Download El largo camino hacia la frontera y, tal vez, más allá de ella. Die

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
II/C2
Panorama de un país latinoamericano 8
El largo camino
1 von 40
El largo camino hacia la frontera y, tal vez, más allá de ella.
Die mexikanisch-amerikanische Grenzproblematik fächerübergreifend
bearbeiten (Klasse 10/11, 3./4. Lernjahr)
© Keith Dannemiller/Corbis; © Amnesty International; © iStockphoto/Thinkstock; © CARLOS BARRIA/Reuters/Corbis
Johannes Bertsch, Tübingen
T
H
C
I
S
N
A
R
O
V
Ein Weg voller Risiken: Mittelamerikanische Migranten planen ihre Route und reisen
auf dem Dach der „Bestia“ durch Mexiko, bevor sie nicht selten von der amerikanischen
Grenzpatrouille aufgegriffen werden oder den Tod finden.
Die Grenze zwischen Mexiko und den USA trennt
zwei Staaten, die in Hinblick auf Reichtum und
Wohlstand kaum unterschiedlicher sein könnten. Der mächtige Nachbar Mexikos im Norden
repräsentiert einerseits das gelobte Land und ist
andererseits verhasster Feind. Für viele, sofern
sie es denn bis an die Grenze schaffen, endet hier
der Traum von einem besseren Leben. Andere
schaffen es darüber hinaus, aber verwirklicht
sich ihr Traum? Diese Einheit thematisiert einerseits das Gefälle zwischen Nord- und Südamerika und beleuchtet die massiven Migrationsbewegungen in Richtung Vereinigte Staaten. Andererseits erwerben die Lernenden Wissen über
die wirtschaftlichen Folgen der Migration und
den Umgang mit illegaler Einwanderung, um so
die zunehmenden Flüchtlingsströme weltweit
als Folge der Globalisierung bewerten und hinterfragen zu können.
Klasse:
10 (3. Lernjahr) und
11 (4. Lernjahr)
Niveau GeR: B1
Dauer:
8 Unterrichtsstunden
Bereich:
interkulturelles Lernen / Faktoren der illegalen Immigration /
schülerorientierter Zugang /
authentische spanisch- und
englischsprachige Materialien /
Bildbeschreibung und -analyse
34 RAAbits Spanisch April 2013
8 von 40
Panorama de un país latinoamericano 8
El largo camino
II/C2
8. Stunde
Thema
El papel de los ilegales en la economía estadounidense
Material
Verlauf
M 15
“A Day Without A Mexican” / Spekulationen zum Filminhalt und Intentionen des Regisseurs durch verzögerte Bildbetrachtung des DVD-Covers
M 16
Consecuencias positivas de la migración para la economía / kurzer
Sachtext mit einer Aufgabe zur Mediation vom Deutschen ins Spanische
M 17
¡Qué SÍ sirven para algo! / Karikatur zur amerikanischen Doppelmoral; Formulieren von Abschlussstatements unter Verwendung der Bedingungssätze
Materialübersicht
1.
M1
M2
Stunde:
(Bi/Im)
(Ka/Tx/Ab)
La frontera en imágenes: paseo por una exposición fotográfica
Espaldas mojadas
Mapa de la frontera de México con Estados Unidos
2.
M3
Stunde:
(Tx/Ab)
La situación de los inmigrantes menores
La situación de los inmigrantes menores
3./4.
M4
M5
M6
M7
Stunde:
(Ka)
(Bi/Im)
(Fi/Ab)
(Ab)
Peligros para “los invisibles” en México
Peligros en el viaje
“Los invisibles”, un documental de Gael García Bernal
“Los invisibles”, comprensión audio-visual
Cómo escribir un artículo de opinión
5.
M8
M9
Stunde:
(Fo/Tx/Ka)
(Tx/Ab)
La “Guía del migrante mexicano” y la reacción estadounidense
¿Y cuáles son las posiciones de los gobiernos?
