Download Gen - Nejemiah
Document related concepts
Transcript
Traducción Génesis Capitulo 1 1 En el Encabezado, creó Elohím a los Cielos y al Territorio (Áretz) 2 y el Territorio (Áretz) estaba vacío y vacío. Y habían tinieblas sobre el rostro del Tehóm*. *El “Tehóm” es un Océano primitivo muy profundo cuya ubicación es desconocida. Podría ser el nombre del primer océano terrestre, como podría ser una metáfora para referirse al universo, o a alguna región espiritual como las que se describen en el libro de Enoch. La palabra “Tehóm” en la mayoría de las Biblias se ha traducido como “Abismo”, lo cual significa “profundidad muy grande”. Sin embargo esta traducción no nos da a entender que se trata de un océano milenario; quizá debiéramos llamarlo “Abismo Oceánico”, o “Abismo Oceánico Primitivo” Y el Espíritu de Elohím revoloteaba sobre el rostro de las aguas. 3 Y dijo Elohím: “Sea Luz”, y fue Luz. 4 Y vio Elohím, que la luz era buena. Separó Elohím entre la luz y las tinieblas. 5 Y nombró Elohím la luz “ióm” (día) y las tinieblas nombró “Láilah” (noche) y fue la tarde y fue la mañana del día uno. 6 Y dijo Elohím: “Sea bóveda de los cielos en medio de las aguas, y haya división entre aguas de aguas” 7 y creó Elohím la bóveda de los cielos. Y separó entre las aguas que extiende la bóveda de los cielos y entre las aguas que son de sobre la bóveda de los cielos. Y fue así. 8 Y nombró Elohím a la bóveda de los cielos “Shamáim” (cielos). Y fue la tarde y fue la mañana del día dos. 9 Y dijo Elohím: “Congréguense las aguas que extienden los cielos hacia el lugar primero, y muéstrese la sequedad.” Y fue así. 10 Y nombró Elohím la Sequedad “Áretz” (que significa Territorio o espacio geográfico) y a la Congregación de las Aguas nombró “iamím”** (que significa Aguas) ** “Mim” o “Maim” significa Aguas, el prefijo “ia” de la palabra “iamím” puede ser también una abreviación de “Yahvéh”, lo que daría un significado distinto a esta palabra; sería <aguas de Yahvéh>. y vio Elohím que era bueno. 11 Y dijo Elohím: “Produzca la Tierra hierba. Conciba semilla de árbol fructífero; plante frutos según su especie; que le crezca semilla fuerte, poderosa, lista para ser sembrada sobre la Tierra.” Y fue así. 12 Y originó la tierra la Hierba que concibe semillas, según su Especie y al árbol fructífero plantado que está listo para ser sembrado, según su Especie, y vio Elohím que era bueno. 13 y fue la tarde y fue la mañana del día tercero. 14 Y dijo Elohím: “Sean fuentes de luz en la Bóveda de los cielos, hagan diferencia entre el día y entre la noche y sean marcas distintivas a los cientos (siglos), y a los días y años.” 15 “Y sean las luminarias en la bóveda de los cielos, para alumbrar sobre la Aretz”, y fue así. 16 E hizo Elohím al año las luminarias grandes. La luminaria grande a dominio territorial del día y la luminaria pequeña a dominio territorial de la noche y de las estrellas. 17 Y concedió a ellos Elohím, alumbrar en el firmamento de los cielos, sobre la Áretz. 18 Y dominan en el día y en la noche y hacen separación entre la luz y la tiniebla y vio Elohím que era bueno. 19 Y fue la tarde y fue la mañana del día cuarto. 20 Y dijo Elohím: “Produzca el agua innumerables bichos con alma viviente y seres voladores que vuelen sobre la Áretz, sobre el rostro de la bóveda de los cielos.” 21 Y creó Elohím a los monstruos marinos de enorme tamaño, los grandes y a todas las almas vivas; a las vastas cantidades de animales acuáticos, que produjo a montones el agua según su especie, y a cada volador alado según su especie, y vio Elohím que era bueno. 22 Y los bendijo Elohím al decir: “Sean fecundos y sean muchos y llenen las aguas en días y los voladores sean muchos en la Áretz.” 23 Y fue la tarde y fue la mañana del día quinto. 24 Y dijo Elohím: “Origine la Áretz alma viviente según especie. Al cuadrúpedo, y al animalito y al ser viviente de la Éretz según su especie”, y fue así. 25 E hizo Elohím al animal de la Áretz, según su especie y a los cuadrúpedos, según su especie y a cada bicho de la tierra, según su especie y vio Elohím que era bueno. 26 Y dijo Elohím hagamos al Adám (“Adám”= derivado de las palabras rojo, sangre, y tierra) en figura nuestra, a semejanza nuestra, y tenga dominio en los peces del mar y en los voladores de los cielos y en los cuadrúpedos y en toda la Áretz y en todos los animalitos que se desplazan sobre la Áretz. 27 Y creó Elohím al Adám. En apariencia de su figura, Elohím lo creó. Macho y hembra los creó. 28 Y los bendijo Elohím y les dijo Elohím: Sean fecundos y sean muchos y llenen la Áretz y sometan y tengan dominio en los peces del mar y en los voladores de los cielos y en todo ser viviente que se desplaza sobre la Áretz. 29 Y dijo Elohím: “He aquí os puse a vosotros toda planta que da semillas sobre el rostro de toda la tierra y a todo árbol frutal, que siembre semilla. Sea vuestra comida.” 30 “Y tomen provisión del animal de la Áretz y tomen provisión de los voladores de los cielos y tomen provisión de los cuadrúpedos sobre la Áretz que tienen alma viviente. Cada planta verde, es comida.” Y fue así. 31 Y vio Elohím todo lo que había hecho y he aquí, era muy bueno. Y fue la tarde y fue la mañana del día sexto.