Download NO TE CAMBIAMOS LA VIDA… We do not change your life… On ne

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
NO TE CAMBIAMOS LA VIDA…
We do not change your life…
On ne change pas votre vie…
ALUMBRADO PÚBLICO
STREET LIGHTING
L’ÉCLAIRAGE PUBLIC
… PERO SÍ TE MEJORAMOS LA ECONOMÍA
…
but we do improve your economy
…
mais on améliore votre économie
1
TABLA DE SELECCIÓN RÁPIDA / QUICK SELECTION TABLE / TABLEAU DE SELECTION RAPIDE
Potencia
Nominal
250W
200W
160W
150W
140W
120W
100W
90W
80W
70W
65W
50W
45W
40W
35W
20W
MV2200C
MV3019
MV3000
XXX











KRL
MV1012
MV1085
E40

E40
PGZ12


MV1092
MV4010



E27
PGZ12










E27
PGZ12
E27
PGZ12






G12
G12












Normativas y Certificados para todas las luminarias en este
catálogo.
Normatives and Certificates for all luminaires in this catalogue.
Normes et Certifications por l’ensemble des luminaires dans ce catalogue.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
2
MV4040
CERTIFICACIÓN EMC (DIRECTIVA 2004/108/EC)
EN 55015:2006+A1:2007+A2:2009 (<300 MHz)
EN61547:2009
EN61000-3-2:2006+A2:2009
EN61000-3-3:2008
CERTIFICACIÓN LVD (DIRECTIVA 2006/95/EC)
EB60598-1
EN60598-2-3:2003/A1:2011
EN20314





LUMINARIA MV-1085A
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CUERPO Y TAPA
HOUSING
BOITIER ET CAPOT
SISTEMA ÓPTICO
OPTICAL SYSTEM
SISTEME OPTIQUE
Aluminio inyectado de alta pureza.
Fácilmente orientable en dos posiciones (0° y 90° ) mediante pieza unida al cuerpo
Cierre frontal de aluminio
High purity die casting Aluminium. Adjustable in two positions (0° and 90°). Aluminium
closing clip.
Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) grâce
à la béquille integrée au boîtier qui facilite l’ouverture du capot. Fermeture frontale en
Aluminium.
Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata y pulido para alta
eficiencia. Cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y
vibraciones.
Tanto el cuerpo de la luminaria como el sistema óptico se encuentran
herméticamente sellados mediante juntas de silicona de alta calidad, resistente a altas
temperaturas, humedad y agua.
High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi
curved tempered glass, 5mm thick, resistant to shock and vibration. IP 65.
Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute
efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur, résistant aux chocs et aux vibrations.
IP65.
Potencia / Power / Puissance
Balasto / Ballast
Lámpara / Lamp / Lampe
FHS
IP
IK
Seguridad eléctrica / Electrical
250W, 150W, 140W, 100W, 90W,
70W
RAT Alta eficiencia
SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W
< 5%
65
10
Clase I
safety / Sécurité électrique
>= 75%
Rendimiento / Performance
Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión
L
W
DIMENSIONES / DIMENSIONS
H
Ø
Kg
Color
600 255
255
60
3.64
RAL9007 *
* Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por
les couleurs en option.
3
LUMINARIA MV-1092A
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CUERPO Y TAPA
Aluminio inyectado de alta pureza.
HOUSING
High purity die casting Aluminium.
BOITIER ET CAPOT
Aluminium injecté de haute pureté.
SISTEMA ÓPTICO
OPTICAL SYSTEM
SISTEME OPTIQUE
Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata y pulido para alta
eficiencia. Cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones.
Fácilmente orientable en dos posiciones (0° y 90° ) mediante tornillo allen M10.
High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved
tempered glass, 5mm thick. Adjustable in two positions.
Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute
efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur. Facilement orientable en deux positions (0°
/ 90°).
Potencia / Power / Puissance
Balasto / Ballast
Lámpara / Lamp / Lampe
FHS
IP
IK
Seguridad eléctrica / Electrical
70W, 50W, 35W, 20W
RAT Alta eficiencia
SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W
< 5%
65
10
Clase I
safety / Sécurité électrique
>= 75%
Rendimiento / Performance
Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión (Para 70/50W)
L
W
DIMENSIONES / DIMENSIONS
H
Ø
Kg
Color
485 250
205
42
3.13
RAL9007 *
* Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por
les couleurs en option.
4
LUMINARIA MV-1012A
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CUERPO Y TAPA
Aluminio inyectado de alta pureza. Cierre mediante enganches de acero. La tapa está unida
por medio de una bisagra y dos grapas laterales para un fácil acceso al interior. Fácilmente
orientable entre 0° y 90° mediante accesorio opcional.
HOUSING
High purity die casting Aluminium. Steel closing clips. Adjustable in two positions (0° and
90°) by using an optional accessory.
Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°)
utilisant un accessoire optionnel.
Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta
eficiencia, y estampado en una sola pieza pulida, la cual se une a otro reflector de acero.
Refractor de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y
vibraciones.
High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi
curved tempered glass, 5mm thick.
Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute
efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur
BOITIER ET CAPOT
SISTEMA ÓPTICO
OPTICAL SYSTEM
SISTEME OPTIQUE
Potencia / Power / Puissance
Balasto / Ballast
Lámpara / Lamp / Lampe
FHS
IP
IK
Seguridad eléctrica / Electrical
250W, 150W, 100W, 70W, 50W
RAT Alta eficiencia
SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W
< 5%
65
10
Clase I
safety / Sécurité électrique
>= 75%
Rendimiento / Performance
Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión
L
W
DIMENSIONES / DIMENSIONS
H
Ø
Kg
Color
680 480
240
48
3.64
RAL9007 *
* Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por
les couleurs en option.
5
LUMINARIA MV-2200C
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CUERPO Y TAPA
Aluminio inyectado de alta pureza. Cierre mediante enganches de acero. La tapa está unida
por medio de una bisagra y dos grapas laterales para un fácil acceso al interior. Fácilmente
orientable entre 0° y 90° mediante el uso de un accesorio opcional.
HOUSING
High purity die casting Aluminium. Steel closing clips. Adjustable in two positions (0° and
90°) by using an optional accessory.
Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°)
utilisant un accessoire optionnel.
Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta
eficiencia, y estampado en una sola pieza pulida, la cual se une a otro reflector de acero.
Refractor de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y
vibraciones.
High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi
curved tempered glass, 5mm thick.
Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute
efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur
BOITIER ET CAPOT
SISTEMA ÓPTICO
OPTICAL SYSTEM
SISTEME OPTIQUE
Potencia / Power / Puissance
Balasto / Ballast
Lámpara / Lamp / Lampe
FHS
IP
IK
Seguridad eléctrica / Electrical
250W, 150W, 100W, 70W, 50W
RAT Alta eficiencia
SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W
< 5%
65
10
Clase I
safety / Sécurité électrique
>= 75%
Rendimiento / Performance
Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión
L
W
DIMENSIONES / DIMENSIONS
H
Ø
Kg
Color
600 600
800
76
3.13
RAL9007 *
* Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por
les couleurs en option.
6
LUMINARIA MV-1089A CLASE II
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CUERPO Y TAPA
Aluminio inyectado de alta pureza. Cierre mediante enganches de acero. La tapa está unida por
medio de una bisagra y dos grapas laterales para un fácil acceso al interior. Fácilmente orientable
entre 0° y 90° mediante el uso de un accesorio opcional.
HOUSING
High purity die casting Aluminium. Steel closing clips. Adjustable in two positions (0° and 90°) by
using an optional accessory.
Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) utilisant
un accessoire optionnel.
Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta
eficiencia, y estampado en una sola pieza pulida, la cual se une a otro reflector de acero. Refractor
de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones.
High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved
tempered glass, 5mm thick.
Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute
efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur
BOITIER ET CAPOT
SISTEMA ÓPTICO
OPTICAL SYSTEM
SISTEME OPTIQUE
Potencia / Power / Puissance
Balasto / Ballast
Lámpara / Lamp / Lampe
FHS
IP
IK
Seguridad eléctrica / Electrical
250W, 150W, 100W, 70W, 50W
RAT Alta eficiencia
SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W
< 5%
65
10
Clase II
safety / Sécurité électrique
>= 75%
Rendimiento / Performance
Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión
L
W
DIMENSIONES / DIMENSIONS
H
Ø
Kg
Color
570 276
210
48
3.88
RAL9007 *
* Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por
les couleurs en option.
7
CAMPANA MV-3000-xxx
Campana MVLUZVERDE para la iluminación de grandes áreas. De gran aplicación (zonas industriales, zonas
comerciales…). Consta de una tapa inferior de cristal con junta de goma que garantiza estanqueidad IP 65.




Reflector estriado, adecuado para una mayor difusión de la luz.
Caja eléctrica IP 65 de fundición de aluminio pintada en negro.
Gancho para la suspensión de la luminaria. Tapa de cristal con fijación al reflector mediante cierres
metálicos y cadena para colgarla para reemplazar la lámpara.
Anillo de goma para garantizar la estanqueidad entre el reflector y la caja eléctrica.
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CUERPO Y TAPA
HOUSING
Aluminium
BOITIER ET CAPOT
Aluminium
REFLECTOR
REFLECTOR
Estriado, adecuado para una mayor difusión de la luz.
Striated suited to a wider diffusion of the light.
REFLECTEUR
Striée pour une meilleure diffusion de la lumière.
REFRACTOR
Tapa de cristal con junta e goma que garantiza un IP 65. (IP 65 en toda la luminaria)
REFRACTOR
Glass cover to guarantee an IP 65 (IP 65 for entire luminaire)
REFRACTEUR
Capot avec joint d’étanchéité. IP 65 (IP 65 pour luminaire complet)
COLOR
POTENCIA / POWER /
PUISSANCE
8
Aluminio
RAL7004
150W/250W HM
PROYECTOR MV-3019A
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
CUERPO Y TAPA
Aluminio inyectado de alta pureza.
Cierre metálico que permite que el cristal quede
suspendido cuando se cambia la lámpara. Fácilmente orientable entre 0° y 90° mediante
tornillos laterales.
