Download Manual del paciente y la familia

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Manual del
paciente y la familia
the better choice.
Manual del paciente y la familia
TABLA DE CONTENIDO
Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Acerca del hospital Blank Children’s . . . . . 3
Números de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mapa del campus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
En su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
El equipo de cuidado de salud . . . . . . . . . . . 9
Niños y el dolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seguridad y protección . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Espacio de juego y para la familia . . . . . . 22
Regreso al hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Historia del hospital Blank Children’s . . . . 25
Derechos y responsabilidades del paciente . . 26
1
Manual del paciente y la familia
BIENVENIDO
Bienvenido al hospital Blank Children’s
Bienvenidos. Nos sentimos honrados de que haya elegido al hospital
Blank Children’s para el cuidado de su niño. Nuestra misión durante
su estadía es proveerle sanación, cuidado y enseñanza con un enfoque
centrado en la familia. Aunque ir al hospital usualmente no es una
experiencia para la cual ninguna familia está preparada, nos esforzamos
en proveerle un cuidado de calidad y compasivo para toda la familia.
Le invitamos a que participe activamente y sea socio de nosotros en el
cuidado de su niño.
Esperamos que la información en este libro le ayude a llegar a conocer
a los proveedores de cuidado y los servicios especiales de nuestro
hospital. Si tiene alguna pregunta acerca de la información o del
cuidado de su niño, por favor déjenos saber.
Sinceramente,
El equipo de liderato en el hospital Blank Children’s
515-241-6602
2
Manual del paciente y la familia
ACERCA DEL HOSPITAL BLANK CHILDREN’S
El hospital Blank Children’s lo construyeron A.H. y Anna Blank en 1944 en honor
de su hijo Raymond. Desde ese tiempo el hospital ha crecido y ha sido objeto de
varias renovaciones para poder acomodar niños enfermos y lesionados. Hoy, el
Blank Children’s es una institución para niños de todo Iowa con 88 camas
comprometido a la sanación, cuidado y enseñanza con un enfoque centrado en
la familia.
Con más de 80 especialistas pediátricos y cientos de enfermeras pediátricas que se
interesan “solo en niños”, el hospital Blank Children’s es un hospital como ningún
otro. El número de especialistas médicos pediátricos, programas y servicios crece
constantemente para mejorar el cuidado y satisfacer las necesidades médicas cambiantes de los niños. Ofrecemos cuidado de hospitalización, clínicas ambulatorias, un
departamento de emergencia pediátrica y terapia pediátrica en adición a programas
y servicios de apoyo para los pacientes y familiares. Además, tomamos la misión
“más allá de las paredes” hasta nuestro Center of Advocay & Outreach donde
profesionales proveen servicios de prevención de heridas, educación de cuidado de
salud pediátrico y apoyo en todo el estado de Iowa. El hospital Blank Children’s es
parte de UnityPoint Health - Des Moines, el cual incluye el centro médico Iowa
Methodist, el hospital Iowa Lutheran, el hospital Methodist West, el centro de
cáncer John Stoddard y sus médicos y clínicas afiliados.
Para más información sobre nuestro hospital, los proveedores y los servicios visite
www.blankchildrens.org.
1944
Today
3
NÚMEROS DE
TELÉFONO IMPORTANTES
Departamento de admisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16320
Blank 3—Pediatría general y Hematología/Oncología . . . . . . . . . 15031
Blank 4 – Pediatría general y Hematología/Oncología . . . . . . . . . 18100
Administración de Blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15926
Clínicas de pediatría de Blank Children’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16000
Menú de la cafetería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16166
Cajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16256
Capellán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16411
Especialistas en vida infantil (Child Life) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16276
Biblioteca de recursos para la familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15308
Consejería financiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16277
Tienda de regalos (Gift Shop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16193
Relaciones de huéspedes (Guest Relations) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15000
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16212
Fundación de UnityPoint Health . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16304
Objetos perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16476
My nurse “mi enfermera” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-424-3258
Cuidado intensivo neonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16623
Operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
Operador del estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241-PARK
Cuentas de los pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362-5111
Terapia pediátrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18550
Cuidado intensivo pediátrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15043
Casa Ronald McDonald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243-2111
Salón escolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16184
Seguridad pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16476
Sala de espera de cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16462
Aparcacoches (Valet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17999
4
Patient and Family Handbook
CAMPUS MAP
5
Manual del paciente y la familia
EN SU HABITACIÓN
Globos
Los globos de látex o goma son la causa principal de muerte de niños por asfixia. Para
mantener un ambiente de seguridad, los globos de látex no son permitidos. Los globos
de Mylar no presentan el mismo riesgo a los niños y son los permitidos por del
hospital. Los globos de Mylar están a la venta en la tienda de regalos (Gift Shop) que
está localizada en el vestíbulo de Iowa Methodist al lado del escritorio de información.
