Download Analizador de emisiones cocleares

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Analizador de emisiones cocleares
Manual del usuario
Doc. n°. 7-26-5503/01
Pieza n°. 7-26-55003
0459
Aviso de Copyright
Está prohibido, almacenar en un sistema de recuperación o transmitir parte alguna de esta Manual o del programa, de ninguna forma y por ningún medio, tanto electrónico como mecánico, por fotocopia, grabación o por
cualquier otro, sin el consentimiento previo por escrito de GN Otometrics A/S.
Copyright© 2011, GN Otometrics A/S
Impreso en Dinamarca por GN Otometrics A/S, Dinamarca
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
información disponible sobre el producto en el momento de su publicación. GN Otometrics A/S se reserva
el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Fecha de lanzamiento de versión
8. septiembre 2011
Asistencia técnica
Póngase en contacto con su proveedor.
FM template version: 01-02-2010
Índice
1
Introducción
1.1
Aplicaciones del Capella ............................................................................................................. 8
1.1.1
Otoemisiones acústicas espontáneas ............................................................................. 8
1.1.2
Otoemisiones acústicas evocadas ................................................................................... 8
1.2
La plataforma de ajuste NOAH ................................................................................................ 10
1.3
Acerca de este manual .............................................................................................................. 11
1.4
Requisitos del sistema ............................................................................................................... 11
1.5
Instalación del software ............................................................................................................ 11
1.6
Arranque del sistema ................................................................................................................ 12
2
El hardware del Capella
2.1
Símbolos..................................................................................................................................... 13
2.2
2.3
2.1.1
Símbolos de seguridad.................................................................................................. 13
2.1.2
Precauciones de seguridad ........................................................................................... 13
Instalación del hardware del Capella ....................................................................................... 14
2.2.1
Desembalaje del Capella............................................................................................... 14
2.2.2
Almacenamiento y envío .............................................................................................. 15
2.2.3
Inspección ...................................................................................................................... 15
2.2.4
2.2.3.1 Equipo suministrado ....................................................................................... 16
2.2.3.2 Accesorios opcionales ..................................................................................... 16
Instalación...................................................................................................................... 16
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................ 17
2.3.1
Sonda ............................................................................................................................. 17
2.3.2
Olivas.............................................................................................................................. 18
2.3.2.1 Eliminación ...................................................................................................... 19
2.3.2.2 Uso portátil...................................................................................................... 19
GN Otometrics A/S
iii
Índice
2.3.3
Manual del usuario
Plataforma de hardware............................................................................................... 19
2.4
Sustitución de fusibles............................................................................................................... 20
2.5
Fallo del equipo......................................................................................................................... 20
2.6
Versión con alimentación mediante batería ........................................................................... 20
2.6.1
Sustitución de la batería ............................................................................................... 21
2.6.2
Funcionamiento de la batería ...................................................................................... 21
2.6.3
Autonomía de la batería .............................................................................................. 21
2.7
Servicio técnico y reparación .................................................................................................... 22
2.8
Inicio........................................................................................................................................... 23
2.9
Calibración ................................................................................................................................. 23
3
Descripción general
3.1
Especificaciones técnicas ........................................................................................................... 26
3.1.1
Otoemisiones acústicas productos de distorsión (DPOAE) ......................................... 26
3.1.2
Otoemisiones acústicas evocadas de manera transitoria (TEOAE)............................. 27
3.1.3
Otoemisiones acústicas espontáneas (SOAE)............................................................... 27
3.1.4
Echo-Screen ................................................................................................................... 27
3.1.5
Timpanometría (pruebas de inmitancia) ..................................................................... 28
3.1.6
Fuente de alimentación ................................................................................................ 29
3.1.7
Seguridad del paciente ................................................................................................. 29
3.1.8
Entorno de funcionamiento ......................................................................................... 29
3.1.9
Entorno de almacenamiento y envío........................................................................... 29
3.1.10 EMC ................................................................................................................................ 29
3.1.11 Dimensiones y peso....................................................................................................... 30
3.2
Fabricante .................................................................................................................................. 30
3.3
Iniciar sistema ............................................................................................................................ 30
4
Funcionamiento
4.1
Ajuste de la sonda ..................................................................................................................... 31
4.2
ECHO-SCREEN ............................................................................................................................ 32
4.3
TEOAE ........................................................................................................................................ 33
4.4
DPOAE: DP Grama ..................................................................................................................... 34
4.5
DPOAE: Entrada/Salida.............................................................................................................. 37
4.6
SOAE........................................................................................................................................... 38
4.7
Timpanometría .......................................................................................................................... 39
4.8
Importación de archivos Celesta antiguos ............................................................................... 40
4.9
Comentarios............................................................................................................................... 40
4.10 Configuración de usuario ......................................................................................................... 40
iv
GN Otometrics A/S
Manual del usuario
Índice
4.11 Secuencia automática ............................................................................................................... 41
4.12 Comparar ................................................................................................................................... 42
4.13 Impresión de los resultados de la prueba y los comentarios .................................................. 42
GN Otometrics A/S
v
Índice
vi
Manual del usuario
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
1
Manual del usuario
Introducción
El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA constituye la
incorporación más reciente a la amplia gama de instrumentos de
diagnóstico audiológico de GN Otometrics. El Capella es un sistema
basado en PC que funciona bajo Microsoft® Windows™, bien junto
con la plataforma de software NOAH/PAX, o bien como programa
autónomo. Además de la unidad principal que contiene el
hardware, el Capella consta de módulos de software
independientes, esta documentación y los accesorios.
El Capella evalúa las dos clases de emisiones, espontáneas y
evocadas, y los dos tipos de emisiones evocadas, transitorias y
productos de distorsión. Se incorporan dos modos nuevos para
emisiones transitorias, Echo-Screen para el examen rápido de
neonatos y bebés, y TEOAE (Emisiones otoacústicas transitorias
evocadas) para el examen clínico y de diagnóstico de todo tipo de
pacientes. Las pruebas incluyen determinación de la amplitud y de
la entrada/salida de emisiones evocadas, así como medias
espectrales de emisiones espontáneas. Se incluye un módulo de
timpanometría para identificar problemas auditivos que surjan en el
oído medio.
El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA se maneja a través
de un PC IBM o compatible con una conexión RS232C o USB
integrada, y ofrece las siguientes prestaciones exclusivas:
GN Otometrics A/S
•
Software basado en Windows que funciona bajo NOAH o
PAX.
•
Una sonda de combinación pequeña y ligera.
•
Sonda Echo-Screen independiente especialmente diseñada
para bebés y recién nacidos.
•
Cada sonda se calibra individualmente para lograr la máxima
precisión de medición.
•
Opciones de montaje para el conjunto de la sonda: arnés para
el hombro, banda para la cabeza de tamaño estándar o para
niños.
•
Se reduce significativamente el “ruido base” para la detección
del umbral y las pruebas de Entrada/Salida.
•
Módulo de timpanometría de screening
•
Módulo de examen para bebés Echo-Screen
7
Manual del usuario
1.1
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Aplicaciones del Capella
El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA ha sido diseñado
para medir las audiofrecuencias de audio de baja amplitud
transmitidas desde la cóclea a través del oído medio hasta el canal
auditivo externo y conocidas como otoemisiones acústicas. Las
otoemisiones acústicas (OAE) se identificaron por primera vez en el
Hospital Royal National TNE, Londres, y se ha demostrado que son
el resultado de un proceso mecánico activo en la cóclea. Este proceso
mejora el movimiento inducido por el sonido en las estructuras de
la cóclea y aumenta la sensibilidad y selectividad de frecuencia del
oído. Las OAE suelen clasificarse en dos grandes grupos en función
del tipo de estimulación acústica que las evoca, como se describe a
continuación.
1.1.1
Otoemisiones acústicas espontáneas
Las otoemisiones acústicas espontáneas (SOAE) son señalas de
banda estrecha de bajo nivel medidas en ausencia de un estímulo
acústico deliberado. Tienen lugar únicamente en la mitad de los
oídos con una audición normal, y tan sólo en unas pocas frecuencias.
Como consecuencia, se considera que tienen una utilidad clínica
limitada aunque pueden ser útiles para la investigación.
1.1.2
Otoemisiones acústicas evocadas
Las otoemisiones acústicas evocadas, que tienen lugar en casi todos
los oídos normales, se dividen a su vez en tres tipos, en función de
la naturaleza del estímulo acústico utilizado para producirlas. Las
otoemisiones acústicas evocadas transitorias (TEOAE) se producen
como respuesta a señales acústicas breves (tipo clic, ráfagas de
tonos, etc.). Se ha sugerido que pueden ser especialmente adecuadas
para la detección de alteraciones cocleares, especialmente en
aplicaciones de screening.
