Download especialidades specialties

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Consulte el catálogo digital
See digital catalog
ESPECIALIDADES
SPECIALTIES
Syngenta es la marca líder en semillas hortícolas
de alta calidad. Comprometida con la innovación y
la excelencia, Syngenta invierte más del 10% de sus
ventas en investigación y desarrollo de productos en sus
centros propios, ubicados en las principales áreas de
producción, para asegurar su objetivo principal: satisfacer
las necesidades de cada uno de los miembros que
integran la cadena de negocio, desde el agricultor hasta el
consumidor.
En Syngenta, sus equipos especializados tanto en
selección de variedades, resistencia de las mismas o
protección fitosanitaria, centran sus esfuerzos en el
cultivo y desarrollo de nuevos productos que satisfagan
las necesidades del productor, el comercializador y el
consumidor. Este enfoque incluye la selección de las
mejores cracterísticas agronómicas para cada segmento
de mercado.
En este contexto, un equipo de profesionales de
dedicación exclusiva al programa de tomate combina todo
el conocimiento y la experiencia de la compañía en las
siguientes áreas:
· Investigación y Desarrollo
· Producción de semillas
· Marketing
· Ventas
· Laboratorios de Calidad
2
Coseche nuestra experiencia
· Producción de semillas
Un equipo de especialistas en
producción de semillas de tomate atiende
la búsqueda constante de nuevas vías para
lograr una óptima fiabilidad, calidad de
semilla y suministro continuo.
· Marketing
El equipo de marketing especializado en
tomate define sus estrategias combinando
la visión internacional de los Product
Business Managers y el conocimiento
de los mercados locales y tendencias
de consumo de los Portfolio Manager
nacionales.
· Ventas
Los equipos especializados de
ventas están presentes en los principales
mercados de tomate de Europa, África
y Oriente Medio. Su misión es satisfacer
las exigencias técnicas de todas las
personas relacionadas con la producción
de tomate fresco: agricultores, semilleros,
profesionales de la comercialización, etc.
Para Syngenta, satisfacer las
necesidades de la cadena de negocio
significa prestar especial atención a
la calidad y rendimiento del producto
durante el período de cultivo. Así, en
nuestros Laboratorios de Calidad se
analizan y evalúan científicamente aquellas
características que proporcionan valor
añadido al producto (tamaño, color, sabor,
textura, etc.).
Esto permite evaluar tanto la capacidad
que tienen las nuevas variedades para
adaptarse a las necesidades de los
agricultores de las distintas áreas de cultivo
como ofrecer productos que satisfagan
a toda la cadena alimentaria. Como
resultado de los esfuerzos por generar
soluciones a las últimas tendencias del
mercado, Syngenta ofrece al consumidor
una amplia variedad de tomates. Diferentes
tipos de productos de alta calidad, que
se mantienen frescos por más tiempo, y
aportan colorido y variedad a nuestros
platos, haciéndolos más apetecibles.
· Laboratorios de Calidad
de Producto
La satisfacción del consumidor es
nuestro objetivo
Los Laboratorios de Calidad de
Producto situados en España y en
los Países Bajos son los centros de
investigación donde se analizan las
características físicas y sensoriales que
definen la calidad de los tomates: tamaño,
color, sabor, textura, aroma, acidez,
jugosidad, niveles de azúcar, entre otros.
De esta manera, Syngenta controla
la calidad del producto garantizando el
cumplimiento de su principal objetivo:
satisfacer al consumidor.
Satisfaciendo a los consumidores más
exigentes
En un mercado muy dinámico, las
nuevas variedades de frutas y hortalizas
deben combinar un rendimiento
agronómico excelente y una apariencia de
producto atractiva con unas características
de calidad óptimas para el consumidor.
Los tomates Syngenta ofrecen la
más alta calidad respaldada por los
análisis de los Laboratorios de Calidad
de Producto, presentados en el Quality
Passport, un compendio de estándares
y recomendaciones orientadas a todas
las fases de producción (precosecha,
poscosecha, envasado, distribución
y puntos de venta) que aseguran la
calidad de cada tomate que llega hasta el
consumidor.
