Download Enfermedad por el virus del Ebola (carta circular 3484)

Document related concepts

Enfermedad por el virus del Ébola wikipedia , lookup

Vacuna contra la gripe wikipedia , lookup

Epidemia de ébola de 2014-2016 wikipedia , lookup

Fiebre hemorrágica de Marburgo wikipedia , lookup

Epidemia de ébola de 2014 wikipedia , lookup

Transcript
S
4 ALBERT EMBANKMENT
LONDRES SE1 7SR
Teléfono: +44(0)20 7735 7611
Facsímil: +44(0)20 7587 3210
Circular nº 3484
2 septiembre 2014
A:
Todos los Estados Miembros de la OMI
Organizaciones intergubernamentales
Organizaciones no gubernamentales que gozan del carácter consultivo ante
la OMI
Asunto:
Enfermedad por el virus del Ebola
Introducción
1
La presente circular tiene como objetivo facilitar información y orientaciones basándose
en las recomendaciones formuladas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre las
precauciones que es preciso adoptar para reducir al mínimo los riesgos que entraña la
enfermedad por el virus del Ebola (EVE) para la gente de mar, los pasajeros y otras personas
que se encuentren a bordo de buques.
Antecedentes
2
Se estima que el actual brote de EVE se originó en Guinea en diciembre de 2013. Este
brote ya se ha propagado mediante transmisión en la comunidad en Guinea, Liberia y
Sierra Leona y, recientemente, un viajero enfermo procedente de Liberia infectó a un pequeño
número de personas en Nigeria con las cuales tuvo contacto directo.
3
El 8 de agosto de 2014, la OMS declaró que el brote de EVE en África occidental
constituye una emergencia de salud pública de importancia internacional (ESPII), de
conformidad con el Reglamento Sanitario Internacional (2005).
Síntomas
4
Los síntomas de la enfermedad por el virus del Ebola son: fiebre, debilidad y dolores
musculares, de cabeza y de garganta, lo cual va seguido de vómitos, diarrea, erupciones
cutáneas, disfunción renal y hepática y, en algunos casos, hemorragias. Es importante indicar
que una persona que esté infectada sólo puede propagar el virus a otros una vez que haya
comenzado a tener síntomas. Por lo general, una persona no tiene síntomas durante un periodo
comprendido entre 2 y 21 días (el "periodo de incubación").
I:\C_L\3484.doc
Circular nº 3484
Página 2
Riesgos
5
A diferencia de infecciones como la gripe o la tuberculosis, la EVE no se transmite
respirando el mismo aire (y las partículas en suspensión que contiene) que una persona
infectada. La transmisión requiere el contacto directo con sangre, secreciones, órganos u otros
fluidos corporales de personas o animales vivos o muertos infectados, exposiciones todas ellas
improbables para la gente de mar, los pasajeros y otras personas a bordo de buques en el
transcurso normal de sus actividades.
6
La mayor parte de las infecciones que se están notificando actualmente en Liberia,
Guinea y Sierra Leona se producen en la comunidad cuando los miembros de la familia o los
amigos cuidan de alguien que está enfermo o cuando la preparación y ceremonias funerarias no
siguen estrictas medidas de prevención y control de infecciones. La transmisión también puede
ocurrir en clínicas y en otros centros de atención de la salud, cuando el personal sanitario, los
pacientes y otras personas tienen contacto sin protección con una persona infectada. El riesgo
de contraer la infección en una aeronave o un buque de pasaje es pequeño, dado que las
personas enfermas por lo general se sienten tan mal que no pueden viajar y, en cualquier caso,
para que se produzca infección debe haber un contacto directo con fluidos corporales de la
persona infectada. El riesgo de infectarse con la EVE durante una visita a los países afectados
y de desarrollar la enfermedad tras el regreso es muy bajo, aun cuando la visita incluya viajar a
zonas en las que se hayan registrado casos.
Medidas de precaución
7
En caso de que un marino, un pasajero u otra persona haya permanecido en las zonas
en las que se han notificado casos de EVE recientemente, esa persona debería solicitar
atención médica ante el primer signo de enfermedad (fiebre, dolores de cabeza, musculares o
de garganta, diarrea, vómitos, dolor de estómago, erupciones cutáneas, enrojecimiento de los
ojos y, en algunos casos, hemorragia). Un tratamiento precoz puede mejorar el pronóstico.
8
