Download A León Ostrov

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
“El despertar”, “Moradas”, “Sentido de su ausencia”. Sobre la desesperación y
la soledad en la poesía de Alejandra Pizarnik.
Alejandra Pizarnik nació en Buenos Aires en 1939 y en esa misma ciudad abandonó
voluntariamente la vida en 1972. Desde entonces ha pasado a ser una de las voces
“heterodoxas” más representativas de la poesía en lengua española. Los poemas de
Alejandra “son lindos animales un poco crueles, un poco neurasténicos y tiernos, quizá
una especie de chinchillas: hay que darles sangre de lujos y caricias” (A. P. de
Mandiargues)
EL DESPERTAR (De “las aventuras perdidas”, 1958)
A León Ostrov
Señor
la jaula se ha vuelto pájaro
y se ha volado
y mi corazón está loco
porque aúlla a la muerte
y sonríe detrás del viento
a mis delirios
Qué haré con el miedo
Qué haré con el miedo
Ya no baila la luz en mi sonrisa
ni las estaciones queman palomas en mis ideas
Mis manos se han desnudado
y se han ido donde la muerte
enseña a vivir a los muertos
Señor
el aire me castiga el ser
Detrás del aire hay monstruos
que beben de mi sangre
Es el desastre
Es la hora del vacío no vacío
Es el instante de poner cerrojo a los labios
oír a los condenados gritar
contemplar a cada uno de mis nombres
ahorcados en la nada
Señor
Arroja los féretros de mi sangre
Recuerdo mi niñez
cuando yo era una anciana
Las flores morían en mis manos
porque la danza salvaje de alegría
les destruía el corazón
Recuerdo las negras mañanas de sol
cuando era niña
es decir ayer
es decir hace siglos
Señor
La jaula se ha vuelto pájaro
y ha devorado mis esperanzas
Señor
La jaula se ha vuelto pájaro
Qué haré con el miedo
MORADAS (De “los trabajos y las noches”, 1965)
A Théodore Fraenkel
En la mano crispada de un muerto,
en la memoria de un loco,
en la tristeza de un niño,
en la mano que busca el vaso,
en el vaso inalcanzable,
en la sed de siempre.
SENTIDO DE SU AUSENCIA ((De “los trabajos y las noches”, 1965)
si yo me atrevo
a mirar y a decir
es por su sombra
unida tan suave
a mi nombre
allá lejos
en la lluvia
en mi memoria
por su rostro
que ardiendo en mi poema
dispersa hermosamente
un perfume
a amado rostro desaparecido