Download Elle is a worldwide magazine that focuses on woman`s fashion

Document related concepts

Vogue (revista) wikipedia , lookup

Transcript
Elle Magazine
Elle is a worldwide magazine that focuses on woman’s fashion, beauty, health
and entertainment. It (Nunca se empieza una oración con el verbo. Si no hay
verbo hay que usar el “it”. Como en el caso: “It´s a beautiful day” o “It´s ten o
clock” que en castellano decimos sin sujeto: “Es un lindo dia” o “Son las 10 de la
noche”) is also the world’s largest fashion magazine. It was founded in France by
Pierre Lazareff and his wife Helene Gordon in 1945.
The magazine has 39 international editions in over 60 countries.
Technologically speaking, the Elle brand is a global network encompassing over
20 websites. Elle counts on 73 percent of its readers subscribed (orden de
palabras: cuál es el sustantivo y cuál el adjetivo y en qué orden van?), with the
remaining 27 percent purchasing single issues, (te parece que puede ir una
coma aquí cuando cambiás totalmente de tema y no tiene conexión con la
oración anterior?)Elle is the only fashion magazine to have increased its sales in
the past five years, most notably with an 18 percent increase in the first half of
2006. There are 27 Elle websites globally, wich (ortografía) attract over 1 million
visitors and 26 million page views per month, reaching over 4.8 million readers.
The vast majority of Elle’s audiences are woman (cómo es el singular y el plural
de esta palabra y cuál de ellas va aquí?) between the ages of 18 and 49;forty
percent of the readers are single.
“Our readers are young enough to think about life as an adventure and old
enough to have the means to live it”, said Robbie Myers, Editor-in-Chief.
Traduction (Buscá la palabra “traducción” en el diccionario. Esta palabra no
existe, lamentablemente)
Elle es una revista mundial que se enfoca en la moda, belleza, salud y (falta al
menos una palabra aquí) entretenimiento femenino. Es tambien la revista de
moda mas grande mundialmente. Fue fundada en Francia por Pierre Lazareff y
su esposa Helene Godon en 1945.
La revista tiene 39 ediciones internacionales en mas de 60 paises.
Tecnologicamente hablando, la marca Elle es una compania global de red que
abarca mas de 20 sitios web. Elle cuenta con falta alguna palabra aquí 73
porciento de sus lectoras suscriptas, con el 27 porciento restante comprando
ediciones individuales (oración traducida literalmente del inglés pero en
castellano está mal formulada. Corregir para escribirla en un correcto castellano.
A veces es necesario cambiar el tiempo de verbo o el orden de las palabras o
agregar palabras para que suene bien en castellano. Tener esto en cuenta), (te
parece que puede ir una coma aquí? Revisar en gramática castellana cuando se
usa coma, punto y punto y coma) Elle es la unica revista de moda que aumento
sus ventas en los ultimos 5 anos, mas notablemente con un 18 porciento de
incremento en la primer semester de 2006. Hay 27 sitios web globalmente los
cuales atraen a 1-millon de visitantes y 26 millones de paginas vistas al mes,
llegando a mas de 4.8 millones de lectores. La gran mayoria de su audiencia son
mujeres entre las edades de 18 y 49 anos, (aquí debería ir alguna palabra.
Queda trunca la oración e incompleta ) 40 porciento de sus lectoras son solteras.
“Nuestras lectoras son suficientemente jovenes como para pensar acerca de la
vida como una aventura y suficientemente adultas para entender el significado
(No: “means” NO quiere decir “significar” aquí. Si te fijás bien vas a ver que
no es un verbo sino un sustantivo. Buscá el significado de esta palabra como
sustantivo.) de vivirla” dice Robbie Myers, editor en jefe.
Las palabras que te marqué en violeta tienen errores de ortografía o de
acentuación, o, en el caso de varias palabras juntas, el orden de las
palabras que no corresponde al castellano, a excepción de las palabras
donde te aclaré el tipo de error.
Vogue Magazine
Vogue magazine has influenced American society for over a hundred years. The
magazine has evolved to reflect modern woman. Vogue has gone through many
changes and has created a market for women’s magazines. Originally, (falta una
palabra aquí: el sujeto) was more of a high society paper than a mass
marketed magazine.