Syngenta está profundamente
comprometida con el desarrollo de
estrategias que engloban toda la cadena
de negocio, garantizando de este modo la
producción de tomates de alta calidad, que
responden a las tendencias del mercado
y logran la máxima satisfacción del
consumidor.
Atención al detalle... semillas de tomate perfectas
Tomates de Syngenta: perfectos con GSPP
Syngenta es uno de los líderes internacionales en protección
de cultivos y en el desarrollo de variedades de alta calidad para el
mercado profesional. Producimos semillas para cultivos extensivos,
como maíz, trigo, cebada, remolacha, girasol y colza, y para
cultivos hortícolas, como tomate, pimiento, maíz dulce, lechuga,
brócoli, coles de Bruselas, puerros, etc., demostrando el mejor
nivel en el mercado del tomate. En estos momentos, uno de cada 7
tomates consumidos en el mundo son de semillas de Syngenta.
Tomates saludables, un esfuerzo mundial
El liderazgo en la producción de semillas de tomate conlleva
ciertas responsabilidades, como es la minimización del riesgo de
enfermedades.
Conjuntamente con nuestros compañeros en la cadena de
negocio –pero también con nuestros competidores– trabajamos
en nuevos medios que garanticen que nuestras semillas están
libres de patógenos. Uno de nuestros principales focos de
atención es la lucha contra Clavibacter Michiganensis. Como todos
sabemos, esta peligrosa y persistente bacteria causa marchitez
y decoloraciones oscuras en las hojas, y puede provocar la
destrucción de una cosecha entera.
Syngenta es uno de los impulsores de la amplia aceptación
en el mercado de los estándares Good Seed and Plant Practices
(GSPP). Estamos convencidos de que una estricta adhesión a
GSPP es crucial para el control de la bacteria y para la seguridad
del material vegetal.
Auditorías de terceros
Una de las fortalezas de GSPP es que la auditoría de todos los
productores de semillas y semilleros adheridos a los estándares
GSPP está en manos de una organización independiente. Las
auditorías son a veces planificadas y otras veces sin previo aviso.
Se toma nota de fortalezas y debilidades, de modo que
las empresas participantes puedan reforzar y mejoras sus
infraestructuras y procesos. Todo para monitorizar el cumplimiento
estricto de las normas GSPP y para minimizar el riesgo de infección
de Clavibacter.
3
4
Atención al detalle... semillas de tomate perfectas
GSPP y la producción de semillas
Syngenta cumple con GSPP
Desarrollar las semillas para los mejores tomates del mundo
requiere una gran atención a la higiene, acorde con el protocolo
GSPP. Cada detalle cuenta y nada se deja al azar con el fin de
asegurar el excelente estado de nuestras semillas de tomate.
El objetivo es que los agricultores de tomate de todo el mundo
disfruten de un éxito agronómico saludable y constante. Nuestros
clientes nos confían su trabajo. Por este motivo, nos esforzamos
por ser perfectos en cuanto a GSPP e higiene y calidad de semillas
se refiere.
Desde enero de 2015, todas las semillas de tomate para
cultivos protegidos en invernadero cumplen al completo con los
estándares de calidad, incluyendo los de GSPP. Los productos con
el sello GSPP son manipulados de acuerdo con los estándares de
GSPP. Instalaciones, laboratorios, personal y empresas asociadas
son auditados y aprobados por GSPP. Estamos a disposición
de las auditorías independientes de la organización GSPP como
una forma de verificar nuestra adhesión al protocolo GSPP y para
mejorar aún más nuestros niveles de higiene.
Los 5 puntos GSPP para mejorar la higiene
• Implementación de zonas “verdes”, separadas mediante un
sistema de aislamiento, con unas normas y protocolos de
higiene y acceso desde las zonas “amarillas” y las zonas “rojas”
(sin sistemas de control) muy estrictos.
• Gestión del agua, incluyendo desinfección UV.