Las otoemisiones acústicas de la frecuencia de estímulo (SFOAE) se
provocan mediante señales de tonos puros y presentan
características similares a las de las emisiones transitorias. No
obstante, puesto que su detección es más complicada y necesita más
tiempo que la medición de las TEOAE, aún no se han incorporado a
los exámenes clínicos.
Las otoemisiones acústicas productos de distorsión (DPOAE o DP)
se evocan mediante dos tonos puros de diferentes frecuencias que se
presentan simultáneamente. Representan la respuesta no lineal del
oído a los tonos de estímulo, y constan de nuevas frecuencias no
presentes en los estímulos generadores. Aunque las DPOAE son en
cierta medida más complejas de generar y analizar que las TEOAE,
pueden tener una utilidad clínica mayor para algunas aplicaciones.
8
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Manual del usuario
El Capella mide otoemisiones acústicas espontáneas, transitorias y
productos de distorsión usando una media de tiempo síncrona (si es
de aplicación), técnicas de correlación y análisis de frecuencia FFT
para medir las emisiones cuyo nivel de presión sonora está por
debajo del de los sonidos corporales y externos, y (si es de
aplicación) los estímulos evocadores. Echo-Screen hace uso de
análisis estadísticos para realizar una medición y clasificación
rápida de las otoemisiones acústicas transitorias.
El Capella también incorpora un módulo de Timpanometría para
diagnosticar o descartar trastornos del oído medio como causa de la
pérdida auditiva o de problemas auditivos potenciales identificados
con la medición de OAE. Este módulo registra los cambios en la
inmitancia del oído medio asociados con los cambios de presión
estática en el canal auditivo. Esta presión se provoca mediante un
intervalo predeterminado a través de una bomba activada
digitalmente.
Las técnicas de medición empleadas en el Capella presentan varias
ventajas con respecto a las pruebas audiológicas tradicionales:
1.
Objetividad
No se requiere ninguna acción por parte del paciente.
2.
Ahorro de tiempo
Algunas pruebas pueden realizarse en menos de un minuto
para ambos oídos.
3.
Procedimiento no invasivo.
No se requiere el uso de electrodos. El paciente no se siente
incómodo. El envío de señales y la medición de respuesta de
las OAE se realiza con una pequeña sonda que se mantiene en
su sitio con una oliva suave y desechable.
4.
Sensibilidad a la función coclear (periférica).
Muy útil en el diagnóstico diferencial de los trastornos
cocleares y retrococleares. Capaz de distinguir la pérdida
auditiva coclear sensorial de la pérdida auditiva neuronal al
examinar el lugar de la lesión.
5.
Sensibilidad a alteraciones del oído medio y de la trompa de
Eustaquio.
El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA ha sido diseñado
para las siguientes aplicaciones:
•
GN Otometrics A/S
Screening auditivo
Pacientes difíciles de examinar, incluidos los niños
Industrial (pérdida auditiva ocupacional)
Escuelas y pacientes itinerantes
Pacientes geriátricos
9
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
•
Examen clínico
Diagnóstico diferencial (oído medio frente a coclear frente
a retrococlear)
-
•
Control: pérdida de audición progresiva, ototoxicidad,
pérdida auditiva inducida por el ruido
Investigación
Las propiedades medidas de la función coclear incluyen el umbral
de detección de la señal y la amplitud, frecuencia, contenido y
crecimiento de la respuesta.
•
•
•
Células pilosas externas (OHC)
Membrana basilar
Inervación eferente
El Capella cumple con las siguientes normas internacionales:
1.2
•
Seguridad del paciente: Cumple con la normativa EN 60601-1.
•
Prueba de inmitancia: Timpanometría comparativa según las
normativas EN 61027 y ANSI S3.39.
La plataforma de ajuste NOAH
El módulo de aplicación de OAE del Capella puede estar integrado
con el programa NOAH de HIMSA para adaptación de prótesis
auditivos. NOAH emplea una plataforma de software común y una
base de datos central para integrar los sistemas de software de
gestión administrativa. NOAH integra registros de clientes, datos
audiológicos y los módulos de ajuste especializados de distintos
fabricantes de instrumentos auditivos.
Los prótesis auditivos programables digitalmente utilizan distintas
tecnologías, y existen diversos dispositivos de programación de
varios fabricantes. NOAH proporciona una plataforma de software
común para ajustar distintas marcas de prótesis auditivos
programables. Como alternativa, el Capella también puede
funcionar bajo PAX, el nuevo estándar de software de HIMSA para
profesionales de la otorrinolaringología.
Por favor, lea la guía del usuario de NOAH o PAX para consultar
instrucciones detalladas acerca de cómo instalar y ejecutar esos
programas.
10
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
1.3
Manual del usuario
Acerca de este manual
El software de la aplicación basado en Windows del Capella es tan
fácil de usar que estamos convencidos de que encontrará que el
manejo del Capella es un proceso claro y sencillo. La simplicidad de
los diseños de pantalla junto con la ayuda en línea facilitan
enormemente el uso del programa.
Este manual describe el hardware y los accesorios del Capella, e
incluye también una guía de funcionamiento para el software de la
aplicación. Se presupone que el usuario está familiarizado con
Windows.
Nota:
El disquete del programa está situado en el dorso de este manual.
1.4
Requisitos del sistema
Recomendado
PC IBM® o compatible con IBM con lo siguiente:
32 MB RAM
Microsoft Windows 95 o 98
Procesador Pentium
Adaptador de gráficos VGA
Ratón
Impresora de color
1 puerto COM libre
Nivel de ruido del PC por debajo de 35 dB (A)
1.5
Instalación del software
El software del Capella se suministra en el disquete o los disquetes
incluidos en una bolsa de plástico en el dorso de este Manual del
usuario.
Para instalar el Capella en su PC, proceda como se indica a
continuación:
GN Otometrics A/S
1.
Inserte el disquete (o el disquete nº 1 si hay varios) en la
disquetera.
2.
Utilice la función Ejecutar de Windows para localizar y
ejecutar Setup en el disquete.
3.
Windows iniciará ahora el programa de instalación. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
11
Manual del usuario
1.6
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
4.
Por defecto, el programa instalará el Capella bajo la ruta para
NOAH.
5.
Si no está utilizando NOAH, puede especificar otra ruta. El
software del Capella se representa por medio de un icono
NOAH. Puede simplificar el arranque creando un acceso
directo al Capella en el escritorio de Windows.
Arranque del sistema
Si el Capella se está ejecutando bajo NOAH, acceda primero al
módulo de clientes de NOAH. En la barra de herramientas sólo
estarán activos el primer icono (Módulo de clientes) y el último
(Ayuda) hasta que se haya seleccionado un cliente - todos los
restantes aparecen en gris (inactivos). Antes de proceder con alguno
de los módulos de la aplicación, es necesario acceder primero al
Módulo de clientes, y bien seleccionar un cliente existente o bien
añadir un cliente a la base de datos.
Remítase a las guías del usuario de NOAH o PAX para consultar
instrucciones detalladas de navegación.
Tras haber seleccionado o añadido un cliente, haga clic en el icono de
selección del módulo de medición, con lo que se abrirá la pantalla de
selección de medición de NOAH/PAX. Haga doble clic en el botón
Capella. A continuación se cargará el software del Capella, y el
programa comenzará intentando conectarse con la plataforma de
hardware del Capella - consulte el capítulo siguiente.
Si no se ejecuta cono NOAH, inicie el Capella haciendo doble clic en
el icono NOAH en el directorio en el que ha instalado el Capella, o
en el escritorio de Windows si creó un acceso directo.
12
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
2
El hardware del Capella
2.1
Símbolos
2.1.1
Símbolos de seguridad
Manual del usuario
Este Manual del usuario contiene información y advertencias que
deben seguirse para garantizar un funcionamiento seguro del
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA. Asimismo, deberán
seguirse en todo momento las normativas y reglamentos locales.
Debe prestarse especial atención a lo siguiente:
El Capella lleva este símbolo cuando es importante
que el usuario consulte las advertencias asociadas de
esta guía.
El Capella y este manual llevan la marca CE,
conforme a la directiva 93/42/CEE sobre
dispositivos médicos.
