Download el idioma castellano en portugal

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
EL IDIOMA CASTELLANO
EN PORTUGAL
Antonio Miguel García Sevilla
Becario Excal, S.A.
Junio de 2000
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
INDICE
INDICE............................................................................................................................................ 1
INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................... 2
EL SISTEMA DE EDUCACIÓN PORTUGUÉS ...................................................................... 10
ORGANIGRAMA .................................................................................................................... 13
EDUCACIÓN BÁSICA Y SECUNDARIA ................................................................................ 14
EDUCACIÓN SUPERIOR .......................................................................................................... 16
EL INSTITUTO CERVANTES .................................................................................................. 18
EL INSTITUTO ESPAÑOL ........................................................................................................ 19
LAS ACADEMIAS PRIVADAS ................................................................................................. 20
DEMANDA DE CURSOS DE ESPAÑOL.................................................................................. 21
CONCLUSIONES ........................................................................................................................ 22
ANEXO 1 - DIRECCIONES DE INTERÉS............................................................................... 24
ANEXO 2 - ACADEMIAS PRIVADAS...................................................................................... 25
ANEXO 3 - LIBRERIAS QUE VENDEN LIBROS EN CASTELLANO ............................... 28
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
1
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
INTRODUCCIÓN
Este informe pretende recoger el posible interés por el estudio de la lengua
española en Portugal y ver la disponibilidad de esos estudiantes de castellano para
perfeccionar ese aprendizaje mediante cursos en España.
La primera parte del estudio recoge datos generales sobre Portugal, con especial
incidencia en aspectos demográficos (distribución por edades, previsiones sobre el
crecimiento de la población en años futuros…) y en el poder adquisitivo de la
población portuguesa pues son dos variables macroeconómicas muy importantes
para determinar el nicho de población objetivo para la oferta de cursos de español
y su disponibilidad económica para “consumir” esos cursos.
Después veremos las distintas ofertas de enseñanza del castellano que tenemos en
Portugal.
En primer lugar hacemos un estudio del sistema de educación portugués, con
especial incidencia en la enseñanza de las lenguas extranjeras. Analizaremos la
enseñanza básica, secundaria y los estudios superiores, estudiando la oferta de
licenciaturas en lengua y literatura modernas en la variante de estudios españoles
que hay en Portugal. Posteriormente veremos el importante papel de otras
instituciones como el Instituto Cervantes y el Instituto Español. También
analizaremos las escuelas y academias privadas.
En cuanto a la demanda, estudiamos quienes son los grupos objetivo que pueden
tener más interés en realizar los cursos de castellano en España.
Seguidamente pasamos a desarrollar las conclusiones a las que hemos llegado y
en la parte final del estudio incluimos los anexos con las direcciones de interés.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
2
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
DATOS BÁSICOS
Portugal se sitúa al sudeste de Europa Meridional, en la parte occidental de la
Península Ibérica limitando al Norte y al Este con España y al Sur y al Oeste con
el Océano Atlántico. Del territorio nacional forman parte el Archipiélago de
Madeira, en el Océano Atlántico al sudeste de Portugal y el Archipiélago de las
Azores también en el Océano Atlántico al sudeste de Europa Meridional. El
Archipiélago de Madeira está formado por las islas Madeira, Porto Santo y los
islotes Desertas y Selvagens. El Archipiélago de las Azores comprende las islas
Santa Maria, São Miguel, Terceira, Graciosa, São Jorge, Pico, Faial, Flores y
Corvo.
Superfície: 91.831 km2 (88.790 km2 Portugal Continental; 2.247 km2
Archipiélago de las Azores ; 794 km2 Archipiélago de Madeira).
Geografía: El territorio de Portugal Continental presenta una forma rectangular
con una longitud máxima de aproximadamente 561 km y 218 km de ancho. De
un perímetro total de 2048 km, la línea de la costa corresponde a una extensión de
848 km.
Capital: Lisboa
Principales ciudades: Porto, Coimbra, Setúbal, Funchal, Amadora, Braga, Evora,
Faro.
Puertos: Lisboa, Leixões, Aveiro.
Relieve: El relieve de Portugal Continental puede considerarse poco elevado en
general, una vez que el 40% del territorio se encuentra a menos de 200 metros de
altitud.
Los relieves más significativos se encuentran al norte del río Tajo con
especial destaque para las sierras de Estrela (1991 m), Gerês (1544 m),
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
3
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
Montezinho (1438 m) y Marão (1415 m). El punto más alto del territorio nacional
es la punta del Pico en la isla de Pico en las Azores.
Red hidrográfica: Los ríos más importantes que atraviesan el territorio portugués
nacen en España: rio Minho (75 km en Portugal), Douro (322 km), Tejo (275 km)
y Guadiana (260 km).
Clima: Los veranos son calurosos y secos y los inviernos suaves y lluviosos; las
temperaturas medias en Lisboa varían entre los 8º y 14ºC en enero y los 17º a
28ºC en Agosto.
DEMOGRAFIA
La población de Portugal es de 9.979.800 de habitantes (estimación diciembre de
1998), con una tasa de crecimiento del 0.23%. La distribución de la población
registra un nítido contraste entre el interior, escasamente poblado, y una franja
litoral con pocas decenas de kilómetros de extensión que, grosso modo, abarca el
litoral algarvio (zona de Algarve) y el eje de Setúbal a Braga. En esta franja se
destacan las zonas metropolitanas de Porto (nueve municipios ) y Lisboa (18
municipios) que representan solamente el 5% de la superficie del país, pero con
un peso demográfico en 1991 del 39,3% de los residentes en el Continente.