• Protocolos para las medidas de higiene e instrucción del
personal.
• Manejo y limpieza continuada de los equipamientos.
• Control del cultivo (monitorización, muestreo y testeo).
Más información sobre GSPP
La mejor fuente de información sobre GSPP es www.gspp.eu
Especialidades Specialties
Angelle
Seychelle
Bambelo
Bamano
Nebula
Dulcemiel
Lemonade
Ninive (601472)
7
11
15
19
23
27
31
35
Yolita (601470)
Mini Kumato
King Creole
®
39
43
47
6
El más deseado
The Most Wanted Tomato
Angelle
Ideal para consumo como snack y dar colorido a las ensaladas combinado
con frutos de otros colores como Bambelo o Mini Kumato®.
Sabor y color
Flavour and colour
Angelle
8
Ideal to be consumed as a snack and to brighten salads when combined with
fruits in other colours such as Bambelo or Mini Kumato®.
Ficha técnica
Angelle
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
•
•
•
•
•
•
•
Angelle destaca por la excelente calidad de fruta y
excelente sabor, es muy apreciado en los mercados
de destino.
Alto contenido en azúcares, ácidos orgánicos y
balance perfecto entre ellos, lo cual garantiza un
sabor excelente y reconocible.
Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo.
Frutos alargados con un peso aproximado de 15 gramos,
ideal para ser consumido como snack.
Color rojo intenso y muy brillante.
Frutos consistentes y de buena conservación.
Planta vigorosa adaptada a los trasplantes de finales
de agosto a mediados de septiembre, según zona.
Resistencia intermedia (IR)
• M: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita,
Meloidogyne javanica.
Resistencia alta (HR)
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
9
Technical Sheet
Angelle
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
•
Angelle presents an outstanding fruit quality and taste,
and it is highly appreciated in the target markets.
It has a high sugar and organic acid content,
with a perfect balance between both, ensuring an
excellent and unique taste.
Consistent taste throughout the crop cycle.
Elongated fruits weighing around 15 grams which are
ideal to be consumed as a snack.
Intense and highly bright red colour.
Firm fruits with a good shelf-life.
Vigorous plant adapted to transplanting from
final August to mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• M: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita,
Meloidogyne javanica.
High Resistance (HR)
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
10
Sabor del paraíso
A Taste from Paradise
Seychelle
Ideal para dar color a las ensaladas y acompañamiento de platos,
combinado con frutos de otros colores como Bambelo o Mini Kumato®.
Tu destino, su sabor
Destination: taste
Seychelle
12
Ideal to brighten salads and as a side dish when combined with fruits in other
colours such as Bambelo or Mini Kumato®.
Ficha técnica
Seychelle
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
•
•
•
•
•
•
•
Seychelle destaca por la excelente calidad de fruta y
excelente sabor, es muy apreciado en los mercados
de destino.
Alto contenido en azúcares, ácidos orgánicos y balance
perfecto entre ellos, lo cual garantiza un sabor
excelente y reconocible.
Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo.
Frutos alargados con un peso aproximado de 15 gramos.
Color rojo intenso y muy brillante.
Frutos consistentes y de buena conservación.
Planta vigorosa adaptada a los trasplantes desde
mediados de agosto a mediados de septiembre,
según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
• TYLCV: Resistencia intermedia al virus de la cuchara.
Resistencia alta (HR)
• Ff A-E: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E.
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
13
Technical Sheet
Seychelle
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
• Seychelle presents an outstanding fruit quality and taste,
and it is highly appreciated in the target markets.
• It has a high sugar and organic acid content, with
a perfect balance between both, ensuring an excellent
and unique taste.
• Consistent taste throughout the crop cycle.
• Elongated fruits weighing around 15 grams.
• Intense and highly bright red colour.
• Firm fruits with a good shelf-life.
• Vigorous plant adapted to transplanting from
mid August to mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
• TYLCV: Intermediate resistance to yellow leaf curl virus.
High Resistance (HR)
• Ff A-E: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E.