Clasificado en lo que respecta a las descargas
eléctricas, incendios, riesgos mecánicos y otros
riesgos de acuerdo con las normativas UL2601-1 y
CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90
El Capella está marcado con este símbolo para indicar
que cumple con los requisitos de Tipo B de la norma
EN 60601-1.
Esta clase de equipo está permitido en
establecimientos domésticos cuando se usa bajo la
supervisión de un profesional sanitario.
2.1.2
Precauciones de seguridad
El Capella ha sido diseñado y comprobado en cumplimiento con la
norma EN 60601-1 "Seguridad de los equipos médicos eléctricos".
Para garantizar un comportamiento seguro, el Capella debe estar
correctamente instalado y será necesario cumplir los requisitos de
seguridad siguientes.
GN Otometrics A/S
13
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Sólo debe utilizarse el cable de alimentación original suministrado
con el Capella. Éste debe estar equipado con un enchufe de conexión
a la red de 3 polos, que tenga un conductor de tierra protector.
El Capella deberá conectarse a un suministro de CA que tenga un
conductor de tierra protector de acuerdo con los requisitos EN.
Precaución:
Deberá revisar regularmente la continuidad de la toma de tierra.
Evite el uso de cables alargadores. La mayor longitud del cable
puede incrementar la resistencia del conductor de tierra de
protección más allá del nivel aceptable.
Al montar un sistema electro-médico, la persona encargada del
montaje deberá tener en cuenta aquellos otros equipos conectados
que no cumplen los mismos requisitos de seguridad que este
equipo, ya que estos productos pueden desembocar en una
reducción en el nivel de seguridad general del sistema.
Al seleccionar los accesorios conectados a la toma RS232, deberá
tener en cuenta lo siguiente:
•
Uso de un equipo conectado en el entorno de un paciente.
•
Prueba de que el equipo conectado se ha probado de acuerdo
con las nomativas EN60601-1 y/o EN 60601-1-1.
2.2
Instalación del hardware del Capella
2.2.1
Desembalaje del Capella
El Capella se envía en una caja personilazada junto con este Manual
del usuario, una Especificación de embalaje y los accesorios
estándar. Conserve la caja por si es necesario devolver el equipo a su
proveedor o a la fábrica para que se efectúen las tareas de reparación
o servicio.
Si la caja de envío presenta daños visibles a la entrega, pida al
representante del transportista que esté presente mientras se
desembala el instrumento. Si el equipo está dañado o no funciona,
notifíquelo al transportista y a su proveedor inmediatamente. Su
proveedor organizará la reparación o sustitución del instrumento
antes de establecer una reclamación contra el transportista.
Consulte la hoja de Especificaciones del embalaje que se incluye con
el equipo para asegurarse de que todos los accesorios están
completos e intactos.
14
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
2.2.2
Manual del usuario
Almacenamiento y envío
Consulte la Sección 3.1.9, ‘Entorno de almacenamiento y envío” en
la página 28 para ver la especificación del entorno de
almacenamiento y envío.
Para proteger el equipo y los accesorios durante el almacenamiento
o envío, utilice siempre el mejor embalaje disponible. Si es necesario
devolver el equipo a su proveedor o a la fábrica para efectuar las
tareas de servicio o reparación, utilice las cajas de envío originales,
según se recomendó con anterioridad. Todos los productos
devueltos a GN Otometrics o sus representantes deben estar
previamente pagados y asegurados; en caso contrario, usted deberá
asumir el riesgo de pérdida o daños durante el transporte.
Cuando envíe el Capella, recuerde lo siguiente:
1.
Sellar bien el contenedor de envío.
2.
Marcar el contenedor con el mensaje FRÁGIL para garantizar
que se manipula con cuidado.
3.
Referirse al equipo por fabricación, modelo y número de serie
en cualquier correspondencia.
4.
Especificar el problema y la dirección y disposiciones de envío
que prefiere.
Guarde siempre el Capella en un entorno limpio y seco y no lo deje
nunca encendido cuando el equipo esté en un contenedor cerrado.
2.2.3
Inspección
El Capella es un sistema modular que puede montarse a partir de
accesorios seleccionados para satisfacer las necesidades de los
distintos países y consultas. Las listas incluidas a continuación están
destinadas a proporcionar una orientación general y facilitar la
identificación.
GN Otometrics A/S
15
Manual del usuario
2.2.3.1
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Equipo suministrado
Instrumento Capella
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Plataforma de hardware
Conjunto de sonda, incluido el preamplificador
Sonda
Surtido de olivas
Arnés para el hombro (estándar) o banda para la cabeza
(opcional)
Módulo de aplicación (software) del Capella
Cable de interfaz en serie RS232C
Cable conector de la sonda
Cable de alimentación
Manual del Usuario del Capella que incluye el disquete del
programa
Adaptadores de calibración
Juegos de fusibles
Nota:
El disquete del programa está situado en el dorso de este manual.
2.2.3.2
Accesorios opcionales
Sonda Echo-Screen
Caja de olivas con cavidad de 2 cc
Maletín de transporte
Impresora de chorro de tinta, ó láser
Banda para la cabeza para niños
Acoplador M.E.
Calibrador B & K
Cable de interfaz en serie de 8 m
Manual de servicio técnico
2.2.4
Instalación
Coloque el Capella en una habitación bien ventilada lejos de
líquidos y fuentes de calor (consulte la Sección 3.1.8, ‘Entorno de
funcionamiento” en la página 28 para ver especificaciones
detalladas del entorno de funcionamiento). El examen será más
sencillo si se realiza en una habitación moderadamente silenciosa,
aunque no es necesaria una cabina insonorizada.
Nota:
El Capella NO está indicado para su uso en presencia de mezclas
anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
Conecte el cable conector de la sonda y el ordenador personal (PC)
a sus respectivos puertos en el panel de conexión situado en la parte
posterior del Capella.
16
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Manual del usuario
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que la
tensión de la toma de corriente coincide con la indicada en la
etiqueta de identificación pegada sobre la entrada de alimentación.
¡Precaución!
Si se conecta el instrumento a una tensión errónea pueden fundirse
los fusibles.
Enchufe un extremo del cable de alimentación suministrado en la
entrada de alimentación situada en la parte trasera del Capella (véase
la Fig. 1 siguiente) y enchufe el otro extremo directamente en una
salida de corriente alterna con protección de tierra de tres cables.
Headset
Data Interface
100-240V
50/60Hz 55VA
T1A L/250V
1
2
Figura 1
Para más información acerca de la instalación, configure el software
del Capella en su PC (Sección 3.3, ‘Arranque del sistema” en la
página 29) y remítase a la sección sobre "Instalación" en la ayuda en
línea (online).
2.3
Cuidado y mantenimiento
La sonda, los auriculares y las piezas están en contacto constante con
los pacientes, de modo que debe tener cuidado para garantizar que
estén siempre limpios.
2.3.1
Sonda
Es importante tratar de forma adecuada la sonda de combinación
del Capella. Contiene transductores delicados, calibrados con
precisión para funcionar con su instrumento. No deben caerse, ni
entrar en contacto con líquidos ni ser tratados de forma incorrecta.
No obstante, el extremo de la sonda debe ser inspeccionado
periódicamente para detectar materias extrañas en la parte final del
extremo. Para limpiar el cerumen, vérnix y otros restos del extremo,
siga las instrucciones siguientes:
1.
GN Otometrics A/S
Cepille la sonda después de cada uso con la herramienta de
limpieza que se suministra. Si se introduce cerumen o vérnix
dentro del alojamiento de la sonda, ésta se dañará. El sentido
17
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
del cepillado debe dirigirse hacia fuera del alojamiento de la
sonda, hacia el extremo de la misma.
2.
La sonda no deberá colocarse nunca directamente en agua o
en otros líquidos de limpieza. Los líquidos que entren en el
alojamiento dañarán la sonda.
3.
Al ajustar una nueva oliva en la sonda, asegúrese de que está
introducida del todo en la carcasa de la sonda, para que no
haya ningún hueco entre la oliva y la carcasa. La parte
superior deberá coincidir con el final del extremo de la sonda.
4.
¡Precaución!
No permita que el cuerpo de la sonda, que contiene los
transductores acústicos, entre en contacto con líquidos.
5.
La sonda no se puede desmontar. No es necesario hacerlo para
su limpieza si se siguen las instrucciones que se dan para su
cuidado.
6.
No ajuste la sonda sosteniendo el cable ya que podría dañar el
conector de aguja al hacerlo.
