Download camino de Chen-An en la ciudad de Antung, hiriendo a dos

Document related concepts

Resolución 377 de la Asamblea General de las Naciones Unidas wikipedia , lookup

Acuerdo de Armisticio de Corea wikipedia , lookup

Resolución 88 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas wikipedia , lookup

Resolución 502 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas wikipedia , lookup

Guerra de Corea wikipedia , lookup

Transcript
gan en el Oriente los Estados Unidos de América son
cada vez más devastadoras. En estas condiciones, si
los representantes de la mayoría de los Estados que
participan en las sesiones de la Asamblea General de las
Naciones Unidas continúan prestándose a las maniobras
de los Estados Unidos de América y haciéndose los
sordos y mudos ante estas agresiones y estos crímenes
de los Estados Unidos de América, necesariamente
tendrán que afrontar parte de la responsabilidad de la
guerra desencadenada en el Oriente. Los pueblos
amantes de la paz en todo el mundo no asistirán indudablemente a este espectáculo con los brazos cruzados.
En nombre del Gobierno Popular Central de la
República Popular de China, denuncio por el presente,
una vez más, ante las Naciones Unidas, las agresiones
y las atrocidades cometidas por los Estados Unidos
de América, y pido que la Asamblea General de las Naciones Unidas incluya inmediatamente en su programa
la acusación de la República Popular de China contra
la invasión del espacio aéreo chino por aviones militares
de las fuerzas de agresión de los Estados Unidos de
América en Corea, y contra sus actos increíbles de
ametrallamiento y de bombardeo que entrañan pérdidas
para la población china y daños en las propiedades
chinas; pido que la Asamblea General admita inmediatamente a los representantes de la República Popular
de China para que expongan sus argumentos y participen en sus debates. La Asamblea General de las Naciones
Unidas debe recomendar inmediatamente al Consejo
de Seguridad que tome medidas efectivas para condenar
los crímenes y las agresiones de los Estados Unidos de
América y procure llegar rápidamente al retiro de las
fuerzas de agresión de los Estados Unidos de América
en Corea, de manera que pueda restablecerse la paz en
el Lejano Oriente y en el mundo.
(Firmado) ClIOU En-Iai
Ministro de Relaciones Exteriores
del Gobierno Popular Ceniral de
la República Popular de China
camino de Chen-An en la ciudad de Antung, hiriendo
a dos personas, destruyendo por impacto directo 28
edificios y por repercusión los techos y las ventanas de
más de 300 edificios, causando también daños a más de
dos hectáreas de huertos de hortalizas. Después de
haber arrojado las bombas, este bombardero de las
fuerzas de agresión de los Estados Unidos de América
en Corea voló sobre la ciudad de Antung y se dirigió
hacia el sur, a las 22.1 9 horas, hora de Pekín.
Este nuevo acto criminal cometido por los aviones
de las fuerzas de agresión de los Estados Unidos de
América en Corea prueba que los Estados Unidos
de América no cesan de aumentar sus provocaciones y su
agresión contra el espacio aéreo chino. Muestra más
claramente que nunca que los Estados Unidos de América están decididos a extender la guerra de agresión
contra Corea, a efectuar nna agresión armada contra
Formasa y a ampliar aún más su agresión contra China.
El 27 de agosto [SJ1722], el 30 de agosto [5/1743] y
ella de septiembre de 1950 [S(1776], formulé tres
protestas y presenté acusación ante el Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas contra los crimenes
cometidos por los aeroplanos militares de las fuerzas
ele agresión de los Estados Unidos de América en Corea,
por invadir el espacio aéreo de China, y por ametrallar,
matar y herir a la población china y causar daños a
propiedades . chinas; he pedido igualmente que el
Gobierno Popular Central de la República Popular de
China enviara su delegación para que asistiera y participara en los trabajos del Consejo de Segurielad ele las
Naciones Unidas. La mayoría del Consejo de Seguridad,
que está sometida a los Estados de América, aunque
aparentemente convino en incluir en el orden del día la
acusación presentada por la República Popular de China,
rechazó en realidad la propuesta de dejar que el representante de China expusiera sus argumentos ante el
Consejo de Seguridad y participara en los debates.
Esta actitud de los Estados Unidos de América muestra
