Download Traditional - El Testament d`Amelia.tb2
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
El Testament d'Amelia Katalanisches Volkslied 100 Gitarre I ! L 43 : E H G D A D II I J 3 4 3 I I J 3 2 3 3 S 6 I I II I J 6 7 8 8 10 I II I I 10 7 7 10 I J II I 6 6 7 7 8 0 0 j I !L : J 5 II I I I I 11 10 12 10 10 11 H 8 0 H I J 8 8 5 I 6 I J 5 5 7 8 6 5 0 I I I I I 0 II I 5 6 5 S 7T I KI T 7 T S 8 6 7 T El Testament d'Amelia I I I II I !L : J 9 Seite 2 I L II KI J I I KI I J I I I J I I 5 6 7 8 8 10 10 8 11 8 9 0 10 I ! L L III : MI I I 13 I 8 7 0 8 I K II J 8 6 I I 6 7 7 6 0 0 II I J 6 I I J II I H S 3 1 3 2 6 5 6 8 8 6 7 6 3 3 2 3 3 2 3 0 0 0 !L : II I I J I I I I J I LI I J J 0 0 I K II I J I I P 17 5 3 2 8 0 3 6 5 6 8 7 8 P 5 6 7 5 8 0 0 I 5 El Testament d'Amelia LI !L I I : J Seite 3 I I I I J KI J I J J J J J I M JJJ TT T JJ J D.C.al fine 21 4 3 0 5 H 3 2 3 5 3 6 5 3 8 0 7 5 0 7 0 0 0 TT T fine 12 12 12 0 0 0 El testament d'Amelia El Testamento de Amelia L'Amèlia està malalta, la filla del bon rei. Comtes la van a veure. Comtes i noble gent. Amelia está enferma, la hija del buen rey. Condes la van a ver. Condes y la nobleza. Ai, que el meu cor se'm nua com un pom de clavells. Ay, que mi corazón se me rompe como un ramo de claveles. Filla, la meva filla, de quin mal us queixeu? El mal que jo tinc, mare, bé prou que me'l sabeu. Hija, hija mía, ¿de qué mal os quejáis? El mal que yo tengo, madre. bien que lo sabes. Filla, la meva filla, d'això us confessareu. Quan sereu confessada el testament fareu. Hija, hija mía, de eso os confesaré. Cuando hayas confesado el testamento haré. Ai, que el meu cor se'm nua com un pom de clavells. Ay, que mi corazón se me rompe como un ramo de claveles. Un castell deixo als pobres perque resin a Déu. Quatre al meu germà en Carles. Dos a la Mare de Déu. Un castillo dejo a los pobres para que recen a Dios. Cuatro a mi hermano Carlos. Dos a la Madre de Dios. Ai, que el meu cor se'm nua com un pom de clavells. Ay, que mi corazón se me rompe como un ramo de claveles. I a vós, la meva mare, us deixo el marit meu perqué el tingueu en cambra com fa molt temps que feu. Y a vos, madre mía, os dejo a mi marido para que lo tengáis en la alcoba como ya hace tiempo que lo hacéis. Ai, que el meu cor se'm nua com un pom de clavells. Ay, que mi corazón se me rompe como un ramo de claveles.