Extremo de la sonda
Cuerpo de la sonda
Oliva
Cable de la sonda
2.3.2
Olivas
Las olivas del Capella están diseñadas para colocarse sobre el
extremo de la sonda y permitir un ajuste de precisión en el canal
auditivo externo del paciente. Consulte las instrucciones de la caja
del surtido de olivas para una conexión adecuada en la punta de la
sonda.
18
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Manual del usuario
Use una oliva nueva para cada paciente. Seleccione el tamaño de la
oliva apropiado para el canal auditivo del paciente; la oliva debe
quedar bien ajustada. Use solamente las olivas que se suministran
con esta sonda.
Las olivas deben utilizarse en un único paciente. Las olivas están en
contacto directo con sus pacientes, y por lo tanto deberá observar
precauciones higiénicas estrictas para evitar el contagio de
infecciones entre los pacientes. Se recomienda por lo tanto utilizar
solamente olivas desechables.
La mayoría de las olivas son desechables, y no deberán limpiarse ni
reutilizarse. Deseche siempre las olivas desechables tras su uso con
un paciente.
2.3.2.1
Eliminación
No existen requisitos especiales para desechar las olivas de goma, es
decir, pueden desecharse en un contenedor de residuos normal.
2.3.2.2
Uso portátil
El Capella es un sistema totalmente portátil, pero se recomienda
utilizar el maletín de transporte opcional para garantizar un
transporte seguro. Antes de embalar el sistema, compruebe que los
conjuntos de sonda, olivas, etc., no están sueltos en el maletín.
Nota:
Las olivas para el Capella y el analizador del oído medio Zodiac 901
de GN Otometrics son intercambiables.
2.3.3
Plataforma de hardware
El Capella no requiere mantenimiento preventivo. No obstante, se
recomienda respetar las siguientes directrices:
El equipo debe mantenerse limpio y libre de polvo en la medida de
lo posible:
•
Retire el polvo utilizando un paño o cepillo suaves.
•
Para limpiar, use un paño suave ligeramente humedecido con
una pequeña cantidad de detergente neutro. No permita que
penetre ningún líquido en el instrumento o la sonda.
¡Precaución!
Los agentes químicos que contienen amoniaco o alcohol provocan
daños en la carcasa.
Evite exponer el equipo a la incidencia directa de la luz solar y
manténgalo siempre bien ventilado para evitar el
sobrecalentamiento.
GN Otometrics A/S
19
Manual del usuario
2.4
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Sustitución de fusibles
Dos fusibles idénticos están situados en el panel de conexión entre
la entrada de alimentación y el interruptor de encendido/apagado.
Para reemplazar un fusible, proceda como se indica a continuación.
1.
Desconecte el Capella del suministro eléctrico/red.
2.
El portafusibles de plástico negro puede extraerse del
compartimento de fusibles utilizando un destornillador
pequeño para presionar hacia atrás el clip situado en la mitad
izquierda del portafusibles.
3.
Cuando esté flojo, extraiga el portafusibles y cambie los
fusibles – consulte las especificaciones de los fusibles
marcadas encima del interruptor de encendido/apagado.
¡Advertencia!
Al reemplazar los fusibles existe riesgo de incendio. Para lograr una
protección continuada frente al riesgo de incendio, reemplace los
fusibles solamente por otros del mismo tipo y mismo voltaje.
4.
2.5
Vuelva a colocar el portafusibles empujándolo firmemente
hasta su posición - oirá un claro clic (el portafusibles no puede
colocarse de atrás a adelante).
Fallo del equipo
Si cree que el funcionamiento o la seguridad del Capella no son los
adecuados en algún sentido, desconéctelo del suministro eléctrico e
impida que siga siendo utilizado.
Precaución:
¡No retire la cubierta de la plataforma del hardware bajo ninguna
circunstancia! Póngase en contacto con el representante local que le
suministró el Capella.
2.6
Versión con alimentación mediante batería
La versión opcional accionada mediante batería del Capella utiliza
un paquete de baterías Ni-MH. El paquete de baterías está situado
dentro de la carcasa del Capella y SÓLO deberá acceder a él el
personal autorizado.
Si nota problemas al recargar el paquete de baterías o al funcionar
sólo mediante baterías, póngase en contacto con su proveedor local.
20
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
2.6.1
Manual del usuario
Sustitución de la batería
Solamente para el personal autorizado:
1.
Desconecte el Capella de la fuente de corriente alterna.
2.
Desatornille los 4 tornillos que fijan la carcasa a la placa base.
3.
Sustituya el paquete de baterías por uno nuevo, tipo HHR380A/L2x3 (7,2 V, 3.800 mAh).
4.
Deseche el paquete de baterías viejo enviándolo a un centro
autorizado para la destrucción de baterías de Ni-MH.
No intente desmontar el paquete de baterías.
No queme el paquete de baterías ni lo exponga al fuego.
2.6.2
Funcionamiento de la batería
Cuando está conectada a una fuente de corriente CA, la versión con
baterías del Capella recargará automáticamente el paquete de
baterías, tanto si el Capella está encendido como si está apagado.
Cuando está encendido, el diodo Power (véase la Figura 3) se
iluminará en color verde, y el diodo AC/Charge se iluminará como
se indica a continuación:
Amarillo = cargando
Verde = carga completada
Si se permite que la batería se descargue por completo, el diodo AC/
Charge no indicará el proceso de carga hasta cinco minutos después
de haber aplicado la corriente alterna. Cuando no está conectado a
una fuente de corriente alterna, el diodo Power se iluminará en color
verde cuando el Capella esté encendido y el diodo AC/Charge
permanecerá apagado. El Capella no puede funcionar si el paquete
de baterías está agotado por completo aunque esté conectado a la
alimentación de red (línea).
Nota:
Para desconectar por completo el paquete de baterías del Capella de
una fuente de corriente continua, no basta con apagar el
instrumento. Es necesario desconectar el cable de alimentación de la
fuente de corriente.
2.6.3
Autonomía de la batería
Cuando están totalmente cargadas, el Capella puede funcionar
durante aproximadamente entre 5 y 7 horas de uso continuo, un
máximo de 22 a 24 horas de uso “típico” y hasta 38 horas en espera,
es decir, encendido pero sin usar.
GN Otometrics A/S
21
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
La vida del paquete de baterías recargables depende de demasiadas
variables como para que se pueda calcular, pero le aconsejamos que
siga las normas habituales para maximizar la vida de las baterías:
evite recargar constantemente las baterías cuando no las use, y agótelas
por completo periódicamente (una vez cada 6 meses).
Si el usuario recarga repetidamente las baterías antes de que se
hayan vaciado por completo, se producirá un efecto de memoria. Por
ejemplo, si utiliza las baterías durante 20 minutos cada vez y luego
las recarga, las baterías tenderán a “recordar” que necesitan
funcionar sólo 20 minutos por carga. Como resultado, durante el
proceso de carga, la batería en declive recibirá sólo una porción de
su capacidad de carga. La batería en declive también mostrará
algunas de las características de una batería totalmente cargada. Por
ejemplo, durante la carga, la temperatura de la batería se elevará,
pidiendo al sistema que detenga la carga.
El efecto de memoria repercute también directamente sobre la vida
útil de la batería. Las baterías de Ni-MH tienen una vida típica
(ciclos de carga/descarga) de hasta 800 ciclos. Si la batería se emplea
durante un promedio de 30 minutos por ciclo, la vida total esperable
es de 400 horas. Si utiliza la batería durante 6 horas por ciclo, la vida
total esperable es de 4.800 horas. Por tanto, resulta beneficioso
utilizar las baterías lo más posible durante cada ciclo.
Las baterías de Ni-MH no se deben someter a periodos largos de
descarga profunda, para evitar la inversión de la polaridad de las
células individuales. Lo peor para una batería es que permanezca
totalmente descargada durante periodos de tiempo largos. Esto
provoca la sulfatación, que consiste en que una capa de sulfato de
plomo duro reviste las placas. La sulfatación puede reducir
enormemente la capacidad de la batería.
Si una batería se ha descargado profundamente, el diodo de carga se
iluminará en verde cuando se conecte a la red, y una vez
transcurridos 3-30 segundos, el color verde cambiará a naranja. Si el
diodo AC/Carga no cambia de nuevo al color verde durante los
primeros 10 minutos, desconecte el suministro de red unos
segundos y vuelva a conectarlo.
2.7
Servicio técnico y reparación
El servicio técnico y la reparación de equipo electromedicina
deberán ser realizados únicamente por el fabricante del equipo o por
sus representantes autorizados.
