Download El complemento agente

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
El complemento agente
Actividades Complementarias
Actividad complementaria b):
Traduce:
Frase
Inter arma silent musae.
Pauca autem arma habent.
Traducción
Vocabulario
arma, -orum, n.: armas
autem, conj.: pero (pospuesto)
habeo, -es, -ere, bui, bitum: tener
inter, prep. + Ac.: entre, en medio de
musa, -ae, f.: musa (divinidad de las artes)
paucus, -a, -um: poco
sileo, -es, -ere, -ui, -: callar
Actividad complementaria c):
Pon en ablativo singular y plural y traduce:
vir, -i: hombre
via, -ae: camino
gladius, -ii: espada
villa, -ae: granja
magister, -tri: maestro
caelum,-i,n.: cielo
Palabra
vir
via
gladius
villa
magister
caelum
Ablativo singular
Actividad complementaria d):
Traduce estas frases:
Frase
Adversarius telo feritur.
Caelo tegitur qui non habet urnam. Lucano
Tribunus copias fluvium vado traducit.
Vocabulario
adversarius, -ii, m.: enemigo
caelum, -i, n.: cielo
copiae, -arum, f.: tropas
ferio, -is, ire: herir
fluvius, -i, m.: río
habeo, -es, -ere, -bui, -bitum: tener
Ablativo plural
Traducción
El complemento agente
non, neg.: no
qui, quae, quod: que, el que, quien
tego, -is, -ere, texi, tectum: cubrir, recubrir
telum, -i, n.: lanza
traduco, -is, -ere, duxi, ductum: hacer cruzar (algo a alguien, con doble acusativo)
tribunus, -i, m.: tribuno (cargo militar)
urna, -ae, f.: urna (funeraria)
vadum, -i, n.: vado
Actividad complementaria e):
Traduce esta frase:
Frase
Pueri morbis Mediolani adficiebantur.
Traducción
Vocabulario:
adficio, -is, -ere, -feci, -fectum: afectar
Mediolanum, -i, n.: Milán (c. de Italia)
morbus, -i, m.: enfermedad
puer, -eri, m.: niño
Actividad complementaria f):
Traduce estas frases:
Frase
Iulia ab Antonio salutatur.
Antonius ab Cornelii filiis Agrigenti invitatur.
Verba a discipulis Volaterris discuntur.
Magnae Deae ara a Tullia Romae ornatur.
Vocabulario
a/ab, prep. + Abl.: por
Agrigentum, -i, n.: Agrigento (ciudad)
Antonius, -ii, m.: Antonio
ara, -ae, f.: altar
Cornelius, -i, m.: Cornelio
dea, -ae, f.: Diosa
discipulus, -i, m.: alumno
disco, -is, -ere, didici: aprender
filius, -ii, m.: hijo
invito, -as, -are: invitar
Iulia, -ae, f.: Julia
magnus, -a, -um: grande
orno, -as, -are: adornar
Roma, -ae, f.: Roma
saluto, -as, -are: saludar
Tullia, -ae, f.: Tullia
urna, -ae, f.: urna (funeraria)
verbum, -i, n.: verbo
Volaterrae, -arum, f.: Volterra (c. de Italia)
Traducción
El complemento agente
Actividad complementaria g):
Indica todos los casos posibles de estas formas del adjetivo tardus,-a,-um (lento):
masculino
femenino
SG
PL
SG
PL
SG
tardas
tardi
tarda
tardorum
tardis
tardum
tardo
tardae
neutro
PL
Actividad complementaria h):
Busca qué formas de estos verbos están en futuro:
mitto, -is, -ere: enviar
teneo, -as, -ere: tener
sedeo, -es, -ere: estar sentado
rego, -is, -ere: gobernar
mittet, tenentur, mittemini, tenemus, sedes, regeris, sedemus, regent
Actividad complementaria i):
Busca en la prensa o en textos literarios las expresiones: in vitro, in situ, ab ovo, a priori, a posteriori,
motu proprio.
Actividad complementaria j):
Relaciona las siguientes palabras por familias. El profesor puede elegir entre las listas que damos las que
prefiera:
Latín: cognosco, duco, gero, arma, auxilium, bellum, caelum, castra, consilium, imperium, ingenium, periculum,
regnum, studium, templum.
Castellano: conocer, cognoscitivo, duque, educación, introducir, producir, digerir, sugerir, arma, alarma, auxilio,
bélico, belicoso, cielo, celestial, castillo, castrense, castrametación, consejo, consejero, imperio, emperador,
ingenio, ingenioso, peligro, peligroso, reino, estudio, estudiar, estudiante, templo.