HOUSING
High purity die casting Aluminium. Metal closing. The glass remains joint when changing the
lamp. Adjustable in two positions (0° and 90°) by using an optional accessory.
Aluminium injecté de haute pureté. Étanchéité métallique. Le réflecreur est en verre trempé
d’épaisseur de 5 mm résistant aux chocs et aux vibrations avec un joint d’étanchéité en
caoutchouc. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) utilisant un accessoire optionnel.
Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta
eficiencia. Refractor de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y
vibraciones.
High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved
tempered glass, 5mm thick. Shock and vibration resistant.
Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute
efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur.
BOITIER ET CAPOT
SISTEMA ÓPTICO
OPTICAL SYSTEM
SISTEME OPTIQUE
Potencia / Power / Puissance
Balasto / Ballast
Lámpara / Lamp / Lampe
FHS
IP
IK
Seguridad eléctrica / Electrical
250W, 150W, 100W
RAT Alta eficiencia
SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W
0,0 % Orientado hacia el suelo ( < 5%)
65
10
Clase I
safety / Sécurité électrique
Rendimiento / Performance
L
W
>= 75%
DIMENSIONES / DIMENSIONS
H
Ø
Kg
Color
430 160
530
3.13
RAL9007 *
* Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por
les couleurs en option.
9
FAROL VILLA
El Farol Villa MVLUZVERDE, está realizado en Aluminio inyectado de alta pureza. Apto para una amplia variedad de
aplicaciones, desde el alumbrado de parques o jardines hasta calles de urbanización o centros urbanos. Alturas de
montaje de 3 a 5 m en columna o brazo para fijación a la pared. Ideal para iluminación de zonas de casco histórico.
Disponemos de
DOS cuerpos ópticos diferentes, que permiten personalizar el Farol tanto como se desee.
(Ver páginas siguientes, dentro del Apartado LED)
 Farol Villa con Cuerpo Óptico LED.
 Farol Villa con Cuerpo Óptico para Halogenúro Metálico / Sodio.
De acuerdo con el Reglamento de Eficiencia Energética para Alumbrado Exterior, y en cumplimiento de las
restricciones de Flujo Hemisférico Superior (FHS) establecidas en el mismo, garantizamos con nuestro Cuerpo Óptico
LED unas emisiones de flujo por encima del plano superior menores del 5%. Evitamos de esta forma el riesgo de
contaminación lumínica que disminuye la capacidad de observación de objetos astronómicos.
Villa Luminaire MVLUZVERDE is made of High purity die casting Aluminium. Suitable for a wide range of applications,
such as parks, gardens, streets, city center and so on. Mounting height from 3 to 5 meters. Two options available
(For further information, see following pages):
 Villa Luminaire with MODULAR LED solution
 Villa Luminaire with conventional kit solution (Metal Halide / Sodium)
Villa Luminaire MVLUZVERDE est faite de haute pureté en aluminium moulé sous pression. Adapté à un large
éventail d'applications : les parcs, les jardins, les rues, centre-ville… La hauteur de montage de 3 à 5 mètres. Deux
options disponibles (Pour de plus amples informations, consultez les pages suivantes):
 Villa Luminaire avec MODULAR LED solution.
 Villa Luminaire avec kit de solution conventionnelle (Metal Halide / Sodium)
10
TECNOLOGÍA LED
En los últimos diez años, la calidad e intensidad de la luz generada por las fuentes LED han mejorado enormemente, lo que
las ha convertido en una magnífica alternativa a las fuentes de luz convencionales.
Sus ventajas son muchas. La principal, es que consumen
hasta 10 veces menos energía. Además, eliminan el uso
de sustancias peligrosas como el mercurio, y emplean materiales cuya duración es hasta tres veces mayor. Normalmente
ofrecen un funcionamiento
de 50.000 horas, comparado con las 12.000 horas de una lámpara convencional. Esto
significa un ahorro adicional al no requerir casi mantenimiento.
Por todo ello, nuestras luminarias y proyectores LED MVLUZVERDE son capaces de conseguir
hasta un 70% de
ahorro de energía, lo que se ve directamente traducido en una mejora de la factura de la luz.
MVLUZVERDE cumple con todas las Normativas vigentes, garantizando la
más alta calidad dentro del mercado LED. La base para todos nuestros
productos es el chip Philips Lumileds. A partir de ahí, hemos desarrollado
luminarias y proyectores eficientes, con un diseño actual, que encaja
perfectamente en los proyectos más exigentes. Protección doble IP 68.
Chip Philips Lumileds
Factor de Mantenimiento Lumínico de la Lámpara: IES LM = 80. Tiene en cuenta la depreciación del
flujo luminoso a consecuencia del envejecimiento del LED. Es decir, es la relación entre el flujo luminoso del
LED al final de su vida útil y el valor inicial. Nuestra Tecnología LED garantiza el 80% de flujo luminoso tras
50.000 h de funcionamiento.
In the last ten years, the quality of the light generated by LED sources have greatly improved, what has become a great
alternative to conventional light sources. Its advantages are many. The main one is that consume up to 10 times less
energy than a conventional light source. Also, eliminate the use of hazardous substances such as Mercury, and uses
materials which lasts up to three times higher. Our luminaires and LED projectors MVLUZVERDE are able to get up to 70%
energy saving, which is directly translated into an improvement in the electricity bill.
