me gritó”.
DI: La testigo A. dijo que su esposo le había
gritado.
DM: La testigo A. dijo que su esposo le “gritó”.
DN: El esposo de la testigo le gritó.
DD
Mayor
disociación entre
las voces del
discurso.
Responsabilidad
del enunciado
recae en el
locutor citado.
DMX
Conserva
parcialmente la
disociación de
voces.
Se atribuyen
algunas palabras
textuales al
locutor citado.
DI
Difícil delimitar
los contenidos
de cada voz.
Reproduce el
dicho ajeno en el
plano de la
expresión y del
contenido.
Menos
posibilidades de
manipulación.
Más rígido.
Sólo algunas
palabras se
transcriben
literalmente.
La cita sólo
refiere al plano
del contenido.
La cita
desaparece en el
discurso citante.
Armoniza
flexibilidad
sintáctica y
precisión léxica.
Prioriza la
flexibilidad
sintáctica a la
precisión léxica.
El dicho se
convierte en
acontecimiento.
La atribución de
la cita es más
débil.
DN
Imposible
delimitar los
contenidos de a
cada voz.
El locutor citante
asume
totalmente la
responsabilidad
¡Muchas gracias!
[email protected]