Arthur Baldwin Turnure founded vogue (Nombres con mayúscula) in 1892.
And (falta el sujeto) was a weekly journal that aimed to appeal only high society
women and gentlemen. At first, Fashion was not the focus. Rather the focus was
the traditions of high society, (No es correcto usar coma aquí. Estás
cambiando de tema. Como mínimo punto y coma sino punto) fashion was
only mentioned (voz pasiva: verbo principal en 3° columna. En el caso de
verbos regulares, tanto la 2° como la 3° columna terminan en –ed) when
talking about what was apropiate to wear to an occation (on a certain
occasion)
Vogue began to dedicate much of the magazine to the runway fashions in New
York. Etna Chase even started the (specific shows) vogue fashion shows.
These lead to the growth of American designers and fashion houses.
Anna Wintour became editor in chief in 1998 and expanded the magazine’s
road to include charitable organizations for AIDS research and to benefit
emerging american (las nacionalidades se escriben con mayúscula en
inglés) fashion designers. Within the magazine, Wintour has encouraged
(presente perfecto porque lo sigue haciendo. La oración iría en pasado si ya no
lo hace. Pero sigue con la misma meta) to report on cultural and political issues
to reflect the concerns of a modern working woman. Actually (No será
“presently” o “nowadays”?. Recuerda que “actually” quiere decir “de
hecho” no “actualmente”. Eso lo vimos en clase) the magazine has a
circulation of about 1.3 million. The issues of Vogue are like the history of
women’s ideals and fashions since 1892.
Traduction
La revista Vogue ha influenciado la sociedad Americana durante mas de 100
anos. La revista se ha desarrolado para reflejar a la mujer moderna. Vogue paso
por muchos cambios y creo un Mercado para las revistas de mujeres.
Originalmente fue mas un documento (traducción errónea. “Paper” es la
abreviatura de “newspaper”.) de la alta sociedad que una revista de Mercado
(traducción equivocada. “Mass” significa “masivo” y “marketed” es el
participio del verbo “to market”: buscalo en el diccionario)
Vogue fue fundada en 1982 por Arthur Baldwin Turnure y era un periodico
semanal que apunto a atraer solo mujeres y caballeros de la alta sociedad. La
moda no era el foco, en vez el foco eran las tradiciones de la alta sociedad,
(errónea puntuación) la moda era solo mencionada cuando se hablaba acerca
de lo que era apropiado usar en una occasion.
Vogue comenzo a dedicar mucha de la revista (mal uso del idioma
castellano) a las pasarelas de moda en New York. Etna Chase incluso
comenzo shows de moda Vogue (faltan palabras acá para que suene bien
en castellano). Y esto llevo al crecimiento de disenadores americanos y casas
de moda (faltan artículos y adjetivos antes de diseñadores y “casas de
moda”. Recordar que a los “americanos” se les dice “norteamericanos” o
“estadounidenses” en castellano)
Anna Wintour se convirtio editor en jefe de Vogue en 1958 expandio
(Puntuación o conector) el rol de la revista para incluir organizaciones de
caridad para ayudar en la investigacion del sida y beneficiar a los emergentes
disenadores de moda americanos. Dentro de la revista Wintour alienta la
presentacion de problemas politicos y culturales para reflejar las
preocupaciones de la mujer trabajadora moderna. Actualmente Vogue tiene una
circulacion de alrededor de 1.3 millones. Las ediciones de la revista son como
una historia de los ideales de mujer y moda desde 1892.
ANNA WINTOUR
Anna Wintour is Charles Wintour’s daughter; former editor of the Evening
Standard. She started her career in 1970,working in the fashion department at
Harpers & Queen in London. Six years later, she joined its sister New York
publication Harper’s Bazaar as its Fashion Editor. After a stint as Senior Editor at
New York magazine, controlling the title’s fashion and lifestyle coverage, Wintour
was named Creative Director of American Vogue in 1983.British Vogue hired her
back as Editor in Chief for two years. In 1988,she rejoined American Vogue as
Editor-in-Chief and in that capacity, has helped raise over $10 million for AIDS
charities since 1990.