MVLUZVERDE meets all current Standards, ensuring the highest quality in the LED market. The basis for all our products is
the chip Philips Lumileds. From here, we developed efficient luminaires and projectors, with a modern design that fits
perfectly in the most demanding projects. Double protection IP 68. LLMF 80.
Au cours des dix dernières années, la qualité de la lumière produite par des sources LED sont grandement améliorées, ce
qui est devenu une excellente alternative aux sources lumineuses conventionnelles. Ses avantages sont nombreux. La
principale est que consomme jusqu'à 10 fois moins d'énergie qu'une source de lumière conventionnelle. Aussi, éliminer
l'utilisation de substances dangereuses: comme le mercure, et utiliser des matériaux qui dure jusqu'à trois fois plus élevé.
Nos luminaires et projecteurs LED MVLUZVERDE sont capable de se lever à l'économie d'énergie de 70%. Il est directement
traduite par une amélioration de la facture d'électricité. MVLUZVERDE répond à toutes les normes en vigueur, garantissant
la meilleure qualité dans le marché des LED. La base de tous nos produits est la puce Philips Lumileds. De ce, nous avons
développé des luminaires et projecteurs, avec un design moderne qui s'intègre parfaitement dans les projets les plus
exigeants. Double protection IP 68. LLMF 80.
11
MODULO LED 40W COMPATIBLE CON
VILLA / FERNANDINA
La solución modular MV LUZ VERDE (Placa + Módulo LED + Descargador +Driver + Conector Impermeable) para la
sustitución directa en Farol Villa / Fernandina, mediante el uso de los chips LED de Philips Lumileds y las exclusivas
tecnologías aplicadas, garantiza la más alta calidad y eficiencia existentes en el mercado LED de alumbrado público.
Módulo de tecnología “Ultra Robusta”, con IP 68.
Villa
Fernandina
DISPONEMOS DE LA SOLUCIÓN ADECUADA PARA CADA PROYECTO (Inclinación deseada en función de la
altura de montaje de la luminaria). La solución mostrada es idónea para los Faroles Villa de pared, ya que, el
hecho de contar con esta pequeña inclinación, hace que la luz sea aprovechada al máximo al proyectarla en su
totalidad hacia el pavimento, y no hacia la pared. (Consultar para otras adaptaciones. Se necesitan las dimensiones
de la luminaria a instalar).
This MV LUZ VERDE kit (Metal Sheet + LED Module + Surge Protector +
Driver + Waterproof Wire) is the perfect solution for the direct
replacement in Villa/Fernandina Luminaire. It performs the highest
queality into the LED market by using Philips Lumileds module with an
extrarobust technology. IP 68. THIS SOLUTION CAN BE ADAPTED TO EVERY
KIND OF PROJECT AND LUMINAIRE MODEL.
Due to the small inclination implemented, the light is whole
projected over the street, not on the wall.
Le kit MVLUZVERDE (Sheet Metal + LED Module + Protection contre les surtensions + Driver + Fil étanche) est la
solution idéale pour le remplacement direct à Villa/Fernandina luminaire. Il garantit la plus haute qualité du marché
des LED grâce à la technologie extrarobuste du module Philips IP 68. Nous pouvons adapter cette solution pour chaque
type de projet ou luminaire. CETTE SOLUTION PEUT ÊTRE ADAPTÉEÀ CHAQUE TYPE DE PROJECT ET MODÈLE DE
LUMINAIRE.
12
MODULO LED 40W COMPATIBLE CON
VILLA / FERNANDINA
A continuación se muestra el cálculo de tres casos, para diferentes alturas de montaje (4m, 5m y 6m respectivamente) del
cuerpo óptico propuesto. Los resultados mostrados se corresponden con el nivel de iluminación máximo y una inclinación
del módulo de 25 °.
h=4m
h=5m
h=6m
La base de esta solución es el Módulo
Lumileds Philips de 40W. El soporte
de los módulos sirve a su vez de
soporte térmico capaz de conducir el
calor del módulo hacia la carcasa.
The module case serves to conduct
the heat from the module towards
the housing.Le boîtier du module sert
à conduire la chaleur à partir du
module sur le boîtier.
Potencia / Power / Puissance
Corriente / Current / Courant
40W
700 mA
IP
Ángulo de apertura /
Beam angle / Overture
68
25°, 40°, 60°, 90° , 125°
(Horizontal o vertical)
IP
Mantenimiento Lumínico / LLMF
CCT
68
IES LM80
3000K / 5300K / 6000 K
Eficacia / Efficacy /
Efficacité
80-100 Lm/W
Kg
0.85 Kg
KIT PARA LÁMPARAS DE HALOGENURO / SODIO COMPATIBLEMPATIBLE CON VILLA / FERNANDINA
SOLUCIÓN MODULAR MVLUZ VERDE también
disponible para lámparas convencionales. Kit
compuesto por una Chapa de Aluminio de alta
pureza y Reflector de Aluminio Puro
Anodizado y Electropulido. Sistema de
extracción de
lámpara y
de
fácil
reemplazamiento, con opciones para lámparas
G12,
PG12
o
E27.