La situación demográfica de Portugal a finales de los años 90 refleja los cambios
ocurridos en la sociedad desde mediados de los años 70, en que comparativamente
con los países europeos más desarrollados, el dinamismo de la demografía
nacional se caracterizaba por elevados niveles de fecundidad y mortalidad infantil,
por una esperanza de vida inferior a la media europea y por flujos migratorios
significativos.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
4
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
Durante los años 80 esta situación se modificó sustancialmente, registrándose una
importante reducción de la mortalidad infantil y juvenil a la par que un
significativo aumento de la esperanza media de vida.
La evolución de la situación demográfica portuguesa en los últimos 16 años se
puede resumir en los siguientes puntos:
-
Reducción de la fecundidad, especialmente en los años 90, hasta
alcanzar unos de los niveles más bajos de la UE.
-
Aumento de la esperanza de vida, tanto en el sexo femenino como en
el masculino.
-
Cierre de los grandes ciclos de emigración transoceánica y europea, y
transformación en país de migración sobretodo para los Países
Africanos de Lengua Oficial Portuguesa y para Brasil.
-
Envejecimiento demográfico, traducido en una reducción del número
de nacimientos y un aumento de la población con más de 65 años.
Comparativamente con los países de la UE, Portugal se caracteriza por presentar
una de las tasas más bajas de crecimiento demográfico de la UE de los quince,
con un nivel de fecundidad idéntico a la media de la UE (1,4 hijos por mujer entre
15-49 años) y superior a países como Italia, España, Grecia y Alemania.
Considerando las perspectivas evolutivas de la población portuguesa, se puede
concluir que:
-
La intensidad del crecimiento de la población en Portugal es cada vez
más dependiente del comportamiento de la fecundidad.
-
Ante la perspectiva de reducción de la fecundidad, el crecimiento de la
población será cada vez más dependiente de la intensidad y sentido de
las migraciones exteriores que se registren en el país.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
5
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
-
El peso de los jóvenes entre 0 y 14 años seguirá disminuyendo y al
mismo tiempo aumentará el del grupo de 65 años en adelante por lo
que el índice de envejecimiento demográfico crecerá fuertemente entre
1995 y 2020.
-
El envejecimiento de la población supondrá nuevos retos en lo que se
refiere a áreas como asistencia a la tercera edad, cuidados de salud,
condiciones de habitabilidad, etc.
-
Se seguirá asistiendo a un aumento de la esperanza media de vida de la
población en ambos sexos.
Los últimos datos referidos al año de 1999, dan cuenta de un aumento
considerable del número de nacimientos en Portugal en ese año con respecto al
anterior, tomando valores en términos absolutos, que no se alcanzaban desde
principios de la década de 90. Este aumento es comparable al "salto" registrado
en 1996 año en que se inició una inversión en la curva que venía bajando desde
mediados de la década de los 70.
Número de nacimientos en Portugal
(1960 - 1999)
250000
200000
150000
100000
1999
1994
1988
1982
1976
1972
1966
0
1960
50000
Fuente: Ine
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
6
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
Los valores actuales se deben a la irregularidad de la estructura de un país que en
su pasado reciente tuvo tres movimientos contradictorios.
De 1970 a 1975
continúan las salidas para el extranjero. En 1975 con el fenómeno del post-25 de
abril, se asiste a un auténtico disparo del número de nacimientos; en esta época se
produce la descolonización, la creencia en un Portugal renovado y el regreso de
los "retornados" de Africa y de Europa. Lo que ahora se observa son los efectos
de estos movimientos 30 años después.
La distribución por sexos es de 48.15% para los hombres y 51.85% para mujeres y
la distribución por edades, es la siguiente:
1995
%
2000
%
10.023.175
2005
%
TOTAL
9.920.760
10.111.864
0-14
1.744.600
18%
1.690.540
17%
1.733.899
17%
15-24
1.619.820
16%
1.427.521
14%
1.200.817
12%
25-49
3.464.300
35%
3.675.972
37%
3.800.541
38%
50-64
1.635.490
16%
1.681.846
17%
1.768.251
17%
65 +
1.456.550
15%
1.547.297
15%
1.608.355
16%
Fuente: INE
En el gráfico vemos que el sector de población que podríamos considerar más
interesante para la oferta de cursos de aprendizaje de la lengua castellana es el de
15 a 24 años. La importancia de este nicho en la población total a experimentado
un descenso continuado debido a la reducción en el número de nacimientos y al
aumento en la esperanza de vida. Como vemos en el cuadro, la población
portuguesa comprendida entre 15 y 24 años va a sufrir un descenso del 25% entre
el año 1995 y el 2005, pues de 1.625.000 de personas comprendidas entre 15 y 24
años pasamos a 1.200.000.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
7
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
Vemos ahora la distribución de la población por regiones y edad:
POBLACIÓN
1998
%
0-14
15-64
+ 65
AÑOS
AÑOS
AÑOS
PORTUGAL
9.979.500
1.681.500
6.778.900 1.519.000
PORTUGAL
9.474.100
1.573.700
6.442.400 1.458.000
CONTINENTE
REGIÓN NORTE
3.578.300 38%
658.300
2.462.600
457.400
REGIÓN CENTRO
1.710.390 18%
267.700
1.132.100
310.500
REGIÓN DE LISBOA Y
3.326.500 35%
518.700
2.292.400
515.300
VALLE DEL TAJO
REGIÓN DE ALENTEJO
510.300
5%
73.000
327.200
110.100
REGIÓN DEL ALGARVE
348.700
4%
56.100
227.900
64.700
REGIÓN DE AZORES
244.900
3%
55.800
159.900
29.200
REGIÓN DE MADEIRA
260.400
3%
52.000
176.600
31.800
Fuente: INE
Si estudiamos la población de las principales ciudades vemos que los núcleos
urbanos de Lisboa y Oporto acumulan más de un tercio de la población total
portuguesa.
