Download estar - TexLer

Document related concepts

Verbo copulativo wikipedia , lookup

Complemento predicativo wikipedia , lookup

Atributo (gramática) wikipedia , lookup

Predicado (gramática) wikipedia , lookup

Gramática del portugués wikipedia , lookup

Transcript
Uso de videos auténticos para enseñar los
usos de ser y estar
Leticia Temoltzin Espejel
Gema Herrera Arellano
BUAP
17 de febrero de 2017
Objetivo
• Presentar
las ventajas de utilizar videos
auténticos para ilustrar y practicar las
diferencias entre los verbos ser y estar con un
enfoque comunicativo.
Imagen tomada de: http://bit.ly/1WVRBu4
Descripción del material
•
Videos auténticos
•
Entre 4-15 minutos
•
Actividades de activación y de seguimiento
•
Diferentes funciones de ser y estar
•
Variedad dialectal
•
•
Dirigida a estudiantes cuya lengua materna es inglés
La mayoría fueron probados en un contexto real
Diseño del material
Ser y estar: errores
comunes
Enfoque comunicativo:
uso de las formas
gramaticales en contexto
Materiales auténticos:
videos no diseñados para
la enseñanza.
Ser y Estar
en ELE
Ser y estar en el aula de ELE
(Alcubierre, 2008)
Son verbos auxiliares y se utilizan en perífrasis verbales.
La distribución de ambos verbos muchas veces requiere el aprendizaje de reglas o
listas descontextualizadas.
No hay correlación del uso de ambos verbos en la lengua materna del aprendiz
Clasificación de los errores
(Ryan & Barbara A.Lafford, 1992)
•
Omisión del verbo copulativo
•
Hipergeneralización de ser/estar en contextos de adjetivos de condición y
locativos
•
Omisión de estar con adjetivos de condición
•
Estar + gerundio
•
Reemplazo de la omisión del verbo copulativo por estar donde ser es
obligatorio
•
Estar reemplaza la omisión del verbo copulativo + adjetivo de condición
•
Estar + adjetivos de condición
•
Estar en lugar de ser con locativos
Errores comunes encontrados en la
práctica
•
Omisión del verbo copulativo
•
Hipergeneralización de ser/estar en contextos de adjetivos de condición y
locativos
•
Omisión de estar con adjetivos de condición
•
Estar + gerundio
•
Reemplazo de la omisión del verbo copulativo por estar donde ser es
obligatorio
•
Estar reemplaza la omisión del verbo copulativo + adjetivo de condición
•
Estar + adjetivos de condición
•
Estar en lugar de ser con locativos
Enfoque comunicativo
Características del EC consideradas para el diseño del
material
Celce – Murcia (2001)
El contenido de las actividades está enfocado a enseñar nociones
semánticas y funciones sociales, no solo estructuras.
• Los alumnos negocian el significado en actividades en parejas o
equipos.
• Los materiales son auténticos o reflejan situaciones de la vida real.
• Se integran todas o el mayor número de habilidades en las
actividades.
•
Imagen tomada de: http://bit.ly/1jr3Bp7
Materiales auténticos
Ventajas (Richards & Rodgers 2001)
•
Impactan positivamente en la motivación del alumno.
•
Proveen un contexto cultural auténtico.
•
Muestran el uso real de la lengua.
•
Se relacionan con las necesidades e intereses de los alumnos.
•
Apoyan una aproximación creativa de la enseñanza del
español.
Videos en youtube (Mata, 2003)
•
Disponibilidad global
•
Fáciles de almacenar y reproducir
•
Combinan estímulos visuales y auditivos que facilitan la comprensión
•
Ofrecen información real no adaptada
•
Eliminan las barreras geográficas
EJEMPLOS
Ejemplo 1
La mujer de mi vida (05:01)
España, 2011
Ejemplo 2
El viaje a Marte (15:00)
Argentina, 2005
Ejemplo 3
Aura (15:00)
México, 2011
Ejemplo 4
Un novio “de mierda” (3:31)
España, 2010
Referencias
•
•
•
Aráus, M. L. G. (1993). Sobre ser/estar en español y su enseñanza a anglohablantes. En El
español como lengua extranjera, de la teoría al aula: actas del tercer Congreso
Nacional de ASELE: Málaga, del 12 al 22 de octubre de 1991 (pp. 315-326).
Universidad de Málaga (UMA).
Baralo, M. (2003). Lingüística aplicada: aprendizaje y enseñanza del
español/le. Interlingüística, (14), 31-44.
Campos, J. L., & Ballesteros, M. P. (2007). Gramática del español coloquial para estudiantes
de EL2. En Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE: XVII Congreso Internacional de la
Asociación del Español como lengua extranjera (ASELE): Logroño 27-30 de septiembre de 2006 (pp.
691-704). Universidad de La Rioja.
•
Celce-Murcia, M. (2001). Language teaching approaches: An overview. Teaching English as a second or
foreign language, 2, 3-10.
•
De María, J. G. (2008). Ser y estar con adjetivos-Significación de las proposiciones. Revista de lingüística y
lenguas aplicadas, (3), 29-48.
•
Geeslin, K. L., & Guijarro-Fuentes, P. (2006). A longitudinal study of copula choice: Following development in
variable structures. En Selected proceedings of the 9th Hispanic linguistics symposium (pp. 144-156).
Cascadilla Proceedings Project.
Referencias
•
•
•
•
López, M. S. F. (1996). Errores de desarrollo y errores fosilizables en el aprendizaje de
E/LE: tratamiento didáctico. In Actuales tendencias en la enseñanza del español
como lengua extranjera II: actas del VI Congreso Internacional de ASELE:(León 5-7 de
octubre de 1995) (pp. 147-154). Servicio de Publicaciones.
Mata, Jorge García. "La autenticidad de los materiales de enseñanza-aprendizaje y el uso de
los medios de comunicación audiovisuales en la clase de ELE." Actas del XIV Congreso
Internacional de ASELE. 2003.
Morales, M., & Smith, D. J. (2008). Las imágenes mentales en la adquisición de la gramática de
la segunda lengua: el caso de ‘ser’y ‘estar’ en español. Revista Nebrija de Lingüística
aplicada a la enseñanza de Lenguas, (3), 1.
Otero Brabo Cruz, María de Lourdes. (1998) Enfoques y métodos en la enseñanza de lenguas
en un pre curso hacia la competencia comunicativa: ¿dónde entra la gramática? En:
ASELE. Actas IX . Recuperado el 7 de abril de 2014.
•
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2000). Approaches and Methods in Language Teaching.
Cambridge University Press.
•
Vázquez, G. E. (2008). Diez tesis sobre la dicotomía ser/estar: una puesta en escena
discursiva. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas vol, 2.
Contacto
•
Leticia Temoltzin Espejel: [email protected]
•
Gema Herrera Arellano: [email protected]