La reacción estadounidense frente a la “Guía del migrante mexicano”
6.
M 10
M 11
M 12
Stunde:
(Tx/Ab)
(Tx)
(Wo)
Análisis detallado de la “Guía del migrante mexicano”
Guía del migrante mexicano
Opiniones divergentes
Expresar rechazo o asentimiento
7.
M 13
M 14
Stunde:
(Fo/Bi/Im)
(Hö/Tx/Ab)
La relación ambivalente entre México y los Estados Unidos
Manifestaciones
Molotov: “Frijolero”
¤ Track 1, CD 10
8.
M 15
M 16
M 17
Stunde:
(Bi/Im)
(Tx/Ab)
(Bi/Ab)
El papel de los ilegales en la economía estadounidense
“A Day Without A Mexican”
Consecuencias positivas de la migración para la economía
¡Qué SÍ sirven para algo!
T
H
C
I
S
N
A
R
O
V
Zusatzmaterialien auf dem CD-ROM-Teil der RAAbits Spanisch CD 10:
Stunde 1
(Wo) Vocabulario temático: la migración
(Bi)
22 Fotos für den Galeriespaziergang
(Lö)
Mindmap zur Ergebnissicherung
Stunde 3/4
(Fi)
Sequenzen aus dem Dokumentarfilm „Los invisibles“
(Tx)
Transkription der Filmsequenzen
Ab: Arbeitsblatt – Bi: Bild – Fi: Filmsequenz – Fo: Farbfolie – Hö: Hörbeispiel – Im: Impuls – Ka: Karte –
Lö: Lösung – Tx: Text – Wo: Wortschatz
34 RAAbits Spanisch April 2013
Panorama de un país latinoamericano 8
II/C2
El largo camino
9 von 40
M1
Espaldas mojadas
© Secretaría de Relaciones Exteriores, México, www.cfif.org/htdocs/legislative_
issues/federal_issues/hot_issues_in_congress/immigration/mexican-booklet.pdf, p. 4
¿Qué opináis? ¿Qué quiere decir el término “espaldas mojadas”? ¡Inventad una
definición!
T
H
C
I
S
N
A
R
O
V
Actividades
1. Describe la imagen. ¿Quiénes podrían ser esos hombres? ¿Dónde están? ¿Qué
están haciendo?
Expresiones útiles para describir la foto:
– mirar con determinación
– vigilar
– quitarse la ropa / desvestirse / descalzarse
– hacer algo a escondidas
– atravesar / cruzar un río
2. Después de haber descrito la imagen, explica el significado del término “espaldas mojadas” más detalladamente.
34 RAAbits Spanisch April 2013
Panorama de un país latinoamericano 8
II/C2
El largo camino
15 von 40
M4
Peligros en el viaje
Describid lo que veis en el gráfico.
Secuestro de migrantes en México
En 16 estados de México los migrantes ilegales corren un gran riesgo de ser secuestrados
en su camino hacia la frontera del norte.
Estados de riesgo
Tijuana
Nogales
Ciudad
Juárez
Chihuahua
Baja California
EE. UU.
Chiapas
Piedras
Negras
Coahuila
Estado de México
Nuevo
Laredo
Guanajuato
Guerrero
Reynosa
Durango
T
H
C
Michoacán
Nuevo Léon
Oaxaca
Querétaro
I
S
N
Zonas de
secuestros
Cancún
México DF
A
R
O
Rutas de migrantes
centroamericanos
Oaxaca
0
400 km
Quintana Roo
San Luis Potosí
Sonora
Tabasco
Tamaulipas
Veracruz
V
Ilustración: Doris Köhl
Océano
Pacífico
M5
“Los invisibles”, un documental de Gael García Bernal
© Marc Silver
¿Qué creéis, de qué tratará el documental? ¿Qué quiere expresar el título?
34 RAAbits Spanisch April 2013
22 von 40
Panorama de un país latinoamericano 8
El largo camino
II/C2
M8
¿Y cuáles son las posiciones de los gobiernos?