El fabricante se reserva el derecho a rechazar toda responsabilidad
respecto a la seguridad en el uso, la fiabilidad y el funcionamiento
de un equipo cuyas tareas de mantenimiento o reparación hayan
22
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Manual del usuario
sido realizadas por terceros. Tras la reparación, un ingeniero
electrónico cualificado debe verificar la seguridad de todo el equipo.
2.8
Inicio
Encienda el Capella por medio del interruptor de encendido/
apagado. El proceso de arranque es el siguiente: al encender, el
diodo Power (véase la Figura 3) se enciende en verde y se realiza una
breve comprobación del sistema. El diodo PC Com se enciende en
verde una vez, indicando que el Capella está listo para comunicarse
con el PC. No se requiere tiempo de calentamiento.
Figura 3
La comunicación entre el PC y la Plataforma de hardware se indica
por medio del diodo PC Com, que parpadea en verde. Si intenta la
comunicación con el Capella sin encenderlo, aparecerá en pantalla
un error de termporización: encienda el Capella, espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
2.9
Calibración
Su Capella sale de la fábrica en Dinamarca con un Informe de prueba
(Certificado de calibración). El Informe de prueba especifica qué
transductores se han calibrado (es decir, los que se han suministrado
con la unidad), de acuerdo con qué normativas, y qué equipos se
han utilizado para la calibración. Se muestran los resultados para
cada transductor en todas las frecuencias estándar.
Para DPOAE, el Capella está calibrado en dB SPL (1 dB SPL = 20 m;
para TEOAE, el Capella está calibrado en dB máximos.
La calibración se ha realizado en la sonda suministrada. Si desea
utilizar cualquier otra sonda para realizar la prueba con el Capella,
póngase en contacto con su distribuidor local.
La calibración debería ser realizada anualmente por personal
debidamente cualificado usando el equipamiento adecuado.
GN Otometrics A/S
23
Manual del usuario
24
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
3
Manual del usuario
Descripción general
El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA es un equipo de
diagnóstico audiológico diseñado para medir dos clases de
otoemisiones acústicas, espontáneas y evocadas. El Capella consta
de lo siguiente:
1.
La plataforma de hardware, que aloja el suministro de
corriente y las tarjetas de circuitos impresas para generar la
señal.
2.
El conjunto de la sonda, que contiene el preamplificador.
3.
El cuerpo de la sonda, que contiene un micrófono y dos
receptores.
4.
Unos cascos y auriculares o un arnés para el hombro, y un
conjunto de olivas codificadas por colores para estabilizar la
sonda y el conjunto de la sonda cuando el extremo de la sonda
se coloca en el canal del oído externo.
5.
El software operativo, que proporciona la generación de la
señal y otras instrucciones a la plataforma de hardware y
recopila datos de la plataforma de hardware. Incluye una
completa Ayuda en línea para asistir al usuario.
6.
Diversas conexiones de cable, que incluyen una interfaz de
ordenador RS232C.
7.
Este Manual del usuario, que proporciona información
general acerca de la teoría y la técnica implicadas en la
medición de otoemisiones acústicas, así como instrucciones
específicas sobre el uso del Capella.
8.
Una guía rápida plastificada.
Algunos de los parámetros están preprogramados y almacenados en
la memoria no volátil de las tarjetas de circuito impreso de la unidad
del sistema electrónico principal. Estos parámetros se conservan
cuando se corta el suministro eléctrico, pero el personal autorizado
puede reprogramarlos o actualizarlos desde un ordenador personal
según sea necesario. Otros parámetros de prueba se seleccionan
GN Otometrics A/S
25
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
desde el ordenador utilizando el teclado o distintas teclas de
función.
La plataforma de hardware posee tres diodos luminosos que indican
que está encendido (Power), el estado de la batería (Battery status) y
la transmisión de la señal y la respuesta (PC Com).
3.1
Especificaciones técnicas
3.1.1
Otoemisiones acústicas productos de distorsión (DPOAE)
Estímulo
2 canales de estímulo sinusoidal
Frecuencias del centro geométrico 0,5, 0,75, 1,0, 1,5, 2,0, 3,0, 4,0, 6,0, 8,0 kHz
Intervalo del nivel de estímulo
0 - 70 dB SPL
Intermodulación de 3er orden del estímulo< -80 dB
Sensibilidad de entrada para el estímulo≥ 50 dB SPL: 80 a -30 dB SPL
< 50 dB SPL: 60 a -50 dB SPL
Lectura del PC:
Anállisis FFT de 800 puntos
Fmuestra
26,04 kHz
13,02 kHz
6,51 kHz
Fmáx
10 kHz
5 kHz
2,5 kHz
Resolución
13 Hz
6 Hz
3 Hz
Precisión de la respuesta de la frecuencia:
Micrófono
± 3 dB desde 500 hasta 4.000 Hz
± 6 dB desde 4000 hasta 9.000 Hz
Nivel de sonido
Referencia del acoplador 711 (volumen compensado)
± 4 dB desde 500 hasta 4.000 Hz
± 7 dB desde 4.000 hasta 9.000 Hz
Ajuste del nivel de sonido in situ
± 4.5 dB desde 500 hasta 4.000 Hz
26
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
3.1.2
Manual del usuario
Otoemisiones acústicas evocadas de manera transitoria (TEOAE)
Estímulo
No lineal:
3 clics de la misma polaridad y 1 clic de polaridad contraria, a 3
veces la amplitud del primer clic. Anchura del pulso 40, 80, 120
mseg.
Intervalo del nivel de estímulo30 - 80 dB p.e. SPL aprox. -30 a 60 dB nHL
Lineal:
Clic unipolar Anchura del pulso 40, 80, 120 mseg.
Intervalo del nivel de estímulo30 - 80 dB p.e. SPL aprox. -30 a 60 dB nHL
Precisión del nivel
± 4 dB
Estímulo:
Ancho de banda acústica
500 - 4.000 Hz ± 5 dB @ 1.000 Hz
Resolución de entrada
Intervalo de medición:
Dominio temporal: 1 mPa/div. a 1 Pa/div.
Dominio de frecuencia: -30 dB a 10 dB SPL
3.1.3
Otoemisiones acústicas espontáneas (SOAE)
Sensibilidad de entrada
0 - 70 dB SPL
Intervalos de frecuencia
500-5.000, 500-10.000 Hz
3.1.4
Echo-Screen
Nivel de estímulo sonoro:
70 a 85 dB SPL, autocalibración según ECV (Volumen del canal
auditivo)
Tasa del estímulo:
40...100 Hz
Tipo de estímulo:
Clic no lineal
Ancho de banda de la señal:
1,4 a 4 kHz
Presión Sonora máxima:
Limitada a 85 dB SPL
Sonda:
Olivas de 4 a 10 mm de diámetro
Procesamiento de señal:
Análisis estadístico binomial de barridos de TEOAE para la
proporción de señales y ruido. Análisis del nivel de confianza del
GN Otometrics A/S
27
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
99% de una ventana temporal de 6 a 12 ms. tras el estímulo,
clasificado en cuatro separadores de calidad
Visualización de los resultados:
“Pass” (pasa) o “Refer” (remitir), sobre la base de la adquisición de
cuatro máximos positivos y cuatro negativos
Visualización de los datos:
Tiempo transcurrido, nº de máximos, nº de barridos en cada
separador, ruido, tasa de artefacto, estabilidad del estímulo, calidad
de la señal, nº de barridos aceptados, nº de barridos rechazados,
porcentaje de barridos completados.
Visualización gráfica:
Nivel de significación positiva y negativa como función del tiempo
tras el estímulo
3.1.5
Timpanometría (pruebas de inmitancia)
Normativas:
EN 61027, ANSI S3.39
Dirección de bombeo:
Neg. a pos. y pos. a neg. seleccionable
Precisión de bombeo:
±10% o ± 10 daPa, el que sea mayor. Bomba de tipo émbolo
controlada digitalmente con un motor paso a paso
Intervalo de presión:
-400, -350, -300, -250, -200, -150, y -100 daPa a 100, 150 y 200 daPa
Velocidad de bombeo:
50, 100, 200 y 400 daPa/seg + lo más rápido posible
Tono de la sonda:
226 Hz a 85 dB SPL y 1.000 Hz a 75 dB SPL, seleccionable
Intervalo de volumen:
0,1 a 8 ml
Escala eje-Y:
0,3, 0,6, 0,9, 1,5, 3, 4,5 ml y Auto
Filtrado:
Seleccionable encendido/apagado antes o después de la medición
Inicio del barrido:
Desde la sonda, desde la pantalla o automático al detectar volumen
Detección de fugas:
Encendido/apagado seleccionable
Expulsión de aire:
Desde la pantalla o desde el teclado o automáticamente si la presión
es superior a –800 daPa o 600 daPa
Estado de la medición:
El cuadro emergente muestra la posición de la bomba y mensajes de
estado en tiempo real
Características del
timpanograma que se muestran:
Trazado cartesiano del timpanograma, volumen medido actual y
presión estática en tiempo real; valores calculados para ECV, MEP,
SC, Grad, TW; y timp. Tipo (A, AD, AS, B, C, D, E)
28
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
3.1.6
Manual del usuario
Fuente de alimentación
AC 50/60 Hz, 100-240 V AC
Fusibles tipo 1 A T (accesibles desde el exterior de la carcasa)
Consumo de potencia: aprox. 55 VA
Paquete de baterías (opcional): tipo HHR-380A/L2x3 (7,2 V, 3.800
mAh)
3.1.7
Seguridad del paciente
Cumple con la normativa EN 60601-1, clase 1, tipo B, IPX0.