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
14
El Rey
The King of
Bambelo
del naranja
The Oranges
Muy atractivo para el consumo como snack, ideal para las meriendas de
los pequeños de la casa por su sabor dulce y textura agradable.
Perfecto para mezclar con otros colores, como Angelle o Mini Kumato®.
Mezcla tu sabor
Mix your flavour
Bambelo
16
Very attractive to be consumed as a snack and ideal as an afternoon snack for
kids as a result of its sweet flavour and nice texture. Perfect to be mixed with
other colours such as Angelle or Mini Kumato®.
Ficha técnica
Bambelo
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
• Bambelo destaca por la buena estabilidad en forma y
tamaño, con un peso medio por fruto comprendido
en torno a los 11 gramos, muy uniformes tanto en
tamaño como en forma a lo largo del ciclo de
producción.
• Destaca su excelente sabor.
• El balance entre azúcares, ácidos órganicos y
jugosidad es ideal, lo cual garantiza su sabor y su
estabilidad a lo largo del ciclo de cultivo.
• Frutos consistentes y con buena conservación.
• Frutos de color naranja con forma alargada y muy
brillante.
• Planta abierta de entrenudo medio, de comportamiento
generativo, con excelente uniformidad de cuaje.
• Planta adaptada a los trasplantes de finales de agosto
a mediados de septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
Resistencia alta (HR)
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1.
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
17
Technical Sheet
Bambelo
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
• Bambelo presents a very stable shape and size,
with an average fruit weight around 11 grams,
fruits have a very consistent size and shape throughout
the production cycle.
• It shows an excellent taste.
• Ideal balance between sugar, organic acids and juiciness,
ensuring a good flavour and stability troughout the crop
cycle.
• Firm fruits with a good shelf-life.
• Elongated fruits with a highly bright orange colour.
• Open plant with a middle internode, a generative
behaviour, and an excellent setting consistency.
• Plant adapted to transplanting from final August to
mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
High Resistance (HR)
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1.
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
18
El otro Rey
The Other King
Bamano
del naranja
of The Oranges
Destaca por su sabor dulce, textura agradable, color y tamaño. Ideal para
el consumo como snack y meriendas de los pequeños de la casa, tanto en
mezcla con otros colores, como Angelle o Mini Kumato®, o individualmente.
Meriendas de sabor
Tasty snacks
Bamano
20
Sweet taste and nice texture, colour, and size. Ideal to be consumed as a
snack and as an afternoon snack for kids, whether mixed with other colours,
such as Angelle or Mini Kumato®, or individually.
Ficha técnica
Bamano
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
•
•
•
•
•
•
•
Bamano destaca por la buena estabilidad en forma y
tamaño, con un peso medio por fruto comprendido
en torno a los 12 gramos.
Destaca su excelente sabor.
El balance entre azúcares, ácidos organicos y jugosidad
es ideal, lo cual garantiza su sabor y su estabilidad
a lo largo del ciclo de cultivo.
Frutos consistentes y con buena conservación.
Frutos de color naranja muy brillante y forma alargada.
Planta de entrenudo medio, muy generativa, con
alta floración y cuajado y gran uniformidad de tamaño
en los ramos.
Planta adaptada a los trasplantes de finales de
agosto a mediados de septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
Resistencia alta (HR)
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
21
Technical Sheet
Bamano
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
Bamano presents a very stable shape and size,
with an average fruit weight around 12 grams.
It shows an excellent taste and an ideal balance between
sugar, organic acids and juiciness, ensuring a
good flavour and stability troughout the crop cycle.
Firm fruits with a good shelf-life.
Elongated fruits with a highly bright orange colour.
High yield plant with a middle internode, a high
flowering and setting, and a highly consistent shape
in clusters.
Plant adapted to transplanting from final August
to mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
High Resistance (HR)
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
22
Explosión de sabor
An Explosion of Flavour
Nebula
Frutos excepcionales por su intenso sabor y textura, alto contenido en
azúcares y ácidos orgánicos, potenciado por su alto contenido en fructosa.