No debería permitirse subir a bordo de un buque ni efectuar viajes internacionales a
ninguna persona que presente síntomas compatibles con la EVE, a ninguna persona que haya
estado en contacto con personas infectadas por el virus ni a ninguna persona con respecto a la
cual se haya confirmado que ha contraído la EVE, a menos que ese viaje forme parte de una
evacuación médica apropiada. En cualquier caso, se aconseja a todas las personas evitar los
contactos de este tipo y practicar de manera rutinaria una higiene cuidadosa, como lavarse bien
las manos.
9
Se necesita la cooperación internacional para apoyar las medidas destinadas a
contener el virus y de esta manera detener la transmisión a otros países y mitigar los efectos en
las personas afectadas. Se pide a los países afectados que efectúen controles de salida a todas
las personas en aeropuertos internacionales, puertos marítimos y principales pasos fronterizos
terrestres, a fin de detectar una enfermedad febril inexplicable que muestre síntomas
compatibles con una posible infección por la EVE. Los países no afectados deben fortalecer la
capacidad para detectar y contener de inmediato nuevos casos, evitando al mismo tiempo
medidas que creen interferencias innecesarias con los viajes y el comercio internacional.
10
La OMS no recomienda prohibir el comercio ni los viajes internacionales, de
conformidad con el asesoramiento proporcionado por el Comité de Emergencias de la OMS
sobre el virus del Ebola. Actualmente, la OMS no recomienda restricciones de viaje ni la
detección activa de la gente de mar, los pasajeros y otras personas a su llegada a los puertos
marítimos, aeropuertos o pasos fronterizos terrestres en los países no afectados que no
comparten fronteras con los países afectados.
I:\C_L\3484.doc
Circular nº 3484
Página 3
11
Se aconseja a los Estados Miembros que insten a todas las partes interesadas
(compañías, gestores, agentes de contratación, etc.) a que difundan información para garantizar
que la gente de mar, los pasajeros y demás personas que se encuentren a bordo de buques
dispongan de información precisa y pertinente sobre el brote de EVE y sobre las medidas
destinadas a reducir el riesgo de exposición si es probable que presten servicio a bordo de
buques que se dirijan a puertos en Estados afectados por la EVE o que provengan de dichos
puertos. Debería facilitarse a las personas a bordo de buques que naveguen en aguas en las
que puedan encontrarse o subir a bordo personas de origen desconocido (como por ejemplo,
polizones o personas rescatadas en el mar) información precisa y pertinente sobre el contacto
con dichas personas.
Orientaciones disponibles
12
La OMI es miembro del Grupo especial de trabajo de viajes y transportes sobre el virus
del Ebola y está trabajando con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no
gubernamentales a fin de proporcionar un enfoque coordinado y coherente para comunicar al
público información sobre la respuesta del sector marítimo a la EVE, y publicará actualizaciones
de esta circular en su sitio web:
www.imo.org
13
La OMS brinda asesoramiento sobre viajes internacionales y salud, y en el anexo figura
un extracto del asesoramiento más reciente, dado que guarda relación con el transporte
marítimo. La OMS examina y actualiza esta información regularmente, la cual puede
consultarse en la siguiente dirección electrónica:
www.who.int/ith/updates
Asimismo, puede encontrarse información adicional en las siguientes direcciones electrónicas:
www.un-epst.org
www.facebook.com/epst.un
Puede consultarse información complementaria sobre las zonas afectadas y obtener
asesoramiento pertinente en los siguientes sitios web:
www.who.int/csr/don/2014_08_04
www.who.int/mediacentre/factsheets/fs103/en
www.itfglobal.org/press-area/index.cfm/pressdetail/10741
14
También pueden ser de utilidad las siguientes publicaciones:
Reglamento Sanitario Internacional de la OMS
Guía de sanidad a bordo de la OMS
Guía médica internacional de a bordo
***
I:\C_L\3484.doc
Circular nº 3484
Anexo, página 1
ANEXO
Evaluación de riesgos en los viajes y el transporte: orientaciones provisionales para
las autoridades de salud pública y el sector del transporte
(Fragmento de la OMS)
4.2.4
Orientaciones para los buques y las compañías navieras