Like her image, Wintour’s daily regime is legendary. Now based in Manhattan,
she wakes up at 5:45 am every morning, plays tennis for an hour before being
professionally made –up, coiffed and chauffeured to the offices of American
Vogue. Though one of New York’s most prolific party throwers, she never stays
at any one event for more than the first ten minutes, preferring to be in bed by 10
pm.
Translation
Anna Wintour es la hija de Charles Wintour, editor anterior de Evening Standar.
Ella empezo su carrera en 1970, trabajando en el departamento de moda de
Harpers & Queen en Londres. Seis anos mas tarde se unio a la publicación
hermana de Nueva York, la revista “Harper Bazaar” como su Editora de Moda.
Despues de una temporada como Editora Senior en la revista de New York,
controlando el titulo ( acá “title” no quiere decir ´”título” sino “revista”.
Fijate siempre que la oración tenga sentido) de la covertura de moda
(corregí toda la frase. Fijate en la versión en inglés y fijate bien cuál es el
sustantivo importante y cual palabra funciona como adjetivo) y estilo de
vida, Wintour fue nombrada Directora Creativa de Vogue Americana (falta
alguna palabra acá o más de una para que se entienda bien en castellano)
en 1983. Vogue Britanica (mismo caso anterior) la volvio a contratar como
Editora en Jefe durante dos anos. En 1988, ella se reincorporo a Vogue
Americana como Editora en Jefe y en esta capacidad ayudo a recaudar mas de
$10 millones para caridad por el SIDA desde 1990.
Al igual que su imagen, el regimen diario (de quién? de Ana Wintour) es
legendario. Ahora, con base en Manhattan, ella se despierta a las 5:45 am todas
las mananas, juega al tennis durante una hora antes de ser profesionalmente
arreglada, peinada y llevada por un chofer a las oficinas de Vogue America.
Aunque es una de las mas prolificas lanzadoras (no es una feliz palabra en
castellano para la traducción. Buscar un sinónimo) de fiesta, ella nunca se
queda a ningun evento mas de los primeros diez minutos, prefiriendo estar en la
cama par alas 10 pm.
Nota: “Nunca se queda más que los primeros 10 minutos”. No se queda por más: es
inglés inglés traducido literalmente. El “por” no va en castellano.
ROBERTA MYERS
Roberta Myers is the editor-in-chief of the US edition of Elle fashion magazine (“Elle”
va antes porque es el nombre de la revista, tal como cuando decimos “Sheraton
Hotel” y no va el artículo antes porque hay un nombre propio), having taken over
the job from Elaina Richardson in 2000.
Prior to Elle, Myers had worked for various magazines in the fashion industry,
beginning her career as an editorial assistant at Rolling Stone shortly after moving to
New York City in 1982. After leaving Rolling Stone, she worked for Interview under
Andy Warhol, became the editor of "Careers" at age 25, and then moved on to
Seventeen and InStyle. But it was her job as editor of Tell magazine, a joint venture
between Hachette Filipacchi and NBC, that would land her (no entiendo esto. “Land”
significa “aterrizar”. Por eso no entiendo que quieren decir aquí. Hay una
elección equivocada de palabra o está mal copiada.) her first job at Elle. Her talent
was noticed by Jean-Louis Ginibre, then vice-president and editorial director of
Hachette Filipacchi, the parent company of both Tell and Elle. Ginibre made Myers the
senior-articles editor for Elle in 1995.
Myers worked at Elle for two years before becoming editor-in-chief of the
sophisticated women's magazine Mirabella, which had been founded by former Vogue
editor Grace Mirabella in 1989. The magazine, which had been struggling financially
since its inception, was purchased by Hachette in 1995, and Myers began work as its
head in 1997, taking over a failing publication drowning in financial and advertising
losses. She stayed with Mirabella through a number of staff cutbacks until Hachette
ceased the magazine's operations in mid-2000. Fortunately for Myers, a spot opened at
Elle, and she was subsequently named its editor-in-chief in 2000 by CEO Jack Kliger.