Principales ciudades
LOCALIDAD
NÚMERO DE
HABITANTES
Lisboa (Cuidad y área metropolitana)
2.050.700
Oporto (Cuidad y área metropolitana)
1.687.500
Braga
778.300
Setúbal
732.000
Aveiro
675.700
Santarém
439.500
Leiria
431.100
Fuente: INE
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
8
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
PODER ADQUISITIVO
La renta per cápita de Portugal es de 10.726 dólares (Fuente: EIU Country Data)
una de las mas bajas de la Unión Europea. La población trabajadora es de 4.6
millones representando el 48% de la población total del país, con una tasa de paro
de sólo el 4.5%. El 45 % de la población trabajadora está constituido por mujeres,
lo que permite que las familias tengan más de una fuente de ingresos elevando así
el poder de compra. La estructura de la población trabajadora está evolucionando
con un incremento del sector servicios, que emplea a más del 50% y una
disminución del 10% en las personas que se dedican a la agricultura. Estos datos
tienen gran relevancia a la hora de explicar el poder adquisitivo de las familias
portuguesas.
El hecho de que casi el 50% de la población trabaje (contra un 40% en España),
hace que las familias tengan más de una fuente de ingresos lo que eleva el poder
adquisitivo de las familias. A pesar de que el sueldo medio por persona es menor,
el poder de compra no es tan reducido porque varios miembros de la familia
trabajan, lo que incrementa el poder de compra y hace que el consumo sea mayor.
La participación de la mujer en el mercado laboral es también muy importante, un
45%, lo que permite tener un mayor poder de adquisitivo familiar. En los sectores
de servicios y agricultura y pesca, el porcentaje de mujeres que trabaja es mayor
que el de hombres. Los sueldos obtenidos por las mujeres en el sector de
agricultura y pesca suelen ser bajos y sirven de complemento al sueldo del
hombre, mientras que en el sector servicios hay un buen número de mujeres
ocupando cargos intermedios con un poder adquisitivo mayor.
Lo mismo ocurre con la población joven, que dado el rápido acceso al mercado
laboral obtienen un poder de compra con prontitud. La seguridad laboral que
ofrece una tasa de desempleo en torno al 4.5%, unido a la bonanza de la economía
en la actualidad ha hecho que el consumo interno sea fuerte, incluso por encima
de las posibilidades reales de las familias.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
9
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
SISTEMA DE EDUCACIÓN PORTUGUÉS
Actualmente, el sistema educativo y formativo se estructura de la siguiente forma:
Educación preescolar: a partir de los 3 años
Enseñanza básica obligatoria: Hasta los 14 años; estructurada en tres ciclos
Primer ciclo - a partir de los 6 años
Segundo ciclo - a partir de los 10 años
Tercer ciclo - a partir de los12 años
Enseñanza Secundaria: A partir de los 15 años, permite el acceso a tres tipos de
cursos:
-
Curso general
-
Cursos tecnológicos
-
Escuelas profesionales
Enseñanza Superior:
Universitaria; Según el curso, la duración varía entre 4, 5 y 6 años
Politécnica; Cursos de 3 y 5 años.
Según datos del FMI, Portugal es el país que más gasta en educación (6,4 % del
PIB) y de los que obtienen índices más bajos de escolaridad. La escolaridad media
en Portugal es de 7,5 años mientras que la media de los países de la OCDE está
entre 12 y 14 años. Las tasas de suspensos y abandonos de alumnos son
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
10
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
igualmente muy superiores a las registradas en los restantes países OCDE. En el
documento elaborado por el FMI "La eficacia de los gastos con educación en
Portugal", este país aparece en el ranking entre "los menos eficaces teniendo en
cuenta los elevados gastos por alumno y la baja tasa de escolarización de la
población". Dicho estudio concluye que estos resultados "no se deben a niveles
inadecuados del gasto, sino al grado de eficacia con el que dicho gasto se
convierte en 'output' educativo".
P o b la c ió n c o n E ns e ña nza S e c und a ria (% )
100
90
80
70
86
74
64
60
50
50
44
40
30
30
20
20
10
0
P o rtu g a l
OC D E
G re c ia
Irla n d a
Es paña
S u e cia
EU A
Edades: 24 - 65 años
Fuente: FMI
GASTOS EN EDUCACIÓN (% del PIB)
8
7
6,4
6
6,7
5,7
5
5,3
6,7
5,7
3,7
4
3
2
1
0
Portugal OCDE
Grecia
Irlanda España Suecia
EUA
Fuente: FMI
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
11
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
En lo que respecta a la enseñanza superior, en 1996 el 7% de la población con
edades comprendidas entre los 25 y los 64 años, tenía estudios superiores (la
media de la OCDE era del 13%). A este nivel, el informe del FMI elogia el
sistema privado portugués destacando que las tasas de conclusión en la enseñanza
superior privada son superiores a las registradas en las escuelas públicas.