La versión de la batería cumple con la normativa EN 60601-1, Clase
I, con alimentación interna,
Tipo B, IPX0.
3.1.8
Entorno de funcionamiento
Modo de funcionamiento:
Continuo
Temperatura:
10° - 35°C
Humedad relativa:
30 - 90%, sin condensación
Presión atmosférica:
600 – 1.090 hPa
El funcionamiento a temperaturas que excedan los –20º C o los +60º C puede causar daños irreversibles.
3.1.9
Entorno de almacenamiento y envío
Temperatura:
-20°C a +60°C
Humedad relativa:
30 - 90%, sin condensación
Presión atmosférica:
600 – 1.090 hPa
3.1.10
EMC
Emisión e inmunidad EMC:
GN Otometrics A/S
Cumple con la normativa EN 60601-1-2
29
Manual del usuario
3.1.11
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Dimensiones y peso
Plataforma de hardware:
Aprox. 305 x 284 x 59 mm (ancho x largo x alto),
12" x 11" x 2¼"
Peso neto:
Aprox. 1,8 kg, 4 lbs (excl. PC)
Conjunto de la sonda:
73 g, 2,6 onzas
Sonda:
14 g, ½ onza
3.2
Fabricante
GN Otometrics A/S
9 Hoerskaetten, DK-2630 Taastrup, Dinamarca
Teléfono: +45 45 75 55 55
Fax: +45 45 75 55 59
www.otometrics.com
3.3
Iniciar sistema
Acceda primero al módulo de clientes (sólo NOAH)
En la barra de herramientas NOAH sólo estarán activos el primer
icono (Módulo de clientes) y el último (Ayuda) hasta que se haya
seleccionado un cliente - todos los restantes aparecen en gris
(inactivos). Antes de proceder con alguno de los módulos de la
aplicación, es necesario acceder primero al Módulo de clientes, y
bien seleccionar un cliente existente o bien añadir un cliente a la base
de datos.
Remítase a las guías del usuario de NOAH o PAX para consultar
instrucciones detalladas de navegación.
Tras haber seleccionado o añadido un cliente, haga clic en el icono de
selección del módulo de medición, con lo que se abrirá la pantalla de
selección de medición de NOAH/PAX. Haga doble clic en el botón
Capella. A continuación se cargará el software del Capella, y el
programa comenzará intentando conectarse con la plataforma de
hardware del Capella.
Si la plataforma de hardware del Capella no se ha encendido o si no
se ha conectado correctamente al PC, se le pedirá que lo reintente o
lo omita.
El software del Capella se entrega con un completo asistente electrónico integrado. Haga clic en Ayuda (Help) para obtener respuestas
a las preguntas relativas a cómo examinar pacientes con el Capella.
30
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
4
Manual del usuario
Funcionamiento
Este manual presupone que el usuario está familiarizado con
Microsoft Windows™ y las plataformas NOAH™ o PAX™ si se
emplean, y que se ha preparado también al paciente realizando una
inspección visual del canal auditivo. Para más información acerca
del uso del Capella, haga clic en Ayuda.
Los iconos anteriores se utilizan para navegar por el Capella.
Nota:
Si se descubre que alguna medición efectuada con el Capella se ha
realizado sin querer con el oído erróneo seleccionado, abra el menú
Oído y seleccione Cambiar datos del oído... . A continuación,
seleccione Sólo esta medición, Todas las mediciones para el
modo actual (y el oído actual), Todas las mediciones para
el oído actual (todos los modos), o Pruebas seleccionadas.
Si fuera necesario, seleccione las mediciones a borrar de la lista, y
después haga clic en OK.
Para borrar los datos de todas las mediciones para todos los modos
y para ambos oídos de la sesión actual, seleccione Borrar todo en
el menú Fichero o haga clic en el icono Eliminar todos. Cuando
se utiliza esta función, deberá repetirse el ajuste de la sonda para
poder realizar más mediciones.
4.1
Ajuste de la sonda
GN Otometrics A/S
1.
Haga clic en el icono Oído para seleccionar el oído que desea
medir, o seleccione el derecho o izquierdo en el menú Oído.
2.
Monte una oliva adecuada en la sonda e insértela en el canal
auditivo, para obtener un ajuste de precisión con la pared del
canal.
3.
Acceda al modo de Ajuste de la sonda haciendo clic en el
icono Ajuste de la sonda o seleccionando Ajuste de la
sonda en el menú Mode.
31
Manual del usuario
4.2
32
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
4.
Haga clic en Start para comprobar el ajuste de la sonda. Si
fuera necesario, ajuste la sonda en el canal auditivo hasta que
la curva se encuentre dentro de la zona enmarcada en rojo.
5.
El ajuste de la sonda se detendrá automáticamente cuando se
obtenga un ajuste adecuado, y aparecerá un mensaje
informándole de que el ajuste es bueno o aceptable. Se puede
interrumpir manualmente el proceso de ajuste de la sonda
haciendo clic en la opción de Saltar.
6.
El punto de ajuste en la parte inferior izquierda de la pantalla
de medición le permite controlar el estado del ajuste de la
sonda. El color verde indica un ajuste bueno, el amarillo un
ajuste aceptable y el rojo un ajuste deficiente (o que no se
realizó el procedimiento de ajuste de la sonda).
1.
Haga clic en el icono Echo-Screen o seleccione Echo-Screen
en el menú Mode.
2.
Pulse Start para comenzar el examen.
3.
Cuando se haya completado el estudio, el Resultado se
mostrará en verde para Pasa, en rojo para Remitir, y en gris si
no se ha logrado un resultado significativo por culpa de una
fuga o del ruido.
4.
Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga
clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte
inferior izquierda para realizar una nueva medición o para
visualizar otras mediciones realizadas en el mismo oído
durante la sesión.
5.
Repita el procedimiento, comenzando por el Ajuste de la
sonda para medir el otro oído.
ECHO-SCREEN
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
4.3
Manual del usuario
TEOAE
GN Otometrics A/S
1.
Haga clic en el icono TEOAE o seleccione Transitoria
(TEOAE) en el menú Mode.
2.
Cambie el nivel de estímulo haciendo clic en las teclas de
flecha de Estímulo o pulsando las teclas hacia arriba y hacia
abajo del teclado.
3.
Puede acceder a otros parámetros de prueba (selección del
modo Lineal, Nonlineal o Pantalla rápida (Fast-screen),
Supresión del estímulo, Criterios de ruido y Criterios
de parada) seleccionando Parámetros en el menú
Configuración. Si es necesario, modifique la corrección del
estímulo en el menú Configuración.
4.
Haga clic en Start para iniciar la medición.
5.
Si desea hacer una pausa en la medición, haga clic en Pausar.
Para reanudar la medición, haga clic en Continuar.
6.
El estado de la medición se puede controlar observando las
casillas Barridos y Estadística en la parte inferior derecha
de la pantalla. La Correlación, la Fuerza de emisión y el
Ratio de señal-ruido se muestran en cada una de las cinco
bandas de secuencia así como los valores de la banda ancha.
La barra vertical azul situada a la derecha del gráfico de
respuesta en el tiempo indica también el ruido base durante la
medición.
7.
Haga clic en Stop para finalizar la medición si ha
deshabilitado los Criterios de parada.
8.
La escala del gráfico de respuesta en el tiempo se puede
modificar utilizando las flechas arriba y abajo en el cuadro
de escala de la pantalla o o las teclas AvPág y RePág del
teclado.
9.