Su textura crujiente única, convierte cada bocado en una explosión de sabor.
Textura y sabor únicos
Unique texture and flavour
Nebula
24
Outstanding fruits as a result of their intense taste and texture, and their high
sugar and organic acid content, boosted by their high fructose content.
They present a unique crispy bite, turning every bite into an explosion of flavour.
Ficha técnica
Nebula
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
• Nebula destaca por la excelente calidad de fruta y
excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de
destino.
• Alto contenido en azúcares, ácidos orgánicos y
balance perfecto entre ellos, además de su textura
crujiente, lo cual garantiza un sabor excelente y
reconocible. Su alto contenido en fructosa le confiere
un sabor afrutado único.
• Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo.
• Frutos redondos, consistentes, de buena conservación
y de color rojo en su madurez.
• Se puede recolectar individualmente o en rama.
• Planta vigorosa adaptada a los trasplantes de finales
de agosto a mediados de septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
Resistencia alta (HR)
•
•
•
•
•
Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2.
For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici.
Pst: Pseudomonas syringae pv. tomato.
V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
25
Technical Sheet
Nebula
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
•
Nebula presents an outstanding fruit quality and taste,
and it is highly appreciated in the target markets.
It has a high sugar and organic acid content, with a
perfect balance between both, apart from a crispy bite,
ensuring an excellent and unique taste. High fructose
content giving it a unique fruity taste.
Consistent taste throughout the crop cycle.
Round fruits which are red at maturity.
Firm fruits with a good shelf-life.
Suitable either for loose or cluster harvesting.
Vigorous plant adapted to transplanting from
final August to mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
High Resistance (HR)
•
•
•
•
•
26
Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1, 2.
For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici.
Pst: Pseudomonas syringae pv. tomato.
V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
El verde
The Sweetest
Dulcemiel
más dulce
Green Tomato
Presenta el tamaño perfecto para su consumo como snack o
acompañamiento de ensaladas y otros platos, donde su color aporta un
toque innovador y su extraordinario sabor lo hace inigualable.
...sabor, dulce sabor
...flavour, sweet flavour
Dulcemiel
28
Perfectly sized be consumed as a snack or for salads or other dishes where
its colour gives an innovative touch and its extraordinary taste makes it
unrivalled.
Ficha técnica
Dulcemiel
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
•
•
•
•
Dulcemiel, destaca por sus frutos de color miel
con sabor extraordinario.
Los frutos tienen forma oval y un alto contenido en
azúcares y ácidos orgánicos, lo cual le confiere un
distintivo e innovador sabor.
Se puede recolectar individualmente y se puede
presentar empaquetado en mix con otros colores o
solo, dada su excelente presencia y sabor.
Planta de porte abierto y de vigor medio, adaptada a
los trasplantes de finales de agosto a mediados de
septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici.
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
Resistencia alta (HR)
•
•
•
•
•
•
Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 0, 1.
Ff B, D: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E.
S, Ss: Stemphylium spp.
V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
TMV 0: Tobacco mosaic virus, virus del mosaico del tabaco, raza 0.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 1, 1.2, 2.
29
Technical Sheet
Dulcemiel
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
Dulcemiel presents honey-coloured fruits with
an outstanding taste.
Fruits have an oval shape and a high sugar and organic
acid content, resulting in a unique and innovative taste.
They can be loose harvested and packaged either
combined with other colours or just in one single colour
because of their outstanding look and taste.
Open plant with an average vigour adapted to
transplanting from final August to mid September,
depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici.
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
High Resistance (HR)
•
•
•
•
•
•
30
Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 0, 1.
Ff B, D: Cladosporium fulvum, race 0, A, B, C, D, E.
S, Ss: Stemphylium spp.
V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
TMV 0: Tobacco mosaic virus, race 0.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 1, 1.2, 2.
El sabor que te deja helado
A Freezing Flavour
Lemonade
Sus frutos presentan un color limón muy innovador, único y refrescante.