En febrero de este año, el Primer Ministro Portugués y el Ministerio de Educación
han hecho pública la "reforma" de la enseñanza secundaria, que será
implementada en el 2001-2002.
Grosso modo, los cambios que la mencionada reforma llevará a cabo son los
siguientes:
-
Más semanas de clases (32 en total en vez de las actuales 29 ó 30)
-
Carga horaria semanal más leve (horas de aulas diarias no superior a 6)
-
Duración de las clases de 90 minutos, en vez de los 50 actuales.
-
Gran diversificación del número de cursos disponibles: 7 cursos generales y
14 tecnológicos con el objetivo de que los alumnos que acaben la enseñanza
secundaria estén aptos para enfrentar el mercado de trabajo.
-
Un esquema de convalidaciones que garantiza, por primera vez, que el alumno
que desee cambiar de curso lo pueda hacer sin perder ningún año. A estos
efectos, las dos vías (general y tecnológica) tendrán una componente común
de formación general.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
12
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
Organigrama del sistema de educación en Portugal.
Fuente: Ministerio de Educación Portugués
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
13
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
ENSEÑANZA BÁSICA Y SECUNDARIA
El estudio de un idioma extranjero como asignatura docente en el sistema de
educación portugués comienza en el segundo ciclo de la enseñanza básica, en el
quinto año. En Portugal es obligatorio el estudio de al menos una lengua
extranjera. En la práctica totalidad de colegios hay la posibilidad de estudiar una
segunda lengua como asignatura optativa. Como idioma obligatorio predomina el
inglés, y como segunda opción francés y alemán. El estudio del castellano tiene
poca importancia, si bien en los últimos años ha experimentado un crecimiento
espectacular.
En el siguiente cuadro recogemos la evolución en el número de escuelas que
imparten castellano como asignatura optativa de lengua extranjera.
AÑO
LECTIVO
1991/92
1992/93
1993/94
1994/95
1995/96
1996/97
1997/98
1998/99
1999/00
Nº DE
PROFESORES
3
5
7
20
21
22
28
39
44
Nº DE
ESCUELAS
3
5
7
20
20
20
26
33
36
Nº DE
ALUMNOS
35
90
180
575
734
820
1.000
1.517
2.342
Fuente: Consejería de Educación de la Embajada de España en Portugal
En el cuadro observamos que se ha producido un aumento considerable desde el
curso 91/92 hasta la actualidad. A partir de mediados de los noventa se generalizó
el estudio en los colegios de una segunda lengua extranjera y el número de
alumnos estudiantes de castellano aumentó considerablemente. A pesar de que la
elección mayoritaria como segundo idioma es la lengua francesa. Las
motivaciones de los alumnos para elegir la lengua castellana como asignatura
optativa suele ser diversa. Debido a la continua integración económica entre
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
14
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
España y Portugal, se considera importante tener conocimientos de castellano para
tener más posibilidades en un futuro en el mercado laboral, si bien la motivación
mayoritaria es la facilidad para aprobar esta asignatura frente a otras lenguas
como el francés o el alemán, dado el alto grado de suspensos en el sistema
educativo portugués.
En el siguiente gráfico recogemos esta tendencia creciente del estudio del español
en la enseñanza básica y secundaria.
ALUMNOS
2500
2000
1500
1000
500
0
91/92
93/94
95/96
97/98
99/00
Aunque el aumento ha sido espectacular, hay que tener en cuenta que el número
de alumnos que estudian español en el último curso escolar no supera los 2.500.
Esto no llega al 0,5% del total de alumnos portugueses que realizan estudios de
secundaria y primaria (alrededor de 800.000).
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
15
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
ENSEÑANZA SUPERIOR
En Portugal la carrera universitaria que estudia lenguas extranjeras se llama
“Línguas e Literaturas Modernas”, esto equivaldría a la licenciatura de Filología
en España. La gran diferencia con respecto a España es que en Portugal se
estudian conjuntamente dos idiomas, es decir, las especialidades de esta carrera
incluyen dos lenguas. Actualmente es posible estudiar esta licenciatura para el
idioma castellano en tres universidades, que son Coimbra, Lisboa y Oporto. En
Coimbra y Oporto la licenciatura es “Línguas e Literaturas Modernas – Variante
de Estudos Portugueses e Espanhois”, en Lisboa además de la anterior
especialidad, es posible también estudiar la de Francés-Español.
Estas licenciaturas tienen una duración de cuatro años, si bien una vez finalizados
estos cuatro años las personas que quieran ejercer en el campo de la enseñanza
deberán cursar la especialidad de “enseñanza y formación” cuya duración es de un
año.
En la facultad de letras de Oporto el número de alumnos que estudian Lengua y
Literatura Moderna – Variante de Estudios Portugueses y Españoles es bastante
reducido. Esta licenciatura se implantó hace 5 años y el número de plazas por año
suele ser de 20 – 30 personas. En Coimbra el número de alumnos es mayor, entre
30 y 40 y en Lisboa, al contar con dos especialidades (Portugués-Español y
Francés-Español) se llega a los 60 alumnos. El porcentaje de alumnos que
aprueban la carrera en cinco años (incluyendo el año de la especialidad
“enseñanza y formación”) es elevado. El 75% de los alumnos acaba su
licenciatura sin perder ningún año. Según estas cifras, en Portugal se licencian
cada año unas cien personas.
