Download Autor Cervantes Cuevas, María Teresa (2011) - CED - CELE
Document related concepts
Transcript
LAS INVESTIGACIONES SOBRE LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS EN LA UNAM Y ZONA METROPOLITANA (2006-2015) *Obligatorio Datos de la publicación AUTOR Cervantes Cuevas, María Teresa (2011) INSTITUCIÓN Universidad Nacional Autónoma de México DEPENDENCIA Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras- Facultad de Filosofía y LetrasInstituto de Investigaciones Filológicas TÍTULO Selecciones temporales y/o aspectos en textos infantiles bilingües: un estudio de caso PALABRAS CLAVE niños bilingües, procesos cognitivos, marcación temporal, narración. TIPO DE DOCUMENTO Tesis de maestría Dra. Alina Signoret Doscasberro (tutora) México Universidad Nacional Autónoma de México 236 pp. GÉNERO TEXTUAL investigación formal. Datos de la investigación Línea de investigación * Señalar la línea principal donde se ubica el proyecto tomando como base las líneas de investigación del DLA (ver el listado del DLA en la página del CELE-UNAM) Adquisición de segundas lenguas Autonomía en el aprendizaje de lenguas Bilingüismo Didáctica de las lenguas y sus culturas Diseño curricular, de cursos y materiales Enseñanza de lenguas en ambientes digitales Evaluación Formación de profesores Interculturalidad Lingüística Sistémico Funcional Política y planificación del lenguaje Traducción y traductología Otra TIPO DE INVESTIGACIÓN CONFORME AL ENFOQUE O PERSPECTIVA cuantitativa cualitativa mixta TIPO DE INVESTIGACIÓN Estudio de caso TIPO DE INVESTIGACIÓN transversal longitudinal expostfacto prospectivo TIPO DE INVESTIGACIÓN Biblio/hemerográfica Documental De campo Mixta PREGUNTAS DE INVESTIGACIÓN ¿Cuál es el nivel de adquisición y desarrollo de la temporalidad en los textos narrativos en español de los niños bilingües (francés-español)?, ¿cómo usan los niños bilingües las formas de Pretérito y Copretérito en sus narraciones, cuáles son sus selecciones?, ¿logran los niños dar relieve a sus narraciones? si es así ¿cómo lo logran?, ¿es el aspecto lexical del verbo significativo en dicha operación?, ¿por qué nos queda la sensación, después de realizar la lectura de los textos de que hay narraciones “más logradas” que otras?, ¿Presentan los textos similitudes a nivel de grupo en el uso de las formas verbales?, ¿O son más las diferencias individuales evidenciadas en cada texto, y deberíamos hablar de subgrupos de textos?, ¿Es el bilingüismo un factor que incida sobre los proceso individuales de adquisición de la temporalidad?, Si así fuera, ¿tenemos evidencias para hablar de diferentes grados de bilingüismo manifestado en los textos producidos? OBJETIVO GENERAL: conocer cómo se desarrolla la adquisición de la morfología verbal del español en niños bilingües, en especial las formas para expresar el pasado en sus producciones escritas. OBJETIVO ESPECÍFICO: estudiar cómo usan los niños la morfología verbal, el Pretérito y el Copretérito, para dar relieve a los textos producidos, a través de la distinción del Primer plano y Plano de fondo de las narraciones en español producidas por los niños bilingües. HIPÓTESIS La hipótesis 1 se basa en la suposición de que los niños podrán distinguir el Primer plano del Plano de fondo, ya que realizan la distinción de perfectividad al parecer sin problemas en la lengua oral. La hipótesis 2 se fundamenta en una suposición: que los niños no han adquirido completamente las formas para expresar el pasado (no con todo tipo de verbos o acciones), usando distinciones aspectuales y no sólo temporales. Por lo tanto sus textos pueden presentar diferencias, de la misma manera que podrán presentar similitudes que harán evidentes las formas ya adquiridas. La hipótesis 3 pone en correlación el resultado de las investigaciones de Ferreiro sobre las llamadas entradas pospuestas de lo escrito y las características del texto narrativo pues si presenta este tipo de entradas podrían diferenciarse los diversos planos narrativos. La hipótesis 4 se basa en la investigación de Signoret (2009) sobre la tipología del bilingüismo. MARCO TEÓRICO Se retoman argumentos de la adquisición de primera lengua, segunda lengua (Salaberry y Granda Dahan) y el bilingüismo (Guijarro-Fuentes. Almgren e Idiazabal) en el estudio de la temporalidad, asimismo se consultaron investigaciones sobre la capacidad narrativa en niños de diversas lenguas y culturas (Clotilde Pontecorvo y Emilia Ferreiro). METODOLOGÍA Estudiar la adquisición de la distinción de perfectividad, realizada en las formas verbales del pasado en niños de 4º año de primaria, el Cours Moyen 1 en el sistema bilingüe de escolarización. Se utiliza la experiencia de estudiosos de la temporalidad que demuestran una distinción entre Primer plano y Plano de fondo y la influencia del aspecto lexical inherente al verbo, sin perder de vista la particularidad del bilingüismo de los niños, pues podría pensarse que la distinción no presenta problemas en un proceso de adquisición donde ambas lenguas (español y francés) poseen perfectividad. Posteriormente se interpretan los patrones de desarrollo al adquirir dicha distinción. Las narraciones se analizan individualmente, de modo que se explican variables del desarrollo individual y grupal. POBLACIÓN/MUESTRA 24 infantes – 10 niños y 14 niñas-- que oscilan entre los 9 y 10 años de edad, cursan el Cours Moyen 1 equivalente al 4º grado de primaria en una escuela bilingüe con sistema de inmersión en la Ciudad de México. Los alumnos pertenecen a distintos ámbitos familiares (11 pertenecen a familias franco mexicanas, 2 a familias mexicana-israelitas, 2 familias mexicana-españolas, 1 familia mexicana-estadounidense, 1 familia franco-española, 6 a familias mexicanas, 1 a una familia francesa). INSTRUMENTOS Textos producidos por los niños de la población. RESULTADOS Los niños bilingües de entre nueve y diez años han mostrado un comportamiento lingüístico respecto al uso de la distinción de perfectividad en sus narraciones en español que, de manera global, no tienen anomalías ni perturbaciones. Dicha distinción es importante para el uso del pretérito y copretérito al momento de narrar, asimismo se releja en las selecciones aspectuales y su morfología cuando los niños dan relieve a sus textos. LENGUAS OBJETO DE ESTUDIO Francés- Español Datos de la ficha Elaboró María Patricia Paredes Soto Fecha 10 de octubre de 2013 Revisó REFERENCIA COMPLETA Cervantes Cuevas, María Teresa (2011). Selecciones temporales y/o aspectos en textos infantiles bilingües: un estudio de caso. (Tesis de Maestría). México: Universidad Nacional Autónoma de México.