Su gran contenido en azúcares, equilibrado por su alto contenido en
ácidos orgánicos, nos ofrece una experiencia única de sabor en boca.
Refrescante sabor
A refreshing flavour
Lemonade
32
Fruits have a very innovative, unique, and refreshing lemon colour.
Their high sugar content, balanced by their high organic acid content,
provides a unique aftertaste experience.
Ficha técnica
Lemonade
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
•
•
•
•
•
•
•
Lemonade destaca por su fruta de alta calidad y por
su color innovador.
Frutos de color amarillo limón, de forma alargada,
casi oval, y de tamaño cherry, con un peso medio
aproximado de 12 gramos, estable en forma y
tamaño a lo largo del ciclo de producción.
Sus frutos tienen un excelente sabor.
El balance entre azúcares, ácidos orgánicos y jugosidad
caracteriza el sabor del fruto, presentando además
una alta estabilidad del sabor a lo largo del cultivo.
Ideal para recolección individual o en ramillete.
Planta abierta de entrenudo medio, de vigor medio.
Planta adaptada a los trasplantes desde principio de
septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
Resistencia alta (HR)
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
• V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
33
Technical Sheet
Lemonade
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
Lemonade presents high quality fruits and an
innovative colour.
Elongated - almost oval - and cherry-size lemon yellow
fruits with an average weight around 12 grams and a
stable shape and size throughout the production cycle.
Fruits have an excellent taste. Fruit taste is defined by
balance between sugar, organic acids and juiciness,
and it is highly stable throughout the crop cycle.
Ideal for loose or cluster harvesting.
Open plant with a middle internode and an average vigour.
Plant adapted to transplanting from the beginning
of September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
High Resistance (HR)
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
• V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
34
Sabor deslumbrante
A Dazzling Flavour
Ninive
(601472)
Destaca por su innovador color dorado y brillante en su madurez junto a
su intenso sabor y textura firme. De forma oval y tamaño coctel es muy
apropiado para su consumo como snack.
Intensidad y textura superiores
Top texture and outstanding intensity
Ninive
(601472)
36
It has an innovative bright golden colour at maturity together with an intense
taste and a firm texture.
Oval cocktail size fruits are ideal to be consumed as a snack.
Ficha técnica
Ninive
(601472)
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
• Ninive destaca por la excelente calidad de fruta y
excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de
destino.
• Frutos amarillo anaranjado, parece de color dorado y
brillante. Muy llamativo y fácilmente reconocible.
• Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo.
• Los frutos tienen un tamaño coctel y forma oval.
• Frutos muy consistentes y de buena conservación.
• Ideal para recolección en ramillete o individual.
• Planta vigorosa con buen cuaje con calor y frío y alta
producción.
• Se adapta a los trasplantes desde mediados de
agosto a mediados de septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
Resistencia alta (HR)
• Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2.
37
Technical Sheet
Ninive
(601472)
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
•
•
Ninive presents an outstanding fruit quality and taste,
and it is highly appreciated in the target markets.
Yellow-orange fruits which seem to be bright gold
coloured. Highly attractive and easily recognizable.
Consistent taste throughout the crop cycle.
Oval cocktail size fruits.
Very firm fruits with a good shelf-life.
Ideal for cluster or loose harvesting.
Vigoruous plant with an optimal fruit set either with
heat or cold and a high yield.
Adapted to transplanting from mid August to
mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
High Resistance (HR)
• Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1, 2.
38
La perla del sabor
A Pearl of Flavour
Yolita
(601470)
Destaca por su innovador color dorado y brillante en su madurez junto a
su intenso sabor y textura firme. De forma oval y tamaño cóctel es muy
apropiado para su consumo como snack.
Alta calidad y sabor High quality and flavour
Yolita
(601470)
40
It has an innovative bright golden colour at maturity together with an intense
taste and a firm texture. Oval cocktail size fruits are ideal to be consumed
as a snack.
Ficha técnica
Yolita
(601470)
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
• Yolita destaca por la excelente calidad de fruta y
excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de
destino.