que, por una parte, se esfuerzan por amparar sus agresiones y sus atrocidades utilizando la mayoría que controlan en el seno de las Naciones Unidas y, por otra
parte, que temen la presencia del representante de China
por miedo de que éste pueda revelar sus crímenes
abominables.
Además, la Asamblea General de las Naciones Unidas,
debido a las decisiones ilegales tomadas por la mayoría
controlada por los Estados Unidos de América, ha permanecido hasta hoy indüerente a las legítimas demandas
de los 475 millones de chinos, ha rehusado la participación de los representantes legítimos de la República
Popular de China, y ha mantenido a Tsiang Ting-Fu,
"delegado" negal de los últimos vestigios de la camarilla moribunda del Kuomintang y perro faldero de los
Estados Unidos de América. Esto ha convertido,
efectivamente, a las Naciones Unidas en un instrumento
para encubrir la agresión de los Estados Unidos de
América contra China y la ampliación de la guerra.
Estas nuevas atrocidades cometidas por los aviones
militares de las fuerzas de agresión de los Estados Unidos de América en Corea, que penetran en el espacio
aéreo chino y bombardean y asesinan a la población
china, muestran que las llamas del incendio que propa-
estab[
Nado
a la
recon<
invest
velar
cuada
que el
gada I
puest:
de la
He
Aérea
indica
inadv
arroja
del 2~
Mi
del te
todos
11echo
evitar
tunad
El J
11a he(
nes U
Unific
les pr
Corea
[5/m
Mi
como
compI
invest
de lal
daños
ameril
gaciór
condil
respoI
ruego
mieml
DOCUMENTO S /1813
Carta del 26 de septiembre de 1950, dirigida al Secre.
tario General por el representante suplente de los
Estados Unidos de América en las Naciones Unidas,
relativa al bombardeo aéreo del territorio dela China
[Texto original en inglés]
[26 de septiembre de 1950]
Tengo el honor ele referirme al documento S/1808, en
el cual se hace la acusación de que aviones del Mando
Unificado volaron por encima del territorio chino en
Manchuria y lo bombardearon.
Cuando se formularon acusaciones algo semejantes
ante el Consejo de Seguridad, relativas a un supuesto
ataque aéreo cometido contra el territorio de China,
el 27 de agosto [5(1722], por las fuerzas de las Naciones
Unidas que luchan contra la agresión en Corea, los Estados Unidos de América, después de haber examinado
esas acusaciones, admitieron francamente [493a. sesión]
la posibilidad de un error lamentable y declararon que
140
Carta
tar!
Cal
tel€
al!
jon
rid:
,
Tel
14 d¡
de la
~ Anl~rica ~:': \
estaban dispuestos a pagar al Secretario General de las
Naciones Unidas, para que fuera debidamente entregada
, Estados qo:i' a ]a parte perjudicada, la indemnización que fuera
reconocida justa y equitativa como resultado de una
lit'neral 1Ii' b
la", mrllliok&;
investigación adecuada. También nos comprometimos a
velar por que se tomaran medidas disciplinarias adehal'iéndose h
t'stos l'rimf::-¡
euadas. Los Estados Unidos de América propusieron
\t't'('sariaDlrtl~!
que el Consejo de Seguridad creara una comisión encar;;¡¡hilidad de
gada de investigar esas alegaciones [8j1752]. Esta proLos pueb\cf puesta fué objeto de un veto por parte ele] representante
llllistinin in<j'2-' de la URSS [oOla. sesión].
~1l(IS CruWdic'S.
He recibido un informe del mando de las Fuerzas
C\'nll1ll de ti Aéreas de los Estados Unidos de América, en el qne se
ur (.( Ilrestnte,
indica que uno de sus aparatos pudo llaber violado
, las ~lgr('5iona inadvertidamente el territorio chino y pudo haber
:s,t<Jd05 Unidüi!
arrojado bombas en la vecindad de Antung, la noche
('mi dI' las Na· del 22 de septiemhre.
11 MI programa
Mi Gohierno deplora profundamente toda violaciún
, China contrr: del territorio de China que haya podido producirse y
'ívlles mitilam todos los daüos que hayan podido causarse. Se han
los rnidos dI hecho todos los esfuerzos, y continúan haciéndose, para
; illcrdbles d" evitar que se produzcan nuevamente incidentes inforr:uian pérdidm' tunados de este género.
r~ pr(llli~lhd¡~
El repI'esentante de los Estados Unidos dt~ América
ImilH illOl.:dia·
ha hecho saber ya al Consejo de Seguridad de las Naciouhlic:'l Popular
nes Uniclas que los aviones que depenclen del Mando
'nhl$ y partid.
Unificado en Corea han recibido instrucciones en que .se
rh' las :-;nC'ionii
les prohibe terminantemente atl'avesar la frontera de
11\' nI COllSth
Corea
y volar por encima de los territorios adyacentes
paro ro nd",n:;¡ ,
[Sj1727].
Idos t!nidu5 d¡
Mi Gobierno, en el caso de las actuales alegaciones,
.1 n'tiro de !JI