El cursor se puede mover haciendo clic en el gráfico de
respuesta en el tiempo o utilizando las teclas hacia la derecha
y la izquierda del cuadro Cursor en la pantalla o el teclado. La
posición del cursor en la escala de tiempo y la amplitud de la
media de las curva A y B se muestran en el cuadro Cursor.
10.
La ventana de tiempo para el análisis de los datos se puede
modificar introduciendo distintos valores en Window en el
cuadro de diálogo Parámetros (menú Configuración) pero
no se recomienda hacerlo ya que puede afectar de forma
sustancial al coeficiente de correlación. Si se muestra, la zona
33
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
enmarcada en gris no se incluye en el análisis FFT. La Escala
de la pantalla FFT también se puede modificar, y desde este
cuadro de diálogo es posible conectar o desconectar su filtrado
(Suavizando) y/o Corrección del micrófono.
4.4
34
11.
Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga
clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte
inferior izquierda para realizar una nueva medición o para
visualizar otras mediciones realizadas en el mismo oído
durante la sesión.
12.
Repita el procedimiento, comenzando por el Ajuste de la
sonda para medir el otro oído.
DPOAE: DP Grama
1.
Haga clic en el icono DP grama o seleccione Distortion
Products (DPOAE) en el menú Mode y DP-Gram en el
submenú.
2.
Seleccione Parámetros en el menú Configuración para
definir la Diferencia de nivel entre f1 y f2, seleccione bien
2f1-f2 (DP1) o 2f2-f1 (DP2) para el análisis y, si es necesario,
modifique los criterios de ruido, los criterios de parada
y la estimación del ruido.
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
GN Otometrics A/S
Manual del usuario
3.
Cambie el nivel del estímulo haciendo clic en las teclas de
flecha en el cuadro F1 Level o pulsando las teclas hacia arriba
y hacia abajo del teclado.
4.
Indique las frecuencias deseadas haciendo clic en los cuadros
adecuados bajo el DP grama.
5.
Haga clic en Start para iniciar la medición. Cuando se
cumplan los criterios de parada para una frecuencia, la
medición se reanudará automáticamente en la siguiente
frecuencia preseleccionada.
6.
Haga clic en Stop para finalizar la medición si ha
deshabilitado los criterios de parada. Para reanudar la
medición en la siguiente frecuencia preseleccionada, haga clic
en Start.
7.
Si desea hacer una pausa en la medición, haga clic en Pausar.
Haga clic en Cont. para reanudar la medición en la misma
frecuencia.
8.
El estado de la medición se puede controlar observando las
casillas Barridos y Estadística en la parte inferior derecha
de la pantalla. El ruido base durante la medición también se
indica en la barra vertical azul a la derecha del DP Grama.
9.
Utilice las teclas hacia la derecha y la izquierda en el cuadro
Frecuencia de la pantalla o la del teclado para visualizar el
espectro de amplitud para las distintas frecuencias.
35
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
Los datos para la frecuencia seleccionada aparecen en los
cuadros Barridos y Estadística, y en los cuadros
etiquetados con DP1 y DP2.
36
10.
Los valores de DP1 y DP2, y del ruido se puede visualizar en
forma de tabla seleccionando DP Tabular en el menú
Visualizar. La información relativa a la proporción f1:f2, a las
frecuencias primarias y DP, los niveles primarios y las fases
DP se pueden visualizar seleccionando DP Info en el menú
Visualizar.
11.
El patrón predeterminado que muestra los datos de
normalización en la pantalla DP-Gram es para adultos,
medidos en el University Hospital de Copenhague. Para
visualizar el patrón correspondiente para bebés, seleccione
Datos Norm. en el menú Config. y haga clic en baby. Entre
los demás patrones de datos de normalización que se pueden
seleccionar en este cuadro de diálogo está la norma Gorga.
Confirme la norma seleccionada haciendo clic en OK. El punto
DP normalmente verde se vuelve amarillo si es inferior al
ruido de fondo o si se encuentra fuera del intervalo dinámico
del equipo.
12.
Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga
clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte
inferior izquierda para realizar una nueva prueba o para
visualizar otras pruebas realizadas en el mismo oído durante
la sesión.
13.
Repita el procedimiento, comenzando por el ajuste de la sonda
para realizar la prueba en el otro oído.
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
4.5
Manual del usuario
DPOAE: Entrada/Salida
GN Otometrics A/S
1.
Haga clic en el icono Modo DP I/O o seleccione Producto de
Distorsión (DPOAE) en el menú Modo y DP-E/S en el
submenú.
2.
Desde Parámetros en el menú Config., seleccione DP1 o
DP2 para el análisis, modifique si es necesario los criterios
de ruido, los criterios de parada y la estimación del
ruido, y defina el nivel start, el incremento y el nivel
stop. La prueba de la E/S-DP se realizará automáticamente
sólo si están definidos los criterios de parada. Si no es este el
caso, debe hacer clic en Stop para finalizar la prueba, utilizar
las teclas de flecha hacia arriba y abajo del teclado o en
pantalla para modificar el Nivel de F1, y a continuación haga
clic en Start para reanudar la prueba.
3.
Seleccione la frecuencia utilizando las teclas de flecha hacia la
derecha y la izquierda del teclado o del cuadro Frecuencia
en pantalla.
4.
Haga clic en Start para iniciar la prueba.
5.
Si desea hacer una pausa en la prueba, haga clic en Pausar.
Para reanudar la prueba, haga clic en Continuar.
6.
El estado de la prueba se puede controlar observando las
casillas Barridos y Estadísticas en la parte inferior derecha
de la pantalla. El ruido de fondo durante la prueba también se
indica en la barra vertical azul a la derecha del DP Grama. El
punto DP normalmente verde se vuelve amarillo si es inferior
al ruido de fondo o si se encuentra fuera del intervalo
dinámico del equipo.
7.
Haga clic en Stop para finalizar la prueba si ha deshabilitado
los criterios de parada.
8.
Use las teclas hacia arriba y hacia abajo en el teclado o en el
cuadro F1 Level para ver los espectros de amplitud y los
datos para los distintos niveles de presentación.
9.
Pueden realizarse hasta seis pruebas para cada oído. Haga clic
en las teclas de flecha del cuadro Pruebas no. en la parte
inferior izquierda para realizar una nueva prueba o para
visualizar otras pruebas realizadas en el mismo oído durante
la sesión.
10.
Repita el procedimiento, comenzando por el Ajuste de la
sonda para realizar la prueba en el otro oído.
37
Manual del usuario
4.6
38
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
SOAE
1.
Haga clic en el icono SOAE o seleccione Espontáneo
(TEOAE) en el menú Modo.
2.
Seleccione Parámetros en el menú Config. para seleccionar
el ancho de banda para la medición, los criterios para parar la
prueba automáticamente (si lo desea), el nivel de rechazo del
ruido y la proporción S/R para la identificación automática de
una SOAE. Para aceptar haga clic en OK.
3.
Haga clic en Start para iniciar la prueba.
4.
Si desea hacer una pausa en la medición, haga clic en Pausar.
Para reanudar la prueba, haga clic en Continuar. El estado de
la prueba se puede controlar observando la casilla Barridos
en la parte inferior derecha de la pantalla.
5.
Haga clic en Stop para finalizar la prueba si ha deshabilitado
los criterios de parada.
6.
El intervalo de frecuencias que se muestra en la ventana con el
espectro de respuestas SOAE ocupa la mitad del ancho de
banda de la frecuencia medida. Utilice la barra de
desplazamiento situada bajo el espectro de respuesta para
visualizar otras frecuencias.
7.
Mueva el cursor usando las teclas de flecha hacia la derecha y
la izquierda del teclado, haciendo clic en las teclas de flecha
del cuadro Cursor en pantalla o haciendo clic en el propio
espectro de respuesta en el punto en el que desea colocar el
cursor.
8.
Haga clic en Siguiente para identificar la siguiente SOAE
según los criterios de señal/ruido definidos. El pico se
marcará en el gráfico con , y los datos que se muestran en la
casilla en la esquina superior derecha de la pantalla.
9.
Haga clic en Auto para identificar automáticamente las SOAE
según los criterios de señal/ruido definidos. Éstos se
mostrarán en la casilla, y los picos en el gráfico marcado con
.
10.
Las SOAE se pueden marcar manualmente haciendo doble clic
en ellas en el gráfico. También se mostrarán en la esquina
superior derecha de la pantalla.
11.
Si se han seleccionado picos manual o automáticamente, que
no desea identificar como SOAE, puede eliminarlos haciendo
doble clic sobre ellos en la lista o en el gráfico.