Translation
Roberta Myers es la editora en jefe de la edición Americana de la revista de moda
Elle, habiendo tomado el empleo de Eliana Richardson en el ano 2000.
Anterior a Elle, Myers ha trabajado en varias revistas en la industria de la moda,
comenzando su carrera como asistente de editorial en Rolling Stone poco después de
mudarse a la ciudad de Nueva York en 1982. Después de abandonar Rolling Stone,
ella trabajo para entrevistas (revisá bien las traducciones cuando las hagas. Corregir)
bajo (el mando de. Fijarse siempre bien si las traducciones están bien hechas y si
tiene sentido en castellano lo que está escrito.) Andy Warhol, se volvió la editora de
“carreras” (no se cambia el nombre de las revistas porque son justamente
nombres y se escriben con mayúscula) a la edad de 25 y después movida (palabra
equivocada. La expresión en inglés es “moved on” y la oración es activa, no
pasiva (She moved on…. Corregir la oración.) a Seventeen y a InStyle. Pero fue su
empleo como editora de la revista Tell, una empresa conjunta entre Hachette Filipacchi
y NBC, eso la aterrizaría a su primer trabajo (corregir. Ver comentario en la versión
en inglés) en Elle. Su talento fue visto por Jean-Louis Ginibre, entonces vice presidente
y director editorial de Hachette Filipacchi, la sociedad matriz de ambos, Tell y Elle.
Ginibre hizo a Myers la editora mayor de los artículos para (editora de las ediciones
para personas mayores de) Elle en 1995.
Myers trabajo para Elle durante dos anos antes de convertirse en editora en jefe de
la sofisticada revista de mujeres Mirabella, la cual fue fundada por el editor anterior de
Vogue, Grace Mirabella, en 1989. La revista ,cual había estado luchando
financialmente desde su inicio, fue comprada por Hachette en 1995, y Myers comenzó
a trabajar como su cabeza en 1997, asumiendo (qué cosa? Qué rol? De qué?) una
publicacion fallida (infeliz traducción. Corregir) ahogada en perdidas financieras y
publicitarias. Ella se quedo en Mirabella con un numero (Error: durante varias)
reducciones de personal hasta que Hachette ceso las operaciones de la revista a
mediados del 2000. Afortunadamente para Myers, un punto (mala traducción: cambiar
la palabra) se abrió en Elle, y ella fue posteriormente nombrada editor en jefe en el ano
2000 por CEO Jack Kliger
NOTA: EN GENERAL BASTANTE BIEN AUNQUE SE NOTÓ EL APURO AL
NO PONER ACENTOS NI LA “Ñ” EN MUCHOS LUGARES.
CORREGIR LO MARCADO AL IGUAL QUE LOS ACENTOS Y “Ñ” Y
ENTREGAR EL MIERCOLES CON LO QUE FALTA DEL TRABAJO:
-LAS COMPARACIONES DE LAS DOS REVISTAS Y DE LAS DOS PERSONAS
A CARGO. RECUERDA USAR VARIOS CONECTORES, ORACIONES EN VOZ
PASIVA, ORACIONES CONDICIONALES Y LOS TIEMPOS PRESENTE Y
PASADO.
- BUSCA TAMBIÉN LAS 20 PALABRAS NUEVAS QUE TE HAYAN
INTERESADO Y HACER ORACIONES CON ELLAS MOSTRANDO SU
SIGNIFICADO.
MUY INTERESANTE LA INFORMACIÓN HASTA AHORA.
AGREGAR EN LA INFORMACION O EN LAS COMPARACIONES ALGO CON
RESPECTO AL ESTILO DE LOS DISEÑOS MOSTRADOS EN AMBAS
REVISTAS O EL DISEÑO DE LA INDUMENTARIA QUE USAN LAS DOS
PERSONAS ELEGIDAS ASI COMO SU ASPECTO FÍSICO Y LA JOYERIA,
ACCESORIOS O AVIOS QUE USAN PARA PODER USAR VOCABULARIO
RELACIONADO CON INDUMENTARIA, CUERPO, MAQUILLAJE,
ACCESORIOS, ETC.
HASTA AHORA LO HECHO, BASTANTE BIEN (CON LAS CORRECCIONES)