in:" de Améri~~ corno en el de las precedentes, continúa dispuesto a
comprometerse a pagar, después de quc se re!lJice una
l't'r~f' la paz En
investigación imparcial sobre el terreno, por conducto
de las Naciones Unidas, una indemnización por los
.) Cml\.; En·l~ dalias que huLieran podido causar los aviones norte"mrs E.rlFriow americanos. Mi Gobierno considera qne tal investiIfllílr Crntra( di
gación es completamente normal y constituye una
,/miar de Chir:: condición lJreliminar esencial para poder estableccr las
responsabilidades y cvaluar los daüos causados. Le
ruego se sirva hacer distribuir esta carta entre los
miembros del Consejo de Seguridad.
igida al Se1:re:
(Firmado) Emest A. Gnoss
'ondicion{'~
g,
h;
I1plente de Ií>
don,C8 Unida~
),rlo de la (biD!
¡,·wi
flI
mhu
ingli;]
tit' 19.j~¡
lito :-ljISOS, ¡:
IWS del :\ran~)
IlIdn \'11100 n
)lIJH' rnejantti
fl un :'UPUfSi ,:
,Till ,1\. Chim,'
Ir' las ::-;acion::
¡¡rl';}, los EsL'
ll'r
~:'irHuin~,j
, [40,111. ~r'sió;l
h'darnron GJI
Representante Sllplente de los
Estados Unidos de América en las
Naciones Unidas
DOCUMENTO 8/1816
Carta del 26 de selltiernbrc de 1950, dirigida al Secretario General por el representante permanente del
Canadá en las Naciones Unidas en respuesta a su
telegrama del 14 de julio de 1950 (8/1619), relativa
a las resoluciones aprobadas el 25 de junio, el 27 de
junio y el 7 de julio de 1950 por el Consejo de Seguridad (S /1501, S /15Il Y S /1588)
[Texto original en inglés]
[27 de septiembre de 1950]
Tengo el honor de referil'mc a la nota [8/1700], del
14 de agosto de 1950, con la cual le transmiti copia
de la declaración formulada el 7 de agosto de 1950 por
el Primer Ministro del Canadá, relativa al reclutamiento
de la fuerza especial del ejército canadiense que será
especialmente preparada y equipada para poder cumplir las ohligaciones que imponen al Canadá la Carta
de las Naciones Unidas o el Tratado del Atlántico del
Norte. El Primer Ministro, además, declaró que, pendiente de la aprobación del Parlamento canadiense, esta
fuerza especial podria servir en Corea con las fuerzas de
las Naciones Unidas, si esa fuera ]a mejor manera de
emplearla cuando esté lista para entrar en servicio.
Tengo instrucciones de informar a Vd. que esta
fuerza especial ha sido reclutada ahora, que está l'ccibiendo adiestramiento y que se ha autorizado su empleo
al lado de las fuerzas de las Naciones Unidas en Corea.
Esta fuerza especial consiste en una brigada formada
por tres batallones de infanteria, un regimiento de
artilleria de campaña, un grupo de cañones antitanques
de propulsión propia, junto con los servicios de ingenieria, de señales, médicos, de abastecimiento y otros,
asi como de Jos refuerzos adecuados.
Cuando el Gobierno canadiense crea que su instrucción sea satisfactoria, esta fuerza será puesta a disposición de las fucrzas de las Naciones Unidas en Corea para
que participe en sus operaciones, si llegare el caso. Se
tomarán disposiciones con el Mando Unificado respecto
a la instrucción más rápida y deflnitiva de esca fuerza
y su utilización ulterior en Corea. Para ello ya se han
realizado conversaciones oficiosas con el Mando
Unificado.
(Firmado) R. G. RIDELL
Representante Permanente del Canadá
en las Naciones Unidas
DOCUMENTO S /1818
Cablegrama del 27 de septiembre de 1950, dirigido al
Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro
de Relaciones Exteriores del Reino Hachimita de
Jordania, sobre la cuestión de Palestina
[Texto original en inglés]
[27 de septiembre de 1950]
Le agradeceré se sirva añadir al orden del día del
Consejo de Seguridad la denuncia del Reino Hachimita
de J ordania relativa a la agresión de Israel contra las
fronteras internacionales de J ordania y a su ocupación de
una re!,J'Íón del territorio mismo de Jordania, como se
expuso en la denuncia dirigida al Secretario General
de las Naciones Unidas ellO de septiembre de 1950
[8/1780] y en las observaciones ulteriores pertinentes.
La agresión contra el territorio del Reino Hachimita
de Jordania por Israel constituye un acto evidente de
agresión y amenaza inevitablemente a la paz. Tratando
de proteger los fines de las Naciones Unidas y Jos ideales
de las naciones amantes de la paz, agradeceré a] Consejo
de Seguridad se sirva tomar inmediatamente las medidas
necesarias para ohligar a las fuerzas de Israel a que se
retiren a la linea ocupada primitivamente por e]]as.
(Firmado) Mohammad SHURAIQI
141
lV1inistro de Relaciones Exteriores
del Reino Hachirnita de Jordania