Lee la declaración de Jorge Cruz y después contempla el mapa. Este mapa fue realizado por la
organización humanitaria estadounidense “Humane Bordes/Fronteras Compasivas”.
“Los cubanos emigrantes hemos perdido todos los derechos como ciudadanos. […] A los que
han escapado del régimen se les da además el epíteto1 de traidor a la patria. Este título despoja2 a ese cubano de todo derecho explícitamente.” (Jorge Cruz, cubano exiliado, mayo de 2009)
Fuente: https://cubaout.wordpress.com/2009/05/08/el-embargo-de-derechos-por-castro-a-los-emigrantes/
1 el epíteto: der Beiname – 2 despojar: entziehen
T
H
C
I
S
N
A
R
O
V
Informaciones para
migrantes
Pasar la frontera
caminando por el desierto
es peligroso y puede
terminar en la muerte. Si
decides pasar la frontera a
pie, prepárate bien:
– Ve con gente que conoces
y en la que confías.
– No cruces el desierto
entre mayo y agosto ya que
las temperaturas son muy
altas.
– Trae bastante agua y
comida.
– Conoce bien la ruta y la
distancia antes de empezar.
– Busca los tanques de
agua en el desierto.
– Puede hacer mucho calor
en el día y frío en la noche.
– Usa ropa adecuada y
botas o zapatos de tenis.
– Lleva tus documentos
importantes: tu
identificación y los
números de teléfono de
tus parientes o amigos
con quienes puedes
comunicarte en caso de
emergencia.
34 RAAbits Spanisch April 2013
34 von 40
Panorama de un país latinoamericano 8
El largo camino
II/C2
M 16
5
10
15
Für die USA sind die wirtschaftlichen Folgen der
Migration im Saldo positiv. [...] Den mexikanischen
Einwanderern wird oft vorgeworfen, eine Bürde für
die amerikanische Wirtschaft und die Sozialsysteme
zu sein. [Eine Studie der Universität von Kalifornien
in Berkeley] widerlegt dieses Vorurteil. Viele Einwanderer zahlen Steuern, nehmen aber im Gegenzug
kaum staatliche Dienste wie z. B. die Gesundheitsvorsorge in Anspruch, da sie einerseits gesünder
als die gleichaltrigen Amerikaner sind und andererseits Angst vor der Ausweisung haben.
90 Prozent der Einwanderer bieten ihre Arbeitskraft auf dem Arbeitsmarkt an und das Baugewerbe, die Landwirtschaft und der Dienstleistungssektor in vielen Staaten würden ohne ihre
Arbeitskraft zusammenbrechen. Die Mexikaner führen Arbeiten aus, für die man aufgrund der
niedrigen Löhne und des geringen gesellschaftlichen Status weder Amerikaner noch andere
Einwanderer gewinnen kann.
T
H
C
Fuente: Susanne Käss: Die Reise ins gelobte Land. Mexikanische Migrationsbewegungen, in: Konrad-Adenauer-Stiftung/
Auslandsinformationen 11/08, S. 55, zu finden unter www.kas.de/wf/doc/kas_15390-544-1-30.pdf?0812291147
I
S
N
Expresiones útiles para resumir el texto de arriba:
ser una carga para alguien
pagar impuestos
A
R
O
la expulsión/la deportación
el sector de la construcción
V
las consecuencias económicas
quebrarse
los servicios estatales
el sistema social
rebatir un prejuicio
la agricultura
la reputación social
las previsiones de la salud
Producción de texto/mediación lingüística
Resume el texto en español. Recuerda que no hace falta traducir el texto literalmente. En la
casilla tienes traducidas al español las palabras cursivas del texto alemán.
Empieza así:
Para Estados Unidos, las consecuencias económicas de la migración son positivas. Hay muchos que dicen que…
…
34 RAAbits Spanisch April 2013
© iStockphoto/Photodisc/Thinkstock
Consecuencias positivas de la migración para la economía