No tenemos cifras sobre cuantos alumnos portugueses de estudios españoles han
realizado algún curso de castellano en España, pero una encuesta realizada a 50
alumnos de la Facultad de Letras de Lisboa reveló que ninguno había hecho curso
alguno en España, aunque la práctica totalidad de ellos había estado en España de
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
16
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
vacaciones con el objetivo de perfeccionar el idioma. Estas estancias suelen ser de
periodos cortos, no superiores a 15 días. Sobre el interés de estos alumnos en
cursos de castellano en España, los alumnos de primer curso mostraron algún
interés, pero consideraban importante que la duración del curso no fuese excesiva,
veían los cursos como idóneos para pasar en España un periodo de dos semanas
en época veraniega y poder relacionarse con otros alumnos. La gente de cursos
superiores no veían ninguna utilidad en estos cursos, ellos piensan que en la
facultad ya adquieren conocimientos suficientes y los alumnos de la especialidad
Francés-Español consideran más importante realizar un curso de francés en
Francia. Esto es debido a la similitud de la lengua portuguesa con la castellana y a
la facilidad que tienen los portugueses para aprender y pronunciar el castellano.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
17
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
EL INSTITUTO CERVANTES
El instituto Cervantes abrió sus puertas en Portugal en 1992. Cuenta con una sola
sede situada en Lisboa. Su objetivo es la difusión de la lengua y cultura española.
Desde su fundación viene organizando un gran número de actividades, entre las
que destacan seminarios, exposiciones, presentaciones de libros, conferencias,
cine... También realiza cursos de castellano y examina a los aspirantes al D.E.L.E.
(Diploma de Español como Lengua Extranjera). Estos exámenes se realizan en
Lisboa y en Oporto.
El Instituto Cervantes de Lisboa dispone de numerosas aulas, un pequeño
auditorio y una biblioteca que cuenta con alrededor de 19.000 volúmenes (16.500
libros y 2.500 audiovisuales). En 1999 el número medio de usuarios por día fue de
65 personas y el préstamo total de volúmenes alcanzó las 8.600 unidades.
Los cursos de castellano organizados por el Instituto Cervantes se dividen en:
-
Cursos Generales.
-
Cursos Intensivos.
-
Cursos Especiales.
-
Cursos de preparación para el D.E.L.E.
Los cursos generales tienen una duración de 60 horas repartidas en 12 semanas,
los intensivos tienen esas mismas 60 horas concentradas en 4 semanas. El precio
de estos cursos es de 50.000 escudos (42.000 pts). Los cursos especiales más
importantes son los de preparación para las pruebas de acceso a la universidad
española y los de “El español de negocios”. Los cursos de preparación para el
D.E.L.E. son cursos de 20 horas.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
18
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
El número de alumnos matriculados en estos cursos ha registrado un continuo
crecimiento desde su implantación. En el siguiente cuadro vemos su evolución.
Curso académico
Número de cursos
Alumnos matriculados
93/94
26
350
94/95
31
314
95/96
29
436
96/97
49
586
97/98
75
1.096
98/99
110
1.510
Fuente: Instituto Cervantes
El perfil de los asistentes a estos cursos es muy diverso, sobre todo en los cursos
generales, ya que acuden desde estudiantes que quieren aprender español para
utilizarlo en un futuro a jubilados y amas de casa que no tienen ninguna
pretensión. Los cursos especiales e intensivos tienen mejor determinado la clase
de alumnos que acuden. Como veremos más adelante al estudiar la posible
demanda de cursos de castellano en España, los dos grupos más importantes de
alumnos son aquellos que necesitan aprender castellano por razones profesionales
y los alumnos de enseñanza secundaria que quieren estudiar en España su carrera
universitaria y para ello necesitan aprobar las pruebas de acceso a la Universidad
española.
EL INSTITUTO ESPAÑOL
El Instituto español está situado en los alrededores de Lisboa e imparte aulas de
educación primaria y secundaria. Las aulas se dan íntegramente en castellano,
incluyendo el portugués como asignatura obligatoria. El número de alumnos no es
muy numeroso y suele estar formado por hijos de españoles que residen en Lisboa
por cuestiones laborales. Por lo tanto, estos alumnos conocen perfectamente el
idioma castellano y no tienen ningún interés en realizar ningún curso en España.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
19
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
LAS ACADEMIAS PRIVADAS
La oferta de cursos de español por academias privadas es muy amplia.
Normalmente casi ninguna academia privada imparte regularmente clases de
castellano, sino que ofrecen clases particulares individuales o en grupos
reducidos. Estas academias ven incrementado el número de alumnos en fechas
próximas a las pruebas de acceso a la universidad española y en el verano, donde
suelen ofertar cursos intensivos de castellano.
Las academias que ofrecen español son centros en los que se imparten clases de
diferentes idiomas. Junto con el inglés, francés y alemán, que son los que más
demanda tienen, aparecen otras lenguas como el italiano o el español.
El profesorado normalmente está compuesto por personas nativas y en menor
medida por portugueses titulados en Lengua y Literatura Moderna – Variante de
estudios españoles.
