Download Se agravan efectos por volcán chileno

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Revista Mensual
Octubre 2011
Se agravan efectos por volcán chileno
Los productores de la Patagonia en argentina aseguran que las pérdidas por las cenizas y la sequía van
a superar el 40% de las majadas.
Las cenizas del volcán Puyehue pueden causar la muerte de un millón de ovinos en la
Patagonia, según estimaciones realizadas por Roberto Fernández Speroni, director de la
Sociedad Rural Argentina (SRA) de Tierra del Fuego.
El ruralista trazó a la agencia Noticias Argentinas un desolador panorama y explicó que las cenizas, junto con la
lluvia, se convierten en un "cemento" que derrumba animales y galpones en la Patagonia.
También detalló que los ovinos que al principio rechazaban el pasto por contener cenizas, pero a medida que pase el
tiempo empiezan a comerlo igual por hambre y ese alimento contaminado les causará un parate estomacal.
Según el directivo también hay que proteger con ayuda oficial a los ganaderos que pueden sufrir un colapso
nervioso por la situación a la que se suma que salían de cinco años de sequía "y éste iba a ser el de la recuperación".
Tres provincias se encuentran muy comprometidas --Río Negro, Neuquén y Chubut--, sobre las cuales se declaró la
emergencia agropecuaria.
A este panorama se le suma el peso de más de tres kilos que aumenta la ceniza mojada sobre la lana y "el estado de
preñez que las consume".
La Argentina es el tercer productor de lana orgánica del mundo y la mayor parte es materia prima patagónica.
Fra Pampas til Andesbjergene,
Land – Kultur rejse til Argentina
20 dage med sommer, sol og varm.
Argentina er landet med Agro-kultur på pampas, men også
med tusinde km. strande ved Atlanterhavet, vingårde ved
Andesbjergene, indianerbefolkning, vandfaldene, gletscher og m.m.
Grupperejse i Februar 2012 DKR 25.980
(5 % rabat til medlemmer af La Casa Latinoamericana)
EuroAmerican Travel & Sustainable Tourism
[email protected]/ www.euroamericantravel.dk
Vuele con
La mejor opcion entre Europa y Latinamerica
TALLER DE LITERATURA, EN ESPAÑOL
Esta es una invitación para participar de un taller literario en idioma
español, que estará abocado a la literatura escrita en español.
El taller se reunirá una vez al mes y está pensado como un trabajo
de grupo, por lo que se requiere leer y un grado de participación
activa.
El segundo encuentro es el día jueves 20 de octubre a las 17 horas
en: Dybbølsgade 41, 2do piso, 1721 KBH-V
(En: SETTLEMENTET)
El tema del encuentro va a ser en esta oportunidad conversar sobre
Julio Cortázar y su libro “Rayuela”. Todas las personas interesadas
en participar son muy bienvenidas, Se recomienda leer el libro y
prepararse sobre el tema de antemano.
Las personas interesadas en participar pueden inscribirse enviando
un e-mail [email protected]
Saludos atentos.
Andrea Vergara Meersohn
Dear passagers to Perú
Lima Airport Partners, operator of Jorge Chávez International Airport, in order to fulfil its obligations and keep the efficient and safe operation
of the country´s number one air terminal, will carry out maintenance works at the runway. These works have been properly coordinated with
the relevant authorities, airlines and travel agencies.
From October 3, 2011 to January 31, 2012, the runway will be closed between 1:00 am to 7:00 everyday;
therefore, there will be no domestic or international flights during these hours.
Jorge Chavez International Airport will not be closed during the execution of the runway maintenance
works; on the contrary, the airport, as well as all commercial establishments and Peruvian public entities
operating at its facilities, will be open to the public during regular hours.
IMPORTANT
We recommend to arrive at the airport at least three hours before departure time for international flights and two hours before departure time
for domestic flights, this way we will avoid possible problems caused by last-minute changes or rush hour delays.
EuroAmerican Travel & Sustainable Tourism
Manfred Max-Neef: “Necesitamos economistas cultos”
Manfred Max-Neef ganó en 1983 el Right Livelihood Award, dos años después de haber publicado su libro Economía
descalza, señales desde el mundo invisible. El economista explica en una entrevista, que el concepto de economía
descalza es una metáfora, que se originó en una experiencia concreta, trabajando durante 10 años en areas de
pobreza extrema en las sierras, en la jungle, y en areas urbanas de distintas partes de Latinoamerica.
