Download La negación 940

Document related concepts

Complemento circunstancial wikipedia , lookup

Concordancia gramatical wikipedia , lookup

Adverbio wikipedia , lookup

Partícula gramatical wikipedia , lookup

Gramática del francés wikipedia , lookup

Transcript
Ver también
§48.2.3, 29.4.3k
48.7.1e
La negación
940
gota de energía (Jodorowsky, Danza). Para que resulte interpretable dentro del tér­
mino de la preposición hasta, el predicado ha de ser durativo, no puntual: Quédate
aquí hasta que no {quede agua ~ *llegue María}.
48.7.1e La negación expletiva se atestigua en las oraciones exclamativas que
muestran contextos modales formados con futuros o condicionales. En las exclama­
tivas cuantitativas se pondera el número de entidades, materiales o inmateriales:
Cuántos hombres no quisieran estar en su lugar para ganar toda gloria en la tierra y en
el cielo (Uslar Pietri, Visita). En las cualitativas se realza una cualidad o propiedad,
que se sitúa en el nivel más alto de alguna escala: ¡Qué susto no me entraría que huí
despavorida del teatro! (Vázquez, Á., Juanita Narboni).
48.7.1f La locución adverbial por poco significa ‘por escaso margen’ en posición
posverbal, como en Falló el tiro por poco, que implica ‘Falló el tiro’. En cambio, en
posición preverbal se aproxima a las expresiones que implican la no consecución
de la situación descrita por el predicado, como el adverbio aproximativo casi
(§ 40.4.6b) o la perífrasis verbal «estar a punto de + infinitivo». Así, Por poco me caigo
implica ‘No me caí’. Este segundo uso admite, por razones de énfasis, negación ex­
pletiva, como sucede en Aquel agitador loco por poco no gobernó al mundo (Neruda,
Confieso). Sin embargo, la negación no es expletiva cuando la situación negada se
considera favorable, como en Por poco no llego a tiempo a la reunión, que significa
aproximadamente ‘Estuve a punto de no llegar a tiempo a la reunión’. Se aconseja
evitar la negación expletiva con por poco cuando pueda dar lugar a confusión entre
los dos significados opuestos.
48.7.2
La negación encubierta
48.7.2a La negación encubierta o tácita muestra la situación opuesta a la nega­
ción expletiva, puesto que se interpreta semánticamente a pesar de estar ausente. La
negación encubierta es muy común en la lengua conversacional de México y de Cen­
troamérica. Con extensión desigual, también se usa en Colombia, el Ecuador y Bolivia.
Se da sobre todo con verbos de acción puntual o delimitada, de modo que la oración
(anómala en otras áreas) Llegó hasta las cinco es gramatical en estas variedades y sig­
nifica ‘No llegó hasta las cinco’. Corresponde a la misma pauta: ¡La voz de mi papá!
Hasta ese momento me di cuenta de lo mucho que la extraño, de cuánto me hace falta
(Esquivel, Deseo), es decir ‘Hasta ese momento no me di cuenta de…’. En las áreas en las
que se registra este uso, los verbos de realización (§ 23.2) pueden dar lugar a dos interpre­
taciones. Así, la oración Abrimos hasta las seis puede significar ‘No abrimos antes de las
seis’, pero también ‘Permanecemos abiertos hasta las seis’, como en el español general.
48.7.2b No existe negación encubierta con todavía. Así pues, la oración *Ha llegado
todavía, sin negación, resulta anómala en todas las variedades del español. El contraste
entre los verbos puntuales y el requisito de duración que exige todavía queda suplido
con la negación: No ha llegado todavía. Lo mismo ocurre con «desde + complemento
temporal». No obstante, en la lengua conversacional de algunas zonas de México y Cen­
troamérica se admite como recurso enfático. Así la oración Llegó a la ciudad desde el lunes significa en esas variedades ‘Llegó a la ciudad nada menos que el lunes’ (§ 29.4.3g).
941
La elipsis en las oraciones negativas
48.8.1a
48.7.2c En el habla coloquial se omite a menudo la negación en la expresión
exclamativa No faltaría más: —No se alejen del precinto —dijo el administrador. —Faltaría más —dijo Traveler (Cortázar, Rayuela); —Gracias; no era preciso que lo molestase.
—¡Faltaría más! (Sánchez Ferlosio, Jarama).
48.7.3
La negación anticipada
48.7.3a Se llama tradicionalmente negación anticipada la expresada por el ad­
verbio negativo no cuando, encontrándose en una oración principal, se comporta
sintáctica y semánticamente como si se hallara en la subordinada. Así, la oración No
creo que asista expresa aproximadamente el contenido que corresponde a Creo que
no asistirá, si bien el grado de seguridad o de convencimiento es mayor en este último
caso que en el anterior: Ese es otro error —respondió don Quijote— en que han caído muchos que no creen que haya habido tales caballeros en el mundo (Cervantes,
Quijote II); Por lo tanto, no quiero que sufra (Benedetti, Tregua).
48.7.3b El fenómeno de la negación anticipada se produce con mayor claridad
con algunos tipos de verbos de pensamiento y juicio (creer, parecer, pensar, suponer, ser probable): No suponía que fuesen a llevárselo tan pronto (Volpi, Klingsor);
pero también con otros de intención y voluntad (querer, tener intención (de) y
desear, pero no odiar o detestar): En el fondo de sus sentimientos no deseaba que
­Heliodoro viniese a liberarla, faltaría más (Martín Gaite, Nubosidad). La negación
anticipada suele vincularse con las estructuras sintácticas parentéticas, particu­
larmente con los incisos en los que se relativiza o se atenúa la opinión presentada
en la oración en la que se insertan: …, creo yo (como en Eso no sucederá, creo yo);
…, parece; …, me parece a mí; …, piensa la gente, etc. Aun así, no todos los predicados
que admiten negación anticipada se ajustan a esta pauta: *Eso no sucederá, quiero yo;
*Va a llover, es probable.
48.7.3c En las construcciones de negación anticipada el adverbio no aporta desde
la oración principal la información negativa que necesita en la subordinada un tér­
mino de polaridad negativa. Así, la irregularidad de *El cartero llegó hasta las seis
(fuera de las áreas lingüísticas mencionadas en el § 48.7.2a) se anula si el adverbio no
modifica al verbo llegar (El cartero no llegó hasta las seis). La negación del verbo
principal no produce el mismo efecto (*No aseguró que el cartero [llegara hasta las
seis] ), a menos que el verbo pertenezca al grupo de los que admiten negación antici­
pada: No creo que el cartero [ llegara hasta las seis].
48.8
La elipsis en las oraciones negativas. Fragmentos negativos
y negaciones idiomáticas
48.8.1
Los fragmentos negativos
48.8.1a La elipsis de grupo verbal es característica de las oraciones negativas en
los contextos de coordinación, sea disyuntiva (¿Reparaste la avería o no Ø?), copula­
tiva (Unos días llamaba y otros no Ø) o adversativa (Julia cumple con sus obligaciones,