Los cursos ofertados por estas academias son individuales o en grupo. Los cursos
individuales exigen un número mínimo de 10 horas. El precio suele estar en torno
a los 5.000 escudos por hora (4.200 pts). Los cursos en grupo varían de unas
academias a otras pero los más frecuentes son los intensivos en verano. Estos
cursos tienen una duración de 40 horas (10 por semana) y el precio va desde
37.500 escudos hasta 50.000 ( es decir, entre 30.000 y 42.000 pts). Para llevar a
cabo el curso hay academias que exigen un mínimo de 5 alumnos por grupo. Los
cursos anuales no son habituales. Las academias que los imparten dividen el curso
anual en dos cuatrimestres ( de octubre a febrero y de marzo a junio). Estos cursos
suelen tener una duración de 90 horas ( 3 horas por semana) y su precio está sobre
los 160.000 escudos (130.000 pts). La demanda de estos cursos es escasa y las
academias no garantizan el comienzo del curso hasta que alcancen un número
mínimo de alumnos.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
20
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
DEMANDA DE CURSOS DE ESPAÑOL
Podemos diferenciar a los demandantes de cursos de español en dos grandes
grupos: estudiantes que quieren aprender castellano para completar su
“currículum” académico o que necesitan esos estudios para estudiar alguna
licenciatura en España y profesionales o personas que ya han acabado sus estudios
pero que necesitan conocimientos de castellano para desarrollar su carrera en el
mercado laboral.
Dentro de los estudiantes vamos a analizar las personas que realizan las pruebas
de selectividad para acceder a la universidad española pues consideramos que es
el grupo que más interés puede tener en realizar un curso de castellano en España.
Este año, por vez primera los alumnos portugueses han podido realizar las pruebas
de acceso a la universidad española en Lisboa. Los exámenes se realizaron en el
Instituto Español y fueron organizados por la Consejería de Educación de la
Embajada de España. Este año se han presentado a las pruebas en la convocatoria
de junio más de 350 alumnos. Las razones de estas cifras están en la estructura
restrictiva del acceso a las Universidades Portuguesas, que en algunas carreras
universitarias es realmente alarmante. Así ocurre con la licenciatura en Medicina
y en menor medida con la diplomatura de enfermería. El sector de la sanidad en
Portugal esta sufriendo en los últimos años una reforma importante. El gasto
público en sanidad se ha incrementado considerablemente y las contrataciones de
personal también. Las facultades de medicina y las escuelas de enfermería ofrecen
muy pocas plazas y en los últimos años se ha recurrido a contratar médicos y
enfermeras procedentes de otros países, fundamentalmente España. La reforma en
la sanidad portuguesa aún no ha concluido y en las campañas electorales de los
partidos políticos es uno de los temas prioritarios. Es previsible que el gasto en
sanidad continúe incrementándose. Por el contrario, las facultades portuguesas no
incrementan el número de plazas. Ante este panorama, muchos estudiantes
portugueses optan por hacer la carrera en España. El año pasado fueron más de
cuatrocientos alumnos portugueses los que se presentaron a las pruebas de acceso
a la universidad en España. De ellos aprobaron cerca de 200, que en su mayoría
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
21
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
eligieron estudiar medicina. Este año a la convocatoria de junio se han presentado
350. Con la novedad que supone que las pruebas se celebren en Portugal, es
previsible que
a partir de este año el número de candidatos portugueses se
incremente considerablemente. Las principales barreras que encuentran estos
alumnos para aprobar son el idioma y las pruebas de matemáticas pues los
programas educativos son más amplios en España.
Pensamos que este grupo de personas estaría muy interesado en realizar cursos de
castellano en España. En primer lugar es un grupo con un poder adquisitivo
importante, ya que su objetivo es estudiar durante seis años en España. Su nivel de
castellano no suele ser muy alto y esto es una de los principales problemas que
tienen para aprobar las pruebas. Además es un grupo fácilmente identificable, con
lo que no seria muy costoso dar a conocer los cursos en España.
El otro grupo con gran demanda potencial de cursos de español son los
profesionales que tienen que aprender castellano por necesidades de trabajo.
Desde la entrada en la Unión Europea de España y Portugal, los vínculos
económicos entre los dos países se han ido estrechando. El comercio de
mercancías entre ambos estados se incrementa cada año, incluso hay autores que
hablan del “mercado ibérico” como una realidad. Todo esto ha influido en el
mercado laboral de los dos países y en Portugal se ha producido un aumento en la
demanda de profesionales con conocimientos de castellano. El problema que
tenemos es que no se trata de un grupo homogéneo y es de difícil identificación.
Además, por sus circunstancias personales,
estas personas no tienen mucho
interés en realizar un curso en España y prefieren aprender español en Portugal.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
22
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
CONCLUSIONES
La conclusión a la que llegamos es que en Portugal no hay un interés general por
aprender el idioma español. Los licenciados en Lengua y Literatura Modernas –
Variante de Estudios Españoles no son muy numerosos (no superan los cien por
año) y los estudiantes de esta especialidad opinan que aprender castellano es
mucho más fácil que cualquier otra lengua y que no necesitan ir a España para
estudiar curso alguno. Los profesionales que precisan aprender castellano piensan
que con tener unos conocimientos básicos sobre la lengua española les es
suficiente para realizar negocios con españoles. También hemos visto que en las
escuelas de primaria y secundaria apenas se estudia castellano y que el papel de
Instituciones como el Instituto Cervantes o el Instituto Español, aunque es muy
importante, tiene un alcance muy limitado.