“Necesitamos una economía que entienda que es subsistema de un sistema finito más grande: “la biosfera”, y como consecuencia la
imposibilidad de tener un crecimiento económico infinito.” Explica el autor.
Allí descubrió Max-Neef, que no tenia lenguaje para ese ambiente y que deberian inventar un idioma Nuevo. Ese es el origen de la metáfora
“economía descalza”, que simboliza la economía que un economista debe usar cuando entra en los barrios bajos. Normalmente los
economistas estudian y analizan la pobreza desde sus oficinas lujosas, desarrollan todos los modelos y estan convencidos de que saben
todo lo que hay que saber sobre la pobreza. Pero no lo saben, por ese motivo la pobreza aún existe. Los grandes políticos saben
exactamente qué no deben hacer. Y aún así lo hacen, aunque se han dado cuenta que el modelo económico no funciona.
Actuamos en contra de las evidencias que tenemos.
Necesitamos un sistema que tenga claro que no puede funcionar sin tomar en serio los ecosistemas. Pero los economistas no saben nada
de ecosistemas, no saben nada de termodinámica, nada de biodiversidad. Un economista debe tener claro que si los animales
desaparecen, él también desaparecerá porque entonces ya no habrá qué comer. Pero el economista no sabe que dependemos totalmente
de la naturaleza. Para los economistas de hoy en día la naturaleza es un subsistema de la economía, un concepto totalmente absurdo!
Debemos acercar el consumidor a la producción. Por ejemplo en el sur de Chile, una zona fantástica donde tienen toda la tecnología para
la elaboración de productos lácteos de máxima calidad, he visto que sirven en los hotels, mantequilla traída de Nueva Zelanda. Absurdo!
Esto sucede porque los economistas no saben calcular los costos reales. Traer la mantequilla desde 20.000 km. a un sitio donde se
produce la mejor, con el pretexto de que es más barato, sin tener en cuenta el impacto que causan esos 20.000 km de transporte sobre la
naturaleza. Por si fuera poco, es más barata porque está subsidiada. “
Esas artimañas causan enormes daños. Si acercas el consumo a la producción, comerás mejor, tendrás mejores alimentos y sabrás de
dónde vienen. Incluso podrías llegar a conocer a la persona que lo produce. Se humaniza el proceso, pero hoy en día lo que los
economistas hacen está totalmente deshumanizado.
Ya algunos científicos creen y piensan que es definitivo, que dentro de algunas décadas no habrá más humanos. Yo no creo que hayamos
llegado a ese punto, pero sí que estamos cerca y diré que ya cruzamos el primero de los tres ríos. Y observo lo que está pasando en todos
lados, es alarmante cómo la cantidad de catástrofes ha ido aumentando y se manifiesta en todas las formas: tormentas, terremotos,
erupciones volcánicas. Esto es sobrecogedor y nosotros seguimos en las mismas.
Manfred Max Neef responde a la pregunta en la entrevista: “Lo que he aprendido de las comunidades pobres en las que he vivido y
trabajado, que me da esperanza, es la soliradidad de la gente, el respeto por los otros; la ayuda mutua; nada de avaricia, un valor
inexistente dentro de la pobreza y uno estaría inclinado a pensar que allí es donde más está presente, que la avaricia debería ser
patrimonio de los que menos tienen. No, todo lo contrario, mientras más tienes, más quieres; la crisis actual es producto de la avaricia. La
avaricia es el valor dominante del mundo actual. Mientras persista, estamos acabados.
Los principios que enseñaría a los jóvenes economistas deben estar fundamentados en cinco postulados y un valor esencial:
* Primero: la economía está para servir a las personas y no las personas para servir a la economía.
* Segundo: el desarrollo se refiere a las personas, no a las cosas.
* Tercero: crecimiento no es lo mismo que desarrollo y el desarrollo no necesariamente requiere de crecimiento.
* Cuarto: no puede existir una economía con un ecosistema fallando.
* Quinto: la economía es un subsistema de un sistema mayor y finito: la biosfera. Por lo tanto, el crecimiento permanente es un
imposible. Y el valor fundamental para poder consolidar una nueva economía es que ningún interés económico, bajo ninguna
circunstancia, puede estar por encima de la reverencia por la vida. Explica
Nada puede ser más importante que la vida. Y digo vida, no seres humanos, porque para mí el punto clave es el milagro de la vida en todas
sus manifestaciones. Pero si predomina el interés económico, uno no sólo se olvida de la vida y otros seres vivientes, termina también
ignorando a los seres humanos.