Concienciar a las compañías navieras de la necesidad de notificar inmediatamente a la
autoridad portuaria de salud antes de la llegada del buque si se sospecha que una persona a
bordo puede haber contraído la enfermedad por el virus del Ebola (EVE). Velar por que el
capitán del buque, el médico o el tripulante designado para los asuntos de salud de a bordo esté
plenamente informado de los riesgos de la EVE y con instrucciones al respecto, así como de las
precauciones y las medidas de protección que deben tomar los tripulantes para no contraer el
virus. Si un tripulante o un pasajero presenta a bordo del buque síntomas compatibles con la
EVE (fiebre, debilidad, dolores musculares, cefalea, dolor de garganta, vómitos, diarrea,
hemorragia), deben aplicarse las siguientes precauciones:
–
mantener cerradas las puertas del camarote de la persona afectada, si no se
la ha instalado en una sala de aislamiento a bordo;
–
proporcionar información sobre el riesgo de la transmisión de la EVE a las
personas que vayan a ocuparse del paciente o entrar en la cabina o la sala de
aislamiento;
–
mantener un listado de todas las personas que entran en el camarote o la
sala de aislamiento; todas ellas se considerarán contactos a menos que se
notifique que una prueba diagnóstica han dado resultados negativos;
–
velar por que todas las personas que entren en la cabina o la sala de
aislamiento para atender a la persona afectada o limpiar el camarote utilicen
el siguiente equipo de protección personal:
I:\C_L\3484.doc
–
guantes de examen no esterilizados o guantes quirúrgicos; guantes
(convendría preferiblemente que el personal de limpieza utilizara
guantes de goma o de alta resistencia);
–
una bata desechable e impermeable de manga larga que cubra la
indumentaria y la piel expuesta, una mascarilla médica y protección
ocular (visor ocular y gafas de protección o escudo facial ) cuando
haya un contacto estrecho con la persona afectada o quepa esperar
alguna exposición a sangre o líquidos corporales; en caso de no
disponer de bata, debe colocarse un delantal impermeable sobre una
bata no impermeable;
–
botas de goma o zapatos cerrados resistentes a las perforaciones y
los líquidos con chanclos protectores;
–
antes de salir del camarote o la sala de aislamiento el equipo de
protección personal debe retirarse de tal modo que se evite el
contacto de los artículos contaminados con cualquier zona del rostro
(OMS 2014 «Interim Infection Prevention and Control Guidance for
Circular nº 3484
Anexo, página 2
Care of Patients with Suspected or Confirmed Filovirus
Haemorrhagic Fever in Health-Care Settings, with Focus on Ebola»,
disponible
(solamente
en
inglés)
en
http://www.who.int/entity/csr/resources/who-ipc-guidance-ebolafinal09082014.pdf).
–
Quienes atiendan a la persona que está aislada deben observar las normas
de higiene de las manos, que se frotarán con una solución alcohólica para
fricción de manos durante unos 20-30 segundos o se lavarán con agua y
jabón durante 40-60 segundos si las manos están visiblemente sucias antes
de ponerse los guantes, tras el contacto con el pasajero afectado o con sus
pertenencias personales o cualesquiera objetos o superficies que se hayan
podido contaminar con su sangre o líquidos corporales y después de quitarse
el equipo de protección personal;
–
limitar el movimiento y transporte de la persona afectada desde el camarote o
la sala de aislamiento solamente si es estrictamente necesario. Si es preciso
el transporte, la persona afectada debe llevar puesta una mascarilla médica;
–
limpiar y desinfectar los derrames sin salpicar o mediante un aerosol. La ropa
de cama usada, paños, platos y cubiertos, ropa sucia y cualesquiera otros
artículos que hayan estado en contacto con los líquidos corporales del
paciente se recogerán por separado y se desinfectarán de tal modo que se
evite todo contacto con las personas o toda contaminación del entorno. Las
superficies u objetos contaminados con sangre, otros líquidos corporales,
secreciones o excreciones deben limpiarse y desinfectarse lo antes posible
con detergentes o desinfectantes normalizados (por ejemplo, una solución de
cloro al 0,5 % o una solución que contenga 1000 ppm de cloro libre) con un
tiempo de contacto recomendado de 30 minutos. Debe limpiarse antes de
proceder a la aplicación de los desinfectantes para impedir que la materia