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
4.7
Manual del usuario
12.
Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga
clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte
inferior izquierda para realizar una nueva medición o para
visualizar otras pruebas realizadas en el mismo oído durante
la sesión.
13.
Repita el procedimiento, comenzando por el ajuste de la sonda
para realizar la prueba en el otro oído.
Timpanometría
GN Otometrics A/S
1.
Haga clic en el icono Timpanometría o seleccione
Timpanometría en el menú Modo. Si el paciente muestra
síntomas de malestar en cualquier momento, libere la presión
del aire haciendo clic en Soltar aire (F5) o pulsando F5 en el
teclado.
2.
Si es necesario, reduzca el tiempo de medición haciendo clic
en la flecha hacia arriba en el cuadro Vel. bomba A.F.A.P.
es la sigla en inglés de "As fast as possible", que significa "lo
más rápido posible".
3.
Para modificar otros ajustes (intervalo de presión de la bomba
y dirección del barrido, escala de la pantalla y filtrado,
arranque automático, incremento de la medición y parada
cuando hay resultados disponibles), seleccione Parámetros
en el menú Config. y seleccione los diferentes ajustes según
las necesidades.
4.
Seleccione Tono sonda en el cuadro Frecuencia.
5.
Para evitar que se reinicie el barrido si se detecta una fuga,
haga clic en Off en el cuadro Detec. fuga.
6.
Si no se ha seleccionado auto inicio, haga clic en Start para
iniciar el barrido. Si una fuga detiene el barrido o la posición
de la bomba mostrada durante el barrido se acerca a una de
sus paradas finales, intente mejorar la hermeticidad entre la
oliva y el canal auditivo y a continuación realice un nuevo
barrido.
7.
Para comparar el timpanograma registrado con los datos
normativos, haga clic en Config. y a continuación en Datos
norm. Haga clic en la opción que desee y a continuación en
OK.
8.
Pueden realizarse hasta tres pruebas timpanométricas para
cada oído. Haga clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba
no. de la parte inferior izquierda para realizar una nueva
prueba (si no se ha marcado la opción de habilitación del
39
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
incremento del número de medidas en Config.) o para
visualizar otras pruebas efectuadas en el mismo oído durante
la sesión.
4.8
Importación de archivos Celesta antiguos
Para recuperar resultados de pruebas guardados usando Celesta,
siga estos pasos:
4.9
1.
Vaya al menú Fichero.
2.
Seleccione Abrir fichs. antiguos Celesta...
3.
Si es necesario, seleccione Unidad. Haga clic en el icono de
flecha hacia abajo para mostrar las unidades disponibles y
a continuación haga clic en la que contiene los archivos
deseados.
4.
Si es necesario, seleccione Directorios. Haga doble clic en [..]
para desplazarse hacia abajo por el organigrama, o haga doble
clic en uno de los directorios que se muestran para
seleccionarlo o para desplazarse hacia arriba.
5.
Hay tres tipos de modos de medición: TEOAE, DPOAE y
SOAE. Seleccione el paciente adecuado y el modo y después
haga clic en OK.
Comentarios
Usted puede adjuntar comentarios si selecciona Editar
comentario en el menú Fichero -- se pueden escribir cuatro líneas
de comentarios por sesión. Estos comentarios se muestran en la lista
de sesión de NOAH, y se pueden incluir en la copia impresa.
4.10
40
Configuración de usuario
1.
Desde cualquier modo de prueba, podrá guardar todos los
parámetros de prueba y todas las configuraciones como la
configuración para un usuario específico. Seleccione Usuario
en el menú Config. Escriba un nombre o unas iniciales en el
cuadro Nuevo usuario, y haga clic en Save.
2.
Confirme la orden de guardar Fichero usuario config.
haciendo clic en OK. Haga nuevamente clic en OK para salir.
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
4.11
Manual del usuario
3.
Como alternativa, puede volver a la configuración
predeterminada o seleccionar otra configuración utilizando
esta característica. Haga clic en el archivo de configuración del
usuario deseado para seleccionarlo, y a continuación en OK
para salir.
4.
También puede borrar un archivo de configuración del
usuario antiguo seleccionándolo y haciendo clic en Borrar. Se
le pedirá que confirme la acción de borrar.
Secuencia automática
Para poder realizar pruebas automáticas, el Capella cuenta con una
función de macro integrada.
GN Otometrics A/S
1.
En primer lugar, complete el ajuste de la sonda para el oído
objeto del examen y a continuación seleccione Auto
secuencia en el menú Config. o haga clic en el icono
Secuencia automática.
2.
Seleccione en el cuadro una secuencia automática existente, y
haga clic en Start para iniciar las mediciones en la secuencia
predefinida y con los parámetros predefinidos. La medición se
puede interrumpir en cualquier momento haciendo clic en
Pausar; también se puede terminar prematuramente una
secuencia automática haciendo clic en el botón Stop en el
cuadro de ejecución de Auto Secuencia.
3.
Para crear una nueva macro, introduzca un nombre en el
cuadro Auto secuencia nueva y a continuación haga clic en
Nuevo. Seleccione los modos de medición con los que desea
realizar la prueba, escriba el número en la secuencia bajo
Ordén Modo, seleccione el número de pruebas que desea
realizar para cada modo en Núm. de pruebas, y a
continuación configure cada modo de la prueba por medio de
Parámetros. Si es necesario, seleccione la Condición
interrup. para el ajuste de la sonda, Echo-Screen y
Tympanometry. Recuerde que cada secuencia automática es
para un oído de a la vez, es decir, para examinar ambos oídos
deberá cambiar primero de oído, realizar un ajuste de la sonda
y después ejecutar la Secuencia automática.
4.
Tras crear una nueva secuencia automática, haga clic en Start
para ejecutarla, o en Cerrar para salir del cuadro de diálogo.
41
Manual del usuario
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
5.
4.12
Cualquier macro existente se puede borrar o modificar desde
el cuadro de secuencia automática.
Comparar
Utilice esta función para comparar pruebas realizadas en el mismo
oído del paciente en sesiones distintas:
4.13
1.
Seleccione Comparar en el menú Fichero.
2.
Seleccione TEOAE, DP-Gram o DP-I/O del menú Modo,
según sea necesario.
3.
Haga clic en Abrir sesión en el menú Fichero para buscar
los datos que desea comparar.
4.
Haga clic en la primera sesión que vaya a comparar, luego en
OK, y a continuación, seleccione otra medición si es necesario
por medio de las flechas hacia la izquierda o la derecha en
la subventana Sesión.
5.
Repita el paso 4 hasta cinco veces. A cada resultado de la
prueba sucesiva se le asignará un número de prueba y se
superpondrá a los otros en el gráfico. Para mostrar los
parámetros de la prueba y/o las estadísticas correspondientes,
seleccione Parám. o Estadísticas en el menú Visualizar, y a
continuación haga clic en la subventana Sesión con el
número de sesión correspondiente.
Impresión de los resultados de la prueba y los
comentarios
El Capella posee una función de impresión muy versátil que puede
configurarse ampliamente en función de sus requisitos.
42
•
Puede registrar hasta cuatro líneas de comentario por sesión,
seleccionando Editar comentarios en el menú Fichero.
•
Para imprimir los resultados de la prueba (con los
comentarios) utilizando la configuración predeterminada,
seleccione Imprimir en el menú Fichero, y a continuación
Este modo, Vista general o Todo.
•
Para establecer una nueva configuración de la impresión o
seleccionar una configuración distinta existente (Cargar
configuración), seleccione Imprimir formato en el menú
Fichero.
GN Otometrics A/S
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
•
Manual del usuario
Puede establecer el formato vertical o apaisado haciendo clic
en Elegir Impresora.
Para añadir una imagen a la página actual, proceda como sigue:
GN Otometrics A/S
1.
Haga clic en la flecha situada a la derecha de la barra de
selección de la parte superior del cuadro de diálogo.
2.
Haga clic en la imagen que desee.
3.
Haga clic en Insertar imagen.
4.
Arrastre la imagen a la posición deseada en la página.
5.
Utilice el botón derecho del ratón para identificar una imagen
seleccionada, traerla a la parte superior o la inferior, o borrarla
de la página.
6.
El tamaño de una imagen puede modificarse haciendo clic en
un borde o una esquina.
7.
Cuando la configuración esté completa, haga clic en la opción
de guardar configuración y asígnele un nombre.
43
Manual del usuario
44
Analizador de emisiones cocleares CAPELLA
GN Otometrics A/S