Potencias:
20/35/50/70/100W.
Incorpora
Equipo
Electrónico para alumbrado público RAT de
Alta Eficiencia y Lámpara de primeras marcas.
13
LUMINARIA LED MV- 401x
Luminaria LED modular ultrarobusta
con chip Philips Lumiled de alta
eficiencia. Sistema patentado de
disipación de temperatura a través
de
toda
la
estructura.
Mantenimiento sin herramientas.
Distribución lumínica ergonómica y
adaptable a todas las necesidades.
Ultrarobust LED Luminaire with
Philips Lumiled chip for high
efficiency.
Heat dissipation of
the whole structure by Honeycomb
Briquette effect.
Free tool
maintenance.
Ergonomic
distribution of light and available for
all requirements.
Il s’agit d’un luminaire LED modulaire
ultrarésistant équipée d’une puce
électronique d’haute performance
Philips Lumiled. L’ensemble dissipe de
la chaleur au travers de toute la
structure par un système breveté.
Facilité d’entretien (sans outils).
Distribution ergonomique du flux et
adaptable pour toutes les utilisations.
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Carcasa /Housing /Corp
Aluminio
Potencia / Power / Puissance
40W/80W/120W/160W (Consultar otras potencias/Consult/Consulter)
Driver
Corriente constant / Constant current / Courant
constant
Chip LED
Philips Lumileds
Eficiencia / Efficiency /Efficacité
90 %
Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité
> 100 Lm / W
lumineuse
IRC / Mantenimiento Lumínico / LLMF
70 ± 5 / IES LM80
Ángulo de apertura / Beam angle / Overture
90° , 125° (Horizontal o vertical)
CCT
4100 K, 5000 K
Vida media / Life / Durée de vie
> 50 000 h
FHS
0.0 % orientado hacia el suelo / to the floor / à la terre
(<5%)
IP
68
IK
10
Garantía / Guarrantee / Garantie
Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans
Regulación / Regulation / Régulation
Reg. Autónoma / Telegestión
14
LUMINARIA LED MV- 404x
Luminaria LED modular ultrarobusta con
chip Philips Lumiled de alta eficiencia.
Sistema patentado de disipación de
temperatura a través de toda la
estructura.
Mantenimiento sin herramientas.
Distribución lumínica ergonómica y
adaptable a todas las necesidades.
Ultrarobust LED Luminaire with Philips
Lumiled chip for high efficiency.
Heat dissipation of the whole structure
by Honeycomb Briquette effect.
Free tool maintenance.
Ergonomic distribution of light and
available for all requirements.
Luminaire LED modulaire ultrarésistant
équipé d’une puce électronique
d’haute performance Philips Lumiled.
Dotée d’un système breveté de
dissipation de la chaleur au travers de
toute la structure. Facilité d’entretien
(sans outils). Distribution ergonomique
du flux et adaptable pour toutes les
utilisations.
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Carcasa /Housing /Corp
Aluminio
Potencia / Power / Puissance
40W/50W/80W/100W (Recomendadas/Recommended/Recommandé
40W / 80W )
Driver
Chip LED
Eficiencia / Efficiency /Efficacité
Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité
lumineuse
IRC / Mantenimiento Lumínico / LLMF
Ángulo de apertura / Beam angle / Overture
CCT
Vida media / Life / Durée de vie
FHS
IP
IK
Garantía / Guarrantee / Garantie
Regulación / Regulation / Régulation
Corriente constant / Constant current / Courant
constant
Philips Lumileds
90 %
> 100 Lm / W
70 ± 5 / IES LM80
90° , 125° (Horizontal o vertical)
4100 K, 5000 K
> 50 000 h
0.0 % orientado hacia el suelo / to the floor / à la terre
(<5%)
68
10
Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans
Reg. Autónoma / Telegestión
DIMENSIONES / DIMENSIONS
L
W
H
Kg
560
195
45
3.2
15
PROYECTORES LED
MV40FAx
CON
PROTECTORES LATERALES
Proyector LED modular ultrarobusto
con chip Philips Lumiled de alta
eficiencia. Sistema patentado de
disipación de temperatura a través
de
toda
la
estructura.
Mantenimiento sin herramientas.
Distribución lumínica ergonómica y
adaptable a todas las necesidades.
Disponemos del proyector más
adecuado para cada aplicación:
TÚNELES, NAVES INDUSTRIALES,
CORNISAS…
IP 68
Ultrarobust LED Luminaire with
Philips Lumiled chip for high
efficiency.
Heat dissipation of
the whole structure by Honeycomb
Briquette effect.
Free tool
maintenance.
Ergonomic
distribution of light and available for
all requirements. We have the
most suitable projector for each
application: TUNNELS, INDUSTRIAL
BUILDINGS, CORNICES…
Luminarire LED modulaire ultraresistant
équipé d’une puce éléctronique de haute
performance Philips Lumiled.
Système
breveté de dissipation de la chaleur au
travers de toute la structure. Facilité
d’entretien (sans outils). Distribution
ergonomique du flux et adaptable pour
toutes les utilizations. Nous avons le
projecteur le mieux adapté pour chaque
application:
TUNNELS,
BÂTIMENTS
INDUSTRIELS, CORNICHES ...