Este escaso interés por el castellano en Portugal ha quedado reflejado en un
estudio reciente (abril 2000) publicado por Eurobarómetro. Se trata de una
encuesta y se ha realizado entoda Europa. La pregunta planteada era que dos
lenguas se consideran más importantes, exceptuando la materna. Los resultados
para Portugal han sido que tan sólo el 10% nombró el castellano. En el resto de
países europeos el porcentaje fue mayor (Francia 36%, Reino Unido 22%,
Holanda 20%, Suecia 16%, Dinamarca 15%, Alemania 12%…)
El único grupo que presenta un interés y es el de los estudiantes de secundaria que
pretenden acceder a la universidad española. Como hemos visto son un grupo
numeroso y van en aumento. Este año han sido alrededor de 350 sólo en la
convocatoria de junio. Además este grupo es muy fácilmente identificable y
tienen recursos económicos suficientes para permitirse realizar un curso en
España. Como hemos visto, el porcentaje de suspensos en estas pruebas de
selectividad para alumnos portugueses es elevado (50%) y una de las razones es la
barrera idiomática.
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
23
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
ANEXO 1 – DIRECCIONES DE INTERÉS
CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA EMBAJADA DE ESPAÑA
Rua de Salitre 1,
1269-052 LISBOA
TEL: 00 351 21
FAX:
Consejero de Educación: Sr. Francisco Moldes
FACULTAD DE LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE COIMBRA
Largo da Porta Ferrea
3000-447 COIMBRA
TEL: 239 859 900
FAX: 239 836 733
WEB: http://www.uc.pt/FLUC/UNIDORG.HTM
FACULTAD DE LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE OPORTO
Via Panorâmica
4150-564 PORTO
TEL: 226 077 100
FAX: 226 091 610
WEB: http://www.letras.up.pt
E-MAIL: [email protected]
FACULTAD DE LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE LISBOA
Alameda Universidade
1600-214 LISBOA
TEL: 217
FAX: 217 960 063
WEB: http://www.fl.ul.pt
E-MAIL: [email protected]
INSTITUTO CERVANTES
Rua Santa Marta, 43 F, r/c
1169-119 LISBOA
TEL: 213 523 121
FAX: 213 152 299
WEB: http://www.cervantes.es
E-MAIL: [email protected]
INSTITUTO ESPANHOL
Rua Direita Dafundo 40
1495-717 CRUZ QUEBRADA – DAFUNDO
TEL: 214 114 114
FAX: 214 112 168
E-MAIL: [email protected]
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
24
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
ANEXO 2 - ACADEMIAS PRIVADAS QUE IMPARTEN CASTELLANO
INSTITUTO DE LÍNGUAS ILPA
Rua Mello e Sousa 9, 1º
2765 ESTORIL
TEL: 21 468 12 38
FAX:21 466 37 75
Avenida dos Maristas 150 – A
2775 PAREDE
TEL: 21 456 62 53
FAX: 21 456 59 94
ESCOLA DE LÍNGUAS LEINGUACOOP
Avenida Manuel Maia 46, 1º D
1000 LISBOA
TEL: 21 840 97 77
FAX: 21 848 14 02
INSTITUTO DE LÍNGUAS EUROCENTER
Avenida dos Bons Amigos, 4, 1º
2735 CACÉM
TEL: 21 914 55 49
FAX: 21 913 32 52
E-MAIL: [email protected]
INSTITUTO PORTUGUÊS DE LÍNGUAS
Avenida António Augusto Aguiar, 22 –r/c – E
1050 LISBOA
TEL: 21 355 65 19
FAX: 21 354 02 66
ESCOLA DE LÍNGUAS SPEAKWELL
Praça Mário Azevedo Gomes, Lt 12, 1º
2775 – 240 PAREDE
TEL: 21 456 17 71
FAX: 21 456 17 71
E-MAIL: [email protected]
INSTITUTO DE LÍNGUAS DE ALGÉS
Avenida Bombeiros Voluntários, 29, 2º
1495 ALGÉS
TEL: 21 410 29 10
FAX: 21 410 29 10
E-MAIL: [email protected]
CENTRO DE LINGUAS CIAL
Avenida da República, 14, 2º
1050 – 191 LISBOA
TEL: 21 353 37 33 / 357 95 27
FAX: 21 352 30 96
E-MAIL: [email protected]
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
25
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
CENTRO DE LÍNGUAS BERLITZ
Avenida Conde de Valbom, 6, 4º
1050 LISBOA
TEL: 21 352 01 23 / 25
FAX: 21 352 03 02
ESCOLA DE LÍNGUAS INTERNATIONAL HOUSE
Rua Marquês Sá da Bandeira, 16
1050 LISBOA
TEL: 21 315 14 96
FAX: 21 353 00 81
E-MAIL: [email protected]
WEB: www.international-house.com
Rua Antero de Quental 135
COIMBRA
TEL: 239 822 971
FAX: 239 825 487
Rua dos Casimiros, 33
VISEU
TEL: 232 420 850
FAX: 232 420 851
CENTRO EUROPEU DE LÍNGUAS
Avenida Padre Manuel da Nóbrega, 3ª
1000 LISBOA