• Frutos amarillo anaranjado, parece de color dorado y
brillante. Muy llamativo y fácilmente reconocible.
• Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo.
• Los frutos tienen un tamaño coctel y forma redonda.
• Frutos muy consistentes y de buena conservación.
• Ideal para recolección en ramillete o individual.
• Planta vigorosa con buen cuaje con calor y frío y alta
producción.
• Se adapta a los trasplantes desde mediados de
agosto a mediados de septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
Resistencia alta (HR)
• Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
• Vd: Verticillium dahliae.
41
Technical Sheet
Yolita
(601470)
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
•
•
Yolita presents an outstanding fruit quality and taste,
and it is highly appreciated in the target markets.
Yellow-orange fruits which seem to be bright gold
coloured. Highly attractive and easily recognizable.
Consistent taste throughout the crop cycle.
Round cocktail size fruits.
Very firm fruits with a good shelf-life.
Ideal for cluster or loose harvesting.
Vigoruous plant with an optimal fruit set either with
heat or cold and a high yield.
Adapted to transplanting from mid August to
mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
High Resistance (HR)
• Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1.
• ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
• Vd: Verticillium dahliae.
42
El bombón más exclusivo
The Most Exclusive Chocolate
Mini Kumato
®
Destaca por sus frutos de color marrón, su textura crujiente y por un sabor
dulce, muy intenso y con una acidez equilibrada.
Sabor intenso
An intense flavour
Mini Kumato
®
44
It has brown fruits, a crispy bite, and a very intense sweet taste
with a balanced acidity.
Ficha técnica
Mini Kumato
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
•
•
•
•
•
•
Mini Kumato ® es una variedad de calibre cherry y
destaca por la excelente calidad de fruta y sabor.
Los frutos son ovalados y tienen un peso aproximado
de 15 gramos, con una gran continuidad en el mismo.
Frutos consistentes y de buena conservación.
Sus frutos tienen una excelente combinación entre
ácidos orgánicos, azúcares y textura, lo cual le
otorga un gran sabor y una alta estabilidad a lo
largo del ciclo de cultivo.
Ideal para recolección individual.
Planta de porte abierto y excelente vigor para ciclos
largos, entrenudo medio, adaptada a los trasplantes
de finales de agosto a mediados de septiembre,
según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
Resistencia alta (HR)
•
•
•
•
Ff A-E: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E.
Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2.
TMV 0: Tobacco mosaic virus, virus del mosaico del tabaco, raza 0.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
®
45
Technical Sheet
Mini Kumato
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
Mini Kumato ® is a cherry-size variety which shows
an outstanding fruit quality and taste.
Fruits are oval and have a very consistent weight of
around 15 grams.
Firm fruits with a good shelf-life.
Fruits show an outstanding combination between
organic acids, sugar, and texture, resulting in a
remarkable taste and high stability throughout the
crop cycle.
Ideal for loose harvesting.
Open plant with an excellent vigour for long cycles,
a middle internode, and adapted to transplanting from
final August to mid September, depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
High Resistance (HR)
•
•
•
•
46
Ff A-E: Cladosporium fulvum, race 0, A, B, C, D, E.
Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1, 2.
TMV 0: Tobacco mosaic virus, race 0.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
®
El Rey Criollo
The Creole King
King Creole
Frutos de tamaño cóctel con una textura muy firme y con una apariencia
excepcional gracias a su color, entre rojo y marrón, y el verde intenso en su
cuello en su madurez.
Presentación excepcional
An outstanding presentation
King Creole
48
Cocktail size fruits with a very firm texture and an outstanding appearance
as a result of their red to brown colour and their intense green parts at
maturity.
Ficha técnica
King Creole
Tipo
• Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor.
Características
•
•
•
•
•
•
King Creole es un tomate coctel redondo con cuello
verde, destaca por la excelente calidad de fruta, sabor,
y color entre rojo y marrón en su madurez.
Los frutos tienen un peso de 40 gramos de media.
Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo.
Frutos muy consistentes y de buena conservación.