Mantenimiento sencillo.
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Carcasa /Housing /Corp
Aluminio
Potencia / Power / Puissance
50W / 100W / 150W / 200W
Chip LED
Philips Lumileds
Eficiencia / Efficiency /Efficacité
90 %
Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité
> 100 Lm / W
lumineuse
Ángulo de apertura / Beam angle / Overture
25°, 40°, 60°, 90° , 125° (Horizontal o vertical)
CCT
4100 K, 5000 K
Vida media / Life / Durée de vie
> 50 000 h
IP / Mantenimiento Lumínico / LLMF
68 / IES LM80
Garantía / Guarrantee / Garantie
Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans
Regulación / Regulation / Régulation
Reg. Autónoma / Telegestión
16
PROYECTORES LED MV40FBx
SIN
PROTECTORES LATERALES
Luminaria LED modular ultrarobusta
con chip Philips Lumiled de alta
eficiencia. Sistema patentado de
disipación de temperatura a través
de
toda
la
estructura.
Mantenimiento sin herramientas.
Distribución lumínica ergonómica y
adaptable a todas las necesidades.
Ultrarobust LED Luminaire with
Philips Lumiled chip for high
efficiency.
Heat dissipation of
the whole structure by Honeycomb
Briquette effect.
Free tool
maintenance.
Ergonomic
distribution of light and available for
all requirements.
Luminarire LED modulaire ultraresistant
équipé d’une puce éléctronique de haute
performance
Philips
Lumiled.
Système breveté de dissipation de la
chaleur au travers de toute la structure.
Facilité
d’entretien (sans outils).
Distribution ergonomique du flux et
adaptable pour toutes les utilizations.
Disponemos del proyector más
adecuado para cada aplicación:
TÚNELES, NAVES INDUSTRIALES,
CORNISAS…
We have the most
suitable
projector for each application:
TUNNELS, INDUSTRIAL BUILDINGS,
CORNICES…
Nous avons le projecteur le mieux
adapté pour chaque application:
TUNNELS, BÂTIMENTS INDUSTRIELS,
CORNICHES ...
IP 68
Mantenimiento sencillo.
PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES
Carcasa /Housing /Corp
Aluminio
Potencia / Power / Puissance
50W / 100W / 150W / 200W
Chip LED
Philips Lumileds
Eficiencia / Efficiency /Efficacité
90 %
Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité
> 100 Lm / W
lumineuse
Ángulo de apertura / Beam angle / Overture
25°, 40°, 60°, 90° , 125° (Horizontal o vertical)
CCT
4100 K, 5000 K
Vida media / Life / Durée de vie
> 50 000 h
IP / Mantenimiento Lumínico / LLMF
68 / IES LM80
Garantía / Guarrantee / Garantie
Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans
Regulación / Regulation / Régulation
Reg. Autónoma / Telegestión
17
PROYECTORES LED PARA PISTAS DE PÁDEL
Disponemos del proyector más
adecuado para cada aplicación:
TÚNELES, PISTAS DE PÁDEL, NAVES
INDUSTRIALES, CORNISAS…
Pista de pádel con Proyectores LED MVLUZVERDE
- Aptos para pistas de pádel outdoor
(protección doble IP68) e indoor
(debido a la baja emisión de calor de
nuestros proyectores LED).
- Encendido instantáneo a pleno rendimiento. Esto es muy importante ya que las pistas no siempre se usan de una
forma continuada. Esto permite apagar y encender los proyectores siempre que sea necesario, y aprovechar el tiempo
disponible de uso de la pista al máximo, al no tener que esperar por el calentamiento de los mismos.
- Su flujo luminoso permite alcanzar las exigencias lumínicas requeridas por la Federación Española de Padel (200 lux
para exteriores; 300 lux para interiores) así como las especificadas en la norma UNE-EN 12193 ‘Iluminación de
instalaciones deportivas’.
MVLUZVERDE LED Projectors are appropiate for outdoor paddle
(double protection IP68) and indoor (due to the low heating of our
LED projectors). Power On at full capacity. This is very important
because the paddle court is not always used in a continuous way.
Its luminous flux can reach the lighting requirements specified by
the UNE-EN 12193 Normative.
MVLUZVERDE LED Projecteurs sont utilisable en extérieur (double
protection IP68) et intérieure (ils génèrent peu de chaleur). La
lumière est allumée à pleine capacité. Ceci est très important parce
que la piste n'est pas toujours utilisé de façon continue. Son flux
lumineux peut atteindre les exigences d'éclairage requises par UNEEN 12193 Normative.
