Download Prof. María Isabel Andrés Llamero

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Prof. María Isabel Andrés Llamero

Puesto actual:
Becaria FPI/MICINN (Formación de Personal Investigador/ Ministerio de Ciencia e
Innovación) desde septiembre de 2010, para el proyecto “Arcadia Babélica: usos del
castellano, competencias plurilingües y cambio de paradigmas identitarios en las
academias portuguesas del Antiguo Régimen”, perteneciente al área de Filología
gallega y portuguesa de la Universidad de Salamanca, y dentro del cual se inscribe la
realización de la tesis doctoral “Poesía e Galantaria no sistema interliterário peninsular.
Edição crítica e estudo da Arte de Galantería (1670) de D. Francisco de Portugal”.

Universidad o centro de origen:
Universidad de Salamanca.

Formación académica:
Licenciada en Filología Hispánica. Universidad de Salamanca (España) (20022006).
Licenciada en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Universidad de
Salamanca (España) (2004-2006).
LIicenciada en Filología Portuguesa. Universidad de Salamanca (España) (20082010).
Certificado de Aptitud Pedagógica. Facultad de Educación. Universidad de
Salamanca. (España). (2006-2007)
Máster Universitario “La enseñanza de español como lengua extranjera”, bienio
2006-2008. 520 horas teórico-prácticas. Universidad de Salamanca. (España).
Calificación de Sobresaliente Cum Laude en la memoria de investigación “El
comentario de textos en el aula de E/LE: una propuesta didáctica”.
Cursos de doctorado “Vanguardia y Posvanguardia en España e Hispanoamérica”.
Universidad de Salamanca. (España) (2006).
Becaria Erasmus para estudios de tercer ciclo en la Universidad Sorbonne
Nouvelle, Paris III (Francia). (2007-2008).
Defensa del trabajo de Grado en literatura comparada: “Violencia y ficción: Cuatro
escrituras en los procesos dictatoriales iberoamericanos”. Calificación de
Sobresaliente Cum Laude por unanimidad (2012).

Puestos anteriores relevantes:
Lectora del MAEC-AECID en la Universidad Federal de Río de Janeiro (UFRJ)
(2009-2010).
Profesora colaboradora del Instituto Cervantes de Río de Janeiro, donde además
impartió talleres en los Cursos de Actualización Metodológica para Profesores de
España (2009).
Profesora de español a extranjeros en Cursos Internacionales (Universidad de
Salamanca), participa además habitualmente en la corrección de los D.E.L.E.
(Diploma Español Lengua Extranjera).

Líneas de investigación o áreas de especialización:
Violencia y ficción tras los procesos dictatoriales.
La literatura y la enseñanza de segundas lenguas.
Microficción latinoamericana.
Bilingüismo literario luso-español en los siglos de oro peninsulares.

Publicaciones:
-Conferencia en el V Encuentro Brasileño de Profesores de Español –
Instituto Cervantes de Belo Horizonte. “El comentario de textos en el aula
de
ELE:
una
propuesta
didáctica”
(Octubre
de
2009):
http://www.marcoele.com/descargas/enbrape/andres_comentario.pdf
-Traducción del portugués al español de la conferencia de Ricardo
Tacuchián – Presidente de la Academia de la Música brasileña: “Panorama
da obra de Villa-Lobos e.sua projeção no século XXI’ (junio de
2009): http://www.cebusal.es/cebusal/doc/agenda/doc_170.pdf
-Conferencia “Cuando Marta de Nevares abrió sus ojos verdes” presentada
en la Universidad Federal Fluminense (Nitéroi) en Actas del Congreso.

En trámite de publicación:
-“Voz y plurilingüismo en el sistema interliterario peninsular”, SERRA, P. y
ANDRÉS, M., en Estudios Portugueses y Brasileños, Nº11, Universidad de
Salamanca.