En los años 90 Max Neef formuló con la hipótesis del “umbral” la idea de que a partir de determinado punto del desarrollo económico, la
calidad de vida comienza a disminuir.
Aprueban poroto transgénico brasileño
La Comisión Técnica Nacional de Bioseguridad (CTNBio) aprobó la liberación para el cultivo comercial del poroto genéticamente modificado
(GM) resistente al virus del mosaico dorado, el peor enemigo del cultivo en Brasil y América del Sur.
La semilla podría estar disponible comercialmente en dos o tres años, una vez que se complete la multiplicación del transgénico.
Desarrollado por la Empresa Brasileña de Investigación Agropecuaria (Embrapa), es el primer cultivo transgénico totalmente producido por
instituciones de investigación públicas.
El poroto transgénico presenta ventajas económicas y ambientales, (según Embrapa) como la disminución de las pérdidas y la reducción de
la aplicación de agroquímicos. El Cronista
Peruvian cuisine
THE RAW TRUTH | Peruvian-style ceviche, like the sea bass marinated in lime juice pictured here, is typically
made with onions and a yellow chili called “aji Amarillo”.
A crew of the culinary world's leading lights, including Denmark's René Redzepi, France's Michel Bras and
America's Dan Barber began descending on Lima for a star-studded food festival. This week, Spain's Ferran Adrià,
the unofficial dean of global haute cuisine, will begin making a documentary film about the food scene there. A
huge restaurant from the nation's top celebrity chef will open later this month in Manhattan., the result of a nearly 500-year melting pot of
Spanish, African, Japanese and Chinese immigration and native Quechua culture, is on the lips of top chefs worldwide. Zagat Survey lists
four times more Peruvian restaurants in New York, San Francisco, Miami, Los Angeles, Boston and Philadelphia than it did a decade ago.
The cuisine's key ingredients (like aji amarillo, a yellow chili) are now found at farmers' markets frequented by chefs, and sales of pisco,
Peru's fiery grape brandy, have doubled in the last five years. Ceviche, the country's famous cured-seafood salad, abounds on menus, even
outside of Peruvian spots: Haute cuisine temples Le Bernardin and Daniel both serve it. Peruvian chefs say they are able to entice investors
to finance homages to their national cuisine for the first time. By KATY MCLAUGHLIN.
Perú
Organizan marcha contra minera Río Blanco
La comunidad campesina de Segunda y Cajas, y la Central Única Provincial de Rondas Campesinas de
Huancabamba organizaron el 12 de setiembre, con motivo del cuarto aniversario de la consulta vecinal del 2007
en El Carmen de la Frontera, Ayabaca y Pacaipampa, una marcha de peregrinación, recuperación de la
dignidad y territorio comunal. Se concentrarron en la Plaza Mayor la Samarita de Huancabamba
Argentina
Miradas mineras al triunfo de Cristina Kirchner
La mirada de las mineras sobre el triunfo electoral de Cristina Fernández de Kirchner en la elecciones
primarias. Así planean avanzar con el saqueo y la contaminación de Argentinas las multinacionales mineras. ¿Tendrán
el camino libre? Fuente; Diario No a la Mina
Cristina, la mitad más uno y la minería
Con el resultado del 15 de agosto en mano, se concibió una gran definición: las batallas antimineras politizadas y libradas que sucedieron
en el último año, confirmaron que son fogonazos y alertas sociales que en nada empañan la preferencia del gobierno nacional hacia esta
ascendente industria minera.
Esta apreciación se sustenta aun más, cuando se analizan los resultados electorales de tres provincias mineras por excelencia: Santa
Cruz, San Juan y Catamarca. Lugares donde la Política Minera, mejor se ha interpretado, ejecutado y beneficiado respecto al desarrollo y
explotación de los recursos naturales. Al mismo tiempo en la actualidad, persiste una mayor captación del inversor minero.
Los desafíos mineros en la era CFK
En otro orden, a modo de contrapartida, la minería posee como desafío inmediato la construcción de una ofensiva ya que existen en
forma latente anteproyectos legislativos que inquieren cambios en las leyes de promoción minera.