TEL: 21 840 74 25 / 73 45 / 848 79 02
FAX: 21 848 79 15
E-MAIL: [email protected]
Rua Joaquim António Aguiar, 43, 2º D
1070 LISBOA
TEL: 21 386 24 28 / 386 37 82 / 385 00 79
FAX: 21 386 22 63
E-MAIL: [email protected]
Avenida Boavista, 1681, 2º salas 2.5/2.6 (Edificio Bristol)
TEL: 22 609 58 85 / 609 58 86
FAX: 22 609 58 95
E-MAIL: [email protected]
CENTRO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS DE CASCAIS
Af Sanch 39, 1º C
2750 – 282 CASCAIS
TEL: 21 486 53 50
ESCOLA UNIVERSAL DE LÍNGUAS, LDA
Rua Rodrigo Samp 170, 6º
1150 – 282 LISBOA
TEL: 315 05 60
FAX: 21 314 25 91
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
26
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
INSTITUTO DE LÍNGUAS IPFEL
Rua Álvaro Castelões 433
MATOSINHOS
TEL: 229 397 350
FAX: 229 397 359
Rua São Francisco 7, 4º D
LEIRIA
TEL: 244 815 253
POLIGLOTA – SERVIÇOS LINGUÍSTICOS
Bernardo Albuq 14 – Edificio Cruzeiro 1º -s
3000 COIMBRA
TEL: 239 483 824
CENTRO DE LÍNGUAS DE LAGOS
Rua Doutor Joaquim Tello 32, 1º - E
8600 LAGOA
TEL: 282 761 070
INSTITUTO DE ARTES E LETRAS DE ALBUFEIRA
Avenida Ténis 13
8200 ALBUFEIRA
TEL: 289 512 971
FAX: 289 512 971
INSTITUTO DE LÍNGUAS INTERLÍNGUA
Lg 1º de Dezembro 28, 1º
8500 PORTIMÃO
TEL: 282 427 690
FAX: 289 512 971
CENTRO DE LÍNGUAS CIAL
Rua Almeida Garrett, 44 – r/c
8000-206 FARO
TEL: 289 807 611
FAX: 289 803 154
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
27
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
ANEXO 3 – LIBRERIAS EN LAS QUE SE VENDEN LIBROS EN
CASTELLANO
1.- LIBRERIAS ESPECIALIZADAS EN LIBRO ESPAÑOL
Livraria Alcalá
Rua Serpa Pinto, 1-A
1200-442 LISBOA
Tel: 00-351-21-347.82.20
Todo tipo de libro español
Livraria Torrens
Rua Antero de Quental, 14, A-B
1150-043 LISBOA
Tel: 00-351-21-885.17.33
Fax: 00-351-21-885.15.01
Sra. Dª. Alexandrina de Garcia
Todo tipo de libro español
Livraria Ideal
Rua Direita de Dafundo, 44
1495-717 DAFUNDO
Tel: 00-351-21-414.26.68
Sra. Begoña
Libro escolar
Dinalivro
Rua João Ortigão Ramos, 17-A
1500-362 LISBOA
Tel: 00-351-21-712.22.10
Fax: 00-351-21-715.37.74
E-mail: [email protected]
Sr. Silvério Pedroso Amaro
Todo tipo de libro español
2.- Librerias que incluyen entre su oferta libro español
Sodilivros-Sociedade Distribuidora de Livros e Publicações
Rua de Campolide, 183-B
1070-029 LISBOA
Tel: 00-351-21-387.89.02
Fax: 00-351-21-387.62.81
Sr. D. Jorge de Azevedo
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
28
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
Editorial Noticias
Rua da Cruz da Carreira, 4-B
1100 LISBOA
Tel: 00-351-21-357.00.51
Fax: 00-351-21-352.20.66
Sr. D. Jaquim Magro
Livraria do Centro Comercial Arco Iris
Av Julio Dinis, 6-A, lojas 23 a 30
1050 LISBOA
Tel: 00-351-21-799.99.50
Fax: 00-351-21-796.97.13
Sr. D. Mário Reis
Livraria Buchholz
Rua Duque de Palmela, 4
1250 LISBOA
Tel: 00-351-21-317.05.80
Fax: 00-351-21-352.26.34
Sra. Dª. Karin de Sousa Ferreira
Bulhosa Liveiros
Campo Grande, 10-B
1700-092 LISBOA
Tel: 00-351-21-793.07.43
Fax: 00-351-21Livraria Barata
Av Roma, 11
1049-047 LISBOA
Tel: 00-351-21-842.83.50
Fax: 00-351-21-840.33.40
Livraria Bertrand
Rua Anchieta, 31, 1º
1249-060 LISBOA
Tel: 00-351-21-342.00.81
Fax: 00-351-21-346.82.86
Livraria Lumiere
Rua José Falcão, 151, loja 7
4050-317 PORTO
Tel: 00-351-22-208.56.54
Livraria Sousa & Almeida
Rua da Fábrica, 40-2
4050-245 PORTO
Tel: 00-351-22-205.00.73
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
29
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL
Livraria Nova Fronteira
Centro comercial Brasilia-Praça Mouzinho Albuquerque, 113, loja 505
4100-359 PORTO
Tel: 00-351-22-600.26.30
Livraria Leitura
Rua de Ceuta, 88
4050-189 PORTO
Tel: 00-351-22-200.45.76
Livroluz
Rua de Cedofeita, 21, 1º
4050-177 PORTO
Tel: 00-351-22-205.00.46
Livraria Novalmedina
Rua Ferreira Borges, 121
3000-180 COIMBRA
Tel: 00-351-239-851.900
Fax: 00-351-239-851.901
E-mail: [email protected]
Web: http://www.almedina.net
Exportaciones de Castilla y León, S.A.
30