Altura de Montaje = 6 m
Ejemplo Pista de Pádel con 8 Proyectores LED MVLUZVERDE de 160W
18
Proyector LED MV40FAx
Proyector LED MV40Bx
PLAFÓN LED 18 W CON DETECTOR DE PRESENCIA
/SENSOR DIA NOCHE/ REGULACIÓN VARIOS NIVELES
Parámetro
Tensión entrada/Input V
Valor
AC220-240V
Corriente de salida/Output I
Potencia/Power/Puissance
Factor de potencia/Power
factor/ Facteur de Puissance
CCT
0.3 A
18W
> 0, 95
4 000K / 6000K
Temperatura de
trabajo/Working Temp/Travail
-40ºC / +50ºC
Humedad/Humidity/Humidité
10% / 95%
IP
Dimensiones/Size/Taille
44
Ф280*93mm
Peso/ Weight/Poids
1.012 Kg
Certificados/Certificates/
certificats
CCC, CE
Ángulo de apertura/Beam
angle/OVerture
LED
120 º
SMD3014 / 165
piezas
Plafón LED 18W MVLUZVERDE con Detector de Presencia, Sensor de Luz Diurna y Tres Niveles de Regulación. De
aplicación muy útil en Zonas de Pasillo, Parkings, etc.). En tan sólo un par de minutos podemos configurar, de forma
totalmente personalizada, parámetros tales como:
o
o
o
o
Área de detección del sensor de presencia.
Tiempo en el que la intensidad se mantiene al 100% después del cese de detección de personas.
Regulación de la intensidad del segundo nivel y tiempo en el que el dispositivo permanece en este nivel.
Nivel lumínico por debajo del cual el sensor de presencia empieza a funcionar.
Light on 100% in the presence of people and dims to X% in the absence and eventually switched off in the long absence. This is
the “corridor function”. Fully automatic intelligent lighting solution to meet the real needs and gives the ultimate ptimum
energy saving and environmental care.
Ce luminaire s’allume par la détection d’une présence à l’intérieur de la zone de détection. Lla lumière se maintient à 100%,
même en l’absence de personnes dans la zone de détection. La lumière se maintient sur un niveau de régulation plus bas avant
de s’éteindre. Le niveau peut être sélectionné dans le driver à 0%, 10%, 20%, 30%, 50% y 100%. Le capteur de lumière qui définit
quand le capteur commence à détecter le mouvement et si nécessaire allumer la lampe. Seulement, quand le niveau de lumière
est en dessous de la limite définie, le capteur se mettra en fonctionnement.
19
TELEGESTIÓN
En cumplimiento de la normativa vigente, el ahorro de energía es un factor fundamental a tener en cuenta a la hora
de proyectar cualquier instalación. Por ello, disponemos de la mejor solución energética: Telegestión integrada
para la eficiencia que nos permite ahorrar hasta un 20% adicional en la factura de la luz. Compatible con todo tipo
de alumbrados.
Combinando las medidas de ahorro directas, indirectas y nuestra gestión integral, podemos conseguir hasta un 80%
de ahorro de energía.
 MEDIDAS DIRECTAS: Son las medidas tecnológicas que de
inmediato conducen al ahorro energético sin producir efectos
adversos. La implementación de estas medidas por sí sola, nos lleva
a un ahorro considerable de energía.
 MEDIDAS INDIRECTAS: Son aquellas medidas detectadas en la
gestión energética realizar determinados ajustes en las medidas
directas para incrementar un poco más el ahorro.
 GESTIÓN ENERGÉTICA INTEGRAL: Monitorización de la energía
entregada y su consumo asociado con objeto de IDENTIFICAR los
puntos de mejora de la Eficiencia y poder proceder con su
implementación. Este punto, permite mejorar más si cabe las
medidas directas mediante un proceso de mejora continúa así como
detectar las medidas indirectas que sería posible aplicar.
El corazón del sistema: BALASTO ELECTRÓNICO RAT
Proporciona un arranque controlado con niveles precisos de tensión y corriente.
Estabilización del funcionamiento de la lámpara en régimen permanente, prolongando
su vida al máximo.
Factor de potencia constante, uniformidad de alumbrado, eliminación del efecto Flicker
y resonancia acústica.
Desconexión del equipo electrónico en caso de fallo de la lámpara.
El cerebro del sistema: CONTROLADOR DE LINEA
Es el elemento que centraliza la monitorización del sistema. Almacén intermedio de datos. Gestiona la transmisión
de datos a los elementos finales posibles (modem para la transmisión via GPRS, WIFI, WIMAX…). Recepción de las
señales de los sensores conectados. Activación de actuadores.
El cuerpo del sistema: CUADRO DE CONTROL
El cuadro eléctrico es el elemento centralizador que incluye todos los elementos necesarios para la operación del
sistema.
20
TELEGESTIÓN
Elementos de seguridad y operación:
MODULOS PRINCIPALES/MÓDULOS
SECUNDARIOS.
Son los diferentes módulos de protección,
comunicaciones, medidores de calidad eléctrica,
sensores, transductores, acondicionadores de
señal, etc. En función de las diferentes
aplicaciones
(carreteras/túneles,
oficinas,
alumbrado público, alumbrado residencial,
alumbrado industrial, integración de sistemas),
tendremos un tipo de módulos u otros.
Cuadro de control
SOFTWARE DE CONTROL
El Software de control, mediante sus diferentes módulos, permite controlar la monitorización del estado operativo
del alumbrado y del consumo eléctrico, reducir los costes de mantenimiento y operación, optimizar la fiabilidad del
alumbrado, realizar una gestión eficaz e
integrada del alumbrado en general, y de todos
los elementos.