Esto lo corrobora la misma entidad que nuclea a los empresarios del sector, CAEM, (Cámara Argentina de Empresarios Mineros) que reciente
-mente informaba a sus socios de la existencia de 24 proyectos en el Senado de la Nación que intentan modificar la actual estructura legal
de esta industria que fuera construida en los año noventa. Pero hay otro dato que han dejado pasar: a la cifra anterior se deben agregar los
casi 70 proyectos que circulan en las distintas comisiones de la Cámara de Diputados de la Nación.
Desde el Estado argentino se imprimirá la continuidad de una Política de fomento, que aún entre, golpes y cachetazos, tiene semi plena
vigencia, y alentado por un panorama de viento a favor que, en el peor de los casos, ayuda a provincias como las nombradas y a las que se
le pueden agregar como Jujuy, Salta y La Rioja, donde se observa un lineamiento político y ventajas geológicas para su radicación.
Y en esa paradoja bien Argentina, se convive en una misma realidad con siete provincias que poseen leyes prohibitivas hacia el inversor
como lo expresan Córdoba, Tucumán, Chubut, San Luis, Río Negro, Mendoza y La Pampa.
En resumen, las provincias mineras apoyaron a la presidenta, contribuyendo a ser la mitad más uno del país que anticipó, con 70 días, que
apoya la gestión del gobierno nacional y lo hecho desde el 2003 en adelante.
Habrá, seguramente, un mandato renovado, y en ese marco la minería es reafirmada para ser uno de sus ejes de consolidación económica
y social. Esto está definido, con un perfil algo díscolo pero efectivo, producto de la inoperancia de los funcionarios del área minera que no se
inmutan frente a las distorsiones de leyes provinciales que impiden el arribo de esta industria, privando a los pueblos de trabajo genuino y
rentas fiscales.
Turismo Sostenible es proteger y preservar nuestros recursos
SPANSK / DANSK – DANSK/SPANSK
Oversættelse af dokumenter tilbydes
Translatør og tolk, cand. jur. Kirsten
Schelbeck
[email protected]
Tlf.: 21494326
CASTELLANO/ DANES –
DANES/CASTELLANO
Ofrezco traducción de documentos
Traductora jurada e intérprete,
Lic. en Derecho Kirsten Schelbeck
[email protected]
Tlf.: 21494326
Rejs med til det naturskønne Sydchile (Chiloe) Februar 2012 - og lær mere spansk.
Tag med Alberto og Kirsten på en 3 ugers studie-kultur- og naturrejse. Pris
ca. 10.000 kr. for ophold, transport i Chile og undervisning. Antal deltagere:
Min. 15 – max. 20
Tilmelding hurtigst muligt (Forberedelsesmøde i nov. 2011)
Du skal selv købe billetten til Chile – evt. hos EuroAmerican: www.euroamerican.dk –
Turen omfatter: 2-3 dage i Santiago/Valparíso /2 dage i Temuco /1 dag i
Puerto Montt /14 dage i Achao (på øen Quinchao), Ancud og Castro.
Undervisningen (40 lektioner) foregår i Achao og tilpasses de enkelte
deltageres niveau og interesser; der lægges navnlig vægt på samtale på
grundlag af tekster om Chile/Chiloe. Transport med offentlige busser,
indlogering i dobbeltværelse med delt badeværelse (kategori cabaña),
morgenmad, to undervisere/ rejseledere, udflugter til penguin-reservat,
Ancud og Castro.
Der er rige muligheder for natur- og kulturoplevelser i Achao: Vandre- og
cykelture, badning, sejlads med lokale fiskere, kulturelle arrangementer i
byen, festivaller besøg i kirker og museer osv.
Flere oplysninger: [email protected] – tlf.: 21494326
TRAVELWISE
naturales mirando siempre hacia el futuro, pensando en las
generaciones venideras.
Vi støtte for at certificere regnskov i Latinamerika.
www.fsc.dk
Østergade 1 C – 3600 Frederikssund, 47317793 [email protected]
Medlem af rejsegarantifond nr. 916
www.euroamerican.dk
Enviado por carolina CREIXELL (¡inscríbete!) el Mié, 22/04/2009 - 20:59.
La Asociación CASA LATINOAMERICANA trabaja
por crear una casa de la cultura latinoamericana en Copenhague y
hace un llamado a todas las personas y organizaciones con interés
en América Latina a participar activamente en este proceso.
Contáctanos y hazte socio.
Estamos en el Facebook
[email protected]
www.casalatinoamericana