Download 160304 Lettore a trasponder

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
IT
EN
ES
MANUALE
TECNICO
TECHNICAL
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
160304
Lettore a trasponder
Tipo – BTICINO
Per scatola 503 da incasso A: 66 mm. - B: 43 mm. - C : 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm.
Adatta per serie civile
Bticino Living International, Bticino Light /light tech, Bticino Luna
Adattabile per serie civile
Bticino MagicTT, Bticino Matix, Bticino Axolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon
- Eikon Next, Gewiss Play Bus, Gewiss Chorus, Gewiss System,
Legrand Mosaic - Cross -Vela, Siemens Delta
Tipo – VIMAR
Per scatola 503 da incasso A: 79 mm. - B: 44 mm. - C : 12 mm - D: 37 mm. - E: 65 mm.
Adatta per serie civile
Vimar Idea
Adattabile per serie civile
AVE Sistema 45 -YES, AVE Sistema 45 – NoirAX, AVE Sistema 45 - Banquise,
ABB Elos – Smart, ABB Elos - Soft
CONNESSIONI
A
Doppio connettore RS485 estraibile (RJ11-4/4)
B
Spinotto estraibile per contatto relè 3A - 230Vac
C
Connettore di programmazione
A
Led verde (OK tessera)
PANNELLO COMANDI
Il lettore 160304 è utilizzato per accedere alle zone comuni
IT
mediante una tessera trasponder.
La lettura e la relativa segnalazione o comando di attivazione, avvengono
in tempo reale, grazie al microprocessore a bordo dello stesso lettore
che memorizza i dati relativi alla chip card nel momento stesso
del check-in. Il led presente sul frontale, segnala la lettura di una
tessera abilitata.
Il lettore per accedere alle zone è installato esternamente dalla parte della
maniglia della porta, perfacilitare il collegamento all’incontro elettrico
montato sullo stipite.
CARATTERISTICHE
- RICONOSCIMENTO A LETTURA DI
TESSERE TRASPONDER
- CONVALIDA ED ABILITAZIONE APERTURA
PORTA
- LED CARTA ACCETTATA
- FUNZIONALITÀ SIA IN LINEA CHE IN
LOCALE
- AUTODIAGNOSI CON INDICAZIONE
DIRETTA A SOFTWARE DI
MALFUNZIONAMENTI
- INDIRIZZAMENTO SOFTWARE
- RIPROGRAMMAZIONE DIRETTA ANCHE
DA SOFTWARE
- MICROPROCESSORE CON MEMORIA
EEPROMFLASH CHE EVITA LE BATTERIE
TAMPONE
- I CONNETTORI DI TRASMISSIONE DATI
SONO DI TIPO ESTRAIBILE (RJ 11)
- MANTENIMENTO DELLE IMPOSTAZIONI
ANCHE A CENTRALINA SPENTA
- RELÈ 3A- 230VAC CON COMANDO
DIRETTO PER APERTURE O ATTIVAZIONI.
- COMUNICAZIONE RS 485
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione
24Vdc (dalla centralina di camera)
Assorbimento totale
30 mA
Portata uscita (cos= 1) cat AC1
3A – 230 Vac
Protezione
IP 30
Omologazioni
CE
Temperatura di funzionamento
da 0° a 50°C
Temperatura d’immagazzinamento
da -10° a +70°C
Umidità dell’aria relativa
da 5 a 95% senza condensazione
Type – BTICINO
For recessed box 503 A: 66 mm. - B: 43 mm. - C: 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm.
Suitable for domestic range
Bticino Living International, Bticino Light /light tech, Bticino Luna
Adaptable for civil series
Bticino MagicTT, Bticino Matix, Bticino Axolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon
- Eikon Next, Gewiss Play Bus, Gewiss Chorus, Gewiss System,
Legrand Mosaic - Cross -Vela, Siemens Delta
Type – VIMAR
For recessed box 503 A: 79 mm. - B: 44 mm. - C: 12 mm - D: 37 mm. - E: 65 mm.
Suitable for domestic range
Vimar Idea
Adaptable for civil series
AVE Sistema 45 -YES, AVE Sistema 45 – NoirAX, AVE Sistema 45 - Banquise,
ABB Elos – Smart, ABB Elos - Soft
CONNECTIONS
A
Dual RS485 connector pull-out (RJ11-4/4)
B
Pin pull-out relay contact 3A - 230Vac
C
Programming connector
A
Green LED (OK card)
CONTROL PANEL
160304 The reader is used to access areas by means of a
EN
transponder card.
The reading and the corresponding signaling or activation command,
occur in real time, thanks to the microprocessor on board the same
reader that stores data relating to the chip card at the same time
check-in. The LED on the front indicates the reading of a
card enabled.
The reader to gain access to the areas is installed externally on the side of
door handle, perfacilitare connection for electric mounted on the door jamb.