Ideal para recolección en ramillete.
Planta vigorosa de entrenudo medio, adaptada alos
trasplantes de finales de agosto a mediados de
septiembre, según zonas.
Resistencia intermedia (IR)
• Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
• TYLCV: Resistencia intermedia al virus de la cuchara.
Resistencia alta (HR)
•
•
•
•
•
•
Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2.
For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici.
TMV 0: Tobacco mosaic virus, virus del mosaico del tabaco, raza 0.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2.
TSWV: Resistencia intermedia al virus del bronceado del tomate (spotted), patotipo 0.
Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
49
Technical Sheet
King Creole
Type
• Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste.
Characteristics
•
•
•
•
•
•
King Creole is a round green cocktail tomato which
shows an outstanding fruit quality and taste, and a
red to brown colour at maturity.
Fruits have an average weight of 40 grams.
Consistent taste throughout the crop cycle.
Very firm fruits with a good shelf-life.
Ideal for cluster harvesting.
Vigorous plant with a middle internode adapted to
transplanting from final August to mid September,
depending on the area.
Intermediate Resistance (IR)
• Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne
incognita, Meloidogyne javanica.
• TYLCV: Tomato yellow leaf curl virus.
High Resistance (HR)
•
•
•
•
•
•
50
Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1.
For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici.
TMV 0: Tobacco mosaic virus, race 0.
ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2.
TSWV: Intermediate resistance to tomato spotted wilt virus, patotype 0.
Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae.
Términos
RESISTENCIA
La capacidad de una variedad para restringir el crecimiento y desarrollo de una plaga o enfermedad
específica y el daño que estas causan cuando se comparan con variedades sensibles, bajo
condiciones medioambientales y presiones similares de plaga o enfermedad. Las variedades
resistentes pueden mostrar algunos síntomas o daños de la enfermedad bajo una fuerte presión de la
plaga o enfermedad. Se definen 2 niveles de resistencia:
• RESISTENCIA ALTA (HR): Las variedades limitan el crecimiento y desarrollo de la plaga o
enfermedad específica bajo una presión normal de la enfermedad o plaga, cuando se compara
con variedades sensibles. Sin embargo puede que estas variedades muestren algunos síntomas o
daños de la enfermedad bajo una fuerte presión de la plaga o enfermedad.
• RESISTENCIA INTERMEDIA (IR): Las variedades limitan el crecimiento y desarrollo de la plaga o
enfermedad específica, pero pueden mostrar una mayor cantidad de síntomas en comparación
con variedades altamente resistentes. Las variedades con resistencia intermedia mostrarán, de
todas formas, unos síntomas o daños de la enfermedad menores que las variedades sensibles,
cuando se cultivan bajo condiciones medioambientales y/o presión similares de la plaga o
enfermedad.
Terminology
RESISTANCE
The ability of a plant variety to restrict the growth and development of a specified pest or disease
and/or the damage they cause when compared to susceptible varieties under similar environmental
conditions and/or pest or disease pressure. Resistant varieties may exhibit some disease symptoms
or damage under heavy pest or disease pressure. Two levels of resistance are defined:
• HIGH RESISTANCE (HR): Plant varieties that restrict the growth and development of the specified
pest or disease under normal pest or disease pressure when compared to susceptible varieties.
These plant varieties may, however, exhibit some symptoms or damage under heavy pest or
pathogen pressure.
• INTERMEDIATE RESISTANCE (IR): Plant varieties that restrict the growth and development of the
specified pest or disease, but may exhibit a greater range of symptoms when compared to highly
resistant varieties. Intermediately resistant plant varieties will still show less severe symptoms or
damage than susceptible plant varieties when grown under similar environmental conditions and/
or pest or disease pressure.
51
® 2015 Syngenta. Todos los derechos reservados. ™ o ® son marcas comerciales de una compañía del Grupo Syngenta.
TOMPR00400-Oct15
Syngenta España S.A.U.
Ribera del Loira 8-10, 3ª planta
28042 Madrid
España
www.syngenta.es