orgánica los desactive. La ropa de cama y los paños sucios no deben
reutilizarse y deben eliminarse en bolsas para desechos infecciosos;
–
todos los desechos que se generen en el camarote o la sala de aislamiento
deben manipularse con arreglo al protocolo del buque para los desechos
clínicos infecciosos. Si se dispone de un incinerador a bordo, los desechos
deben incinerarse. Si los desechos han de descargarse en tierra, es
necesario tomar precauciones especiales y debe informarse a la autoridad
portuaria antes de proceder a descargarlos;
–
iniciar de inmediato el rastreo de contactos. No es necesario llevar equipo de
protección personal cuando se entreviste a individuos que no presentan
síntomas cuando se mantiene una distancia de un metro;
–
deben determinarse las personas que han mantenido contacto estrecho con
las personas afectadas (por ejemplo, pasajeros, tripulantes o personal de
limpieza), evaluarse según su grado específico de exposición y pedírseles
que se efectúen autocontroles pasivos de la temperatura (por ejemplo, control
de la temperatura solamente si notan fiebre) y de los síntomas o autocontroles
activos (por ejemplo, mediciones de la temperatura dos veces al día y
durante 21 días).
Si se diagnostica un presunto caso de la EVE en un buque, debe solicitarse de inmediato una
opinión médica especializada y el capitán debe notificarlo lo antes posible al siguiente puerto de
escala.
I:\C_L\3484.doc
Circular nº 3484
Anexo, página 3
El tripulante o pasajero afectado con síntomas que se corresponden a los de la EVE debe
desembarcar de tal modo que se evite todo contacto con las otras personas que estén a bordo
del buque y llevar una mascarilla médica. El personal que esté en contacto con la persona
afectada durante la evacuación médica debe llevar una mascarilla médica, una bata de manga
larga y protección ocular u otro tipo de equipo de protección personal adecuado.
En función de la situación, la autoridad correspondiente del puerto pertinente puede que tenga
que organizar una evacuación médica o disposiciones especiales de desembarco,
hospitalización del paciente y diagnóstico en un laboratorio.
Tras la petición de obligado cumplimiento de una autoridad portuaria pública de salud, las
compañías navieras facilitarán la obtención de información sobre el itinerario y los datos de
contacto de todas las personas de abordo, o de algunas de ellas, si hay razones para creer que
pueden haber estado expuestas a la infección en el buque. Puede que los países exijan a los
buques que llegan la cumplimentación y presentación de la declaración marítima de sanidad
(RSI, anexo 8). Asimismo, las medidas adoptadas a bordo deberán anotarse en el certificado de
control de sanidad a bordo (RSI, anexo 3).
I:\C_L\3484.doc
Circular nº 3484
Anexo, página 4
Referencias
Interim WHO Technical advice for case management of pandemic (H1N1) 2009 on ships.
Organización Mundial de la Salud, 2009 (en inglés)
http://www.who.int/csr/resources/publications/swineflu/cp011_2009_1029_who_guidance_H1N1
_ships.pdf?ua=1
Guía de sanidad a bordo. (3ª edición). Ginebra: Organización Mundial de la Salud, 2011
http://www.who.int/water_sanitation_health/publications/2011/ship_sanitation_guide/es/
Reglamento Sanitario Internacional (2005): Manual para la inspección de buques y emisión de
certificados de sanidad a bordo. Ginebra: Organización Mundial de la Salud, 2011
http://www.who.int/ihr/publications/handbook_ships_inspection/es/
International Medical Guide for Ships: including the ship's medicine chest. 3ª edición. Ginebra:
Organización Mundial de la Salud, 2010 (en inglés)
http://whqlibdoc.who.int/publications/2010/9789241547994_eng.pdf
Puede consultarse la 2ª edición de la publicación en español en:
http://apps.who.int/iris/handle/10665/38261
Interim Infection Prevention and Control Guidance for Care of Patients with Suspected or
Confirmed Filovirus Haemorrhagic Fever in Health-Care Settings, with Focus on Ebola.
Organización Mundial de la Salud, 2014 (en inglés)
http://www.who.int/csr/resources/who-ipc-guidance-ebolafinal-09082014.pdf?ua=1
Enfermedad por el virus del Ebola. Nota descriptiva de la OMS, n.º 103. Abril de 2014.
http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs103/es/
__________
I:\C_L\3484.doc