El sistema informará en tiempo real de los
consumos, calidad de red, estado de
funcionamiento, incidencias y alarmas, de
forma totalmente gráfica.
Pantalla principal del Software. Ejemplo de programación horaria.
Ejemplo de Pantalla Interfaz para el Control del sistema.
Esta
información será almacenada para su posterior tratamiento.
Cada elemento de la instalación podrá se agrupado en zonas, no
necesariamente relacionadas. Cada zona podrá ser programada
de forma independiente.
Podemos visualizar todos los consumos por servicios o zonas, así
como los ratios de consumo, consumo por horas y días de la
semana, históricos de consumo… en cualquier pantalla, desde la cual controlaremos cómodamente todos los
estados del sistema, eventos y alarmas. Las opciones de configuración de usuarios del sistema y de sus perfiles
asociados son muy flexibles. El sistema registra las actividades, lo que permita el control de las operaciones y del
usuario asociado.
21
REMOTE MANAGEMENT
In compliance with current Regulations, saving energy is a critical factor to consider when designing any installation.
We have the best energy solution: Integrated Telemanagement efficiency allows us to save up to 20% extra on the
electricity bill. Compatible with all types of lighting.
Combining direct measures, indirect and our integrated management, we can get up to 80% energy saving.
The heart of the system: RAT ELECTRONIC BALLAST
Provides a controlled start with precise levels of voltage and current.
Stabilization lamp operation at steady state, extending its life to the fullest.
Constant power factor, lighting uniformity, eliminating flicker and acoustic resonance effect.
The electronic equipment is automatically disconnected in case of failure of the lamp.
The brain: LINE CONTROLLER
It is the element that centralizes the monitoring of the system. Data buffer. It manages data transmission possible
final elements (modem for transmission via GPRS, WIFI, WIMAX ...). It receives signals from the sensors connected.
Activation of actuators.
The body: CONTROL PANEL
Safety and operating elements: MODULES
The electrical panel centralizes all the
necessary elements for the system operation.
It includes protection modules, communications, power
quality meters, sensors, transducers, signal conditioners,
and so on. Depending on different applications (roads /
tunnels, offices, street lighting, residential lighting,
industrial lighting, systems integration), we have a module
type or other.
CONTROL SOFTWARE
The control software monitors the working status of lighting
and electricity consumption, reduce maintenance and
operating costs and optimize the reliability of the lighting.
The system will report real-time consumption, network
quality, operational status, events and alarms, all this in a
graphical mode as well. This information will be stored for
further processing. Each element of the system can be
grouped into zones, not necessarily related. Each zone can be
programmed
independently.
Furthermore, we can display all areas consumptions and
consumption ratios.
22
TÉLÉGESTION
Conformément à la réglementation en vigueur, l'économie d'énergie est un facteur essentiel à considérer lors de la
conception d'une installation. Nous avons la meilleure solution énergétique: l'efficacité de télégestion intégré nous
permet d'économiser jusqu'à 20% de bonus sur la facture d'électricité. Compatible avec tous les types d'éclairage.
Le coeur du système: BALAST ELECTRONIQUE RAT
Il fournit un démarrage contrôlé aux niveaux de tension et le courant requis.
Le système stabilise le fonctionnement de la lampe en régime permanent, prolongeant sa
vie au maximum. Facteur de puissance constant, l'homogénéité de l'éclairage, élimination
de l’effect Flicker et de la résonance acoustique. L'équipement électronique est
automatiquement déconnectée en cas de panne de la lampe.
Le cerveau du système: CONTRÔLEUR DE LIGNE
C'est l'élément qui centralise la surveillance du système. Véritable buffer de données. Il gère
la transmission de données (modem pour la transmission via GPRS, WIFI, WIMAX ...). et reçoit les signaux provenant
des capteurs connectés. L'activation des actionneurs.
Le corps du système
Modules de sécurité et opérations
Le panneau électrique centralise tous les
éléments nécessaires pour le fonctionnement
du système.
Il comprend des modules de protection, des
communications, des compteurs de qualité de puissance,
des capteurs, des transducteurs, des conditionneurs de
signaux, et ainsi de suite. Selon les différentes applications
(routes / tunnels, des bureaux, l'éclairage des rues,
l'éclairage résidentiel, éclairage industriel, l'intégration de
systèmes), nous avons un type de module ou autre.
MODULE DE MONITORING
Le logiciel de contrôle surveille l'état de fonctionnement de
l'éclairage et de la consommation d'électricité, ce qui permet de
réduire les coûts de maintenance et d'exploitation et d'optimiser la
fiabilité de l'éclairage. Le système foumie la consommation en
temps réel, la qualité du réseau, l'état de fonctionnement, les
événements et les alarmes, le tout dans une interface graphique.
Cette information sera conservée pour traitement ultérieur. Chaque
Chaque élément du système peut être regroupé en zones, liées ou
pas et chacune peut être programmée de façon indépendante.
L’affichage des ratios et des consommations se fera de la même
manière.
23
Pol. Ind. de Trobajo del Camino – C/. Las Vargas – Parcela 69 – 24010 TROBAJO DEL CAMINO (León)
Telf.. + 34 987 800 037 – Fax +34 987 800 736
24
E-mail: [email protected] - www.mvluzverde.com