Catalán: conéixer, cognoscitiu, duc, educació, introduir, produir, digerir, suggerir, arma, alarma, auxili, bèl.lic,
bel.licós, cel, celestial, castell, castrense, castrametació, consell, conseller, imperi, emperador, enginy, enginyós,
perill, perillós, regne, estudi, estudiar, estudiant, temple.
Gallego: coñecer, cognoscitivo, duque, educación, introducir, producir, dixerir, suxerir, arma, alarma, auxilio,
bélico, belicoso, celestial, castelo, castrense, consello, conselleiro, imperio, emperador, enxeño, enxeñoso, perigo,
perigoso, reino, estudio, estudiar, estudiante, templo.
Francés: connaître, cognitif, duc, ceo, éducation, introduire, produire, gérer, digérer, suggérer, arme, alarme,
belliqueux, ciel, célestial, château, conseil, conseiller, councilor, empire, empereur, ingéniosité, ingénieux, péril,
périlleux, regne, étude, étudier, étudiant, temple.
El complemento agente
Inglés: know, duke, education, introduce, produce, digest, suggest, arm (brazo), Arm (brazo), alarm, bellicose,
celestial, castle, council, empire, emperor, ingenuity, ingenious, peril, study (sustantivo), study (verbo), student,
temple.
Alemán: kennen, Herzog, Alarm, Imperium, Reich, Studium, studieren, Student, Tempel.
Actividad complementaria k):
¿Cuál es el caso que expresaba fundamentalmente la relación de lugar en donde algo está o se realiza?
Menciona cinco ejemplos.
Actividad complementaria l):
El ablativo es un caso introducido en el estudio gramatical por los latinos. ¿Por qué crees que lo llamaron
casus sextus o latinus?
Actividad complementaria m):
¿Cómo se llama la forma de conjugación que sirve para significar que el sujeto del verbo es paciente?
Actividad complementaria n):
¿A qué término crees que corresponde la siguiente definición?
Dicho de una palabra o de una expresión: que designa a la persona, animal o cosa que realiza la acción del verbo.
Actividad complementaria ñ):
Forma los adverbios derivados de los siguientes adjetivos: verus,-a,-um; doctus,-a,-um; sanctus,-a,-um;
iustus,-a,-um; rarus,-a,-um; subitus,-a,-um; solus,-a,-um.
El complemento agente
Actividad complementaria o):
Declina en singular y plural el sintagma dirum bellum (cruel guerra):
Actividad complementaria p):
Traduce las siguientes formas verbales:
amaberis, dabitis, mittar, audient, capietur, habebimus, invenies.
Actividad complementaria q):
Indica a qué expresiones latinas corresponden las siguientes palabras:
-Voluntariamente; de propia, libre y espontánea voluntad. También es la bula pontificia o cédula real expedida de
este modo (literalmente, “con movimiento propio”).
-Producido en el laboratorio por métodos experimentales (designa toda reacción fisiológica que se hace fuera del
organismo).
-Se usa especialmente en mineralogía para indicar que un mineral se encuentra en el mismo terreno en que se
formó.
Actividad complementaria r):
Traduce las siguientes oraciones:
Viri docti semper bona consilia dabunt.
Agricolae adversariorum copias in agris videbunt.
Initio Romani in parvo vico habitabant.
Multi viri ex agris in oppida venient.
El complemento agente
Actividad complementaria s):
Lee y traduce el siguiente texto:
Romanorum copiae ad oppidum appropinquant. Viri fessi longo bello longisque viis sunt. Altos patriae muros iam
vident; mox vias, aedificia, deorum templa ac forum videbunt, amicos salutabunt et laeti erunt, longe a castris
atque a belli periculis.
Actividad complementaria t):
Retroversión:
Los enemigos defenderán el campamento con gran audacia.
Hoy venceréis el peligro de la guerra.
Mañana encontrarás las armas del esclavo.
La loba alimentará a los hijos de Rea Silvia.
Las tropas encontrarán un gran tesoro de oro y plata.
La guerra destruirá los campos y las aldeas.
Los mensajeros llegarán junto al campamento de los romanos.
Actividad complementaria u):
Conjuga el futuro imperfecto de indicativo activo y pasivo de los siguientes verbos:
porto, -as, -are (1.ª conj.); deleo, -es, -ere (2.ª); rego, -is, -ere (3.ª); munio, -is, -ire (4.ª); facio, -is, -ere (mixta).
Actividad complementaria v):
Traduce el siguiente texto:
Prisci Romani erant agricolae; inter Romanos domini et servi erant. Olim domini et servi agros una colebant, sed
postea non ita fuit; servi soli agros domini colebant. Vilicus curam agrorum habebat et servos exercebat.