FEATURES
- RECOGNITION IN READING
TRANSPONDER CARDS
- VALIDATION AND QUALIFICATION
OPENING PORT
- LED CARD ACCEPTED
- FEATURES BOTH ONLINE AND IN LOCAL
- SELF-DIAGNOSIS DISPLAY DIRECT
SOFTWARE MALFUNCTION
- ADDRESSING SOFTWARE
- DIRECT REPROGRAMMING ALSO
BY SOFTWARE
- MICROPROCESSOR WITH MEMORY
EEPROMFLASH THAT PREVENTS THE
BATTERIES BUFFER
- THE CONNECTORS FOR DATA
TRANSMISSION ARE PULL-OUT (RJ 11)
- MAINTAIN SETTINGS ALSO IN THE
CONTROLLER TURNED OFF
- RELAY 3A 230VAC-CONTROLLED DIRECT
OPENINGS OR ACTIVATIONS.
- RS 485 COMMUNICATION
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply voltage
24Vdc (from the control room)
Total absorption
30 mA
Output flow (cos= 1) cat AC1
3A – 230 Vac
protection
IP 30
Approvals
CE
Operating temperature
0° to 50°C
Storage temperature
-10° to +70°C
Relative air humidity
5 to 95% with no condensation
Tipo – BTICINO
Para caja de empotrar 503 A: 66 mm. - B: 43 mm. - C: 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm.
Conveniente para la gama doméstica
Bticino Living International, Bticino Light /light tech, Bticino Luna
Adaptable para la serie Civil
Bticino MagicTT, Bticino Matix, Bticino Axolute, Vimar Plana - Plana Silver, Vimar Eikon
- Eikon Next, Gewiss Play Bus, Gewiss Chorus, Gewiss System,
Legrand Mosaic - Cross -Vela, Siemens Delta
Tipo – VIMAR
Para caja de empotrar 503 A: 66 mm. - B: 43 mm. - C: 18 mm - D: 31 mm. - E: 65 mm.
Conveniente para la gama doméstica
Vimar Idea
Adaptable para la serie Civil
AVE Sistema 45 -YES, AVE Sistema 45 – NoirAX, AVE Sistema 45 - Banquise,
ABB Elos – Smart, ABB Elos - Soft
CONEXIONES
A
RS485 de doble conector-nido (RJ11-4/4)
B
Pin-nido relé de contacto 3A - 230V
C
Conector de programación
A
LED verde (tarjeta de OK)
PANEL DE CONTROL
160304 El lector se utiliza para acceder a las áreas por medio de
ES
una tarjeta de transpondedor.
El comando de señalización o activación correspondiente lectura y, ocurren
en tiempo real, gracias al microprocesador a bordo del mismo lector
que almacena los datos relacionados con la tarjeta de chip a la vez registro
de entrada. El LED en la parte frontal indica la lectura de un activar la tarjeta.
El lector para obtener acceso a las zonas está instalado externamente
en el lado de manija de la puerta, conexión para perfacilitare eléctrica
montado en la jamba de la puerta.
CARACTERÍSTICAS
- RECONOCIMIENTO EN READING
TARJETAS DE TRANSPONDEDOR
- VALIDACIÓN Y CALIFICACIÓN APERTURA
PUERTO
- TARJETA LUMINOSA ACEPTADO
- CARACTERÍSTICAS EN LÍNEA Y EN LOCAL
- VISUALIZACIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO
DE SOFTWARE DIRECTO
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
- SOFTWARE DE DIRECCIONAMIENTO
- REPROGRAMACIÓN DIRECTA TAMBIÉN
POR EL SOFTWARE
- MICROPROCESADOR CON MEMORIA
EEPROMFLASH QUE IMPIDE QUE LAS
BATERÍAS BUFFER
- LOS CONECTORES PARA LA
TRANSMISIÓN DE DATOS SON-NIDO (RJ 11)
- MANTENER CONFIGURACIÓN TAMBIÉN
EN EL CONTROLADOR DESACTIVADO
- CONTROLADA-230VAC RELÉ 3A
ABERTURAS O ACTIVACIONES DIRECTOS.
- COMUNICACIÓNRS 485
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación
24Vdc (desde la sala de control)
La absorción total
30 VA
Flujo de salida (cos= 1) cat AC1
3A – 230 Vac
protección
IP 30
Homologaciones
CE
Temperatura de funcionamiento
de 0°C a 50°C
Temperatura de almacenamiento
de -10° a +70°C
Humedad relativa del aire
de 5 a 95% sin condensación
IT
EN
ES
Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite
dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per
cui sono stati concepiti. Videotrend srl declina ogni responsabilità per
un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a
qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE
(che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò
è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti
specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Warning
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed
for. Videotrend srl
• declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any
alterations made by others for any reason or for the use of non-original
accessories or materials.
• All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC
(which replaced Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as
certified by the CE mark they carry.
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices
must only be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes,
siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual
han sido construidos. Videotrend srl declina toda responsabilidad por
el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros
por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales
no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas
2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas
enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos
deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar
la alimentación.
Per informazioni tecniche e aggiornamenti, visitate il sito www.videotrend.net