Los voluntarios pueden hacer entrega de globos a las habitaciones de los pacientes.
Para llamar a su proveedor de cuidado
Nuestros proveedores de cuidado están dedicados al cuidado y bienestar de su niño.
Hay un botón en la baranda de la cama o en la mesa, para llamar a su proveedor de
cuidado. Cuando se oprime este botón el proveedor de cuidado se alerta de que usted
necesita asistencia. Los baños tienen un cordón de llamar que funciona de la misma
manera que el botón de llamar. Los proveedores de cuidado vendrán a la habitación tan
pronto como sea posible.
Flores
Las flores se pueden comprar en la tienda de regalos (Gift Shop) que está localizada en
el vestíbulo de Iowa Methodist al lado del escritorio de información. Por favor, pregunte
si se le permite a su niño tener flores ya que las flores no son permitidas en las
habitaciones de la Unidad de Intensivo Neonatal, la Unidad de Intensivo Pediátrico
(NICU, PICU, por sus siglas en ingles) y la unidad de oncología. Los voluntarios hacen
entrega de floristas a las habitaciones de los pacientes. Si tiene preguntas, por favor
llame al 515-241-6193.
Higiene de las manos
La higiene correcta de las manos ayuda a prevenir la diseminación de gérmenes y
enfermedades. Su proveedor de cuidado practicará higiene de las manos cada vez que
entre a su habitación. Esperamos que usted haga lo mismo. Por favor, lávese las manos
o use un desinfectante para las manos antes y después de tocar a su niño.
Al irse de su habitación
El hospital Blank Children’s tiene directrices para asegurar la seguridad y protección de
nuestros pacientes y familiares. El único personal que puede sacar a su niño de la habitación son los empleados y voluntarios con identificación apropiada. Una identificación
apropiada es un gafete con nombre y foto que tiene el logo de UnityPoint Health – Des
Moines. Si no está seguro, llame a su proveedor de cuidado.
6
Películas y libros
Hay películas y libros disponibles para su niño en cada unidad. Pregúntele por los
detalles a su proveedor de cuidado. Siéntase en confianza de traer de la casa películas y
libros.
Música
Se encuentra una máquina que toca CD/cinta de música/radio en cada habitación.
Siéntase en confianza de traer música de la casa o de preguntarle al proveedor de
cuidado lo que hay disponible.
Pertenencias personales
Por favor, asegúrese que el nombre de su niño se encuentra en todas sus pertenencias.
Todos sus artículos personales se pondrán en la gaveta al lado de la cama o en el
armario cuando no se estén usando. Esto ayuda a prevenir que se pierdan o se dañen.
No es recomendable dejar cosas de valor o dinero en efectivo en las habitaciones de
los pacientes.
Tiempo de tranquilidad
Cada unidad ha separado un tiempo cada día en donde las luces se bajan y las puertas
se cierran para promover un tiempo de descanso. Consulte con su proveedor de
cuidado para saber cuándo es este tiempo en su unidad.
Refrigeradores
Cada habitación de paciente tiene un refrigerador pequeño. Por favor, cuando le den de
alta no deje nada en el refrigerador.
Servicio a la habitación
Como hay servicio a la habitación se le permiten comer a los niños cuando tienen
hambre. Los menús especiales se diseñaron para ofrecer a los niños opciones que a ellos
les gusta para el desayuno, el almuerzo y la cena. Las comidas pueden ser ordenadas en
cualquier momento entre las 6:30 a. m. y las 7:00 p. m. Los miembros de la familia y los
amigos también pueden ordenar servicio a la habitación de invitado. Por cada bandeja
de invitado hay un cargo adicional. Se puede usar dinero en efectivo o tarjetas de crédito como pago cuando le traigan la comida de invitado. Si la mamá está amamantando
y su bebé es menor de 12 meses, a la mamá se le permite por cada comida servicio a la
habitación sin cargo.
7
Manual del paciente y la familia
EN SU HABITACIÓN
(CONTINUED)
Temperatura de la habitación
A fin de que su niño esté lo más cómodo posible usted puede ajustar el termostato
que se encuentra en la pared o pedirle a su proveedor de cuidado que le ajuste la
temperatura. Si tiene preguntas de cómo manejar el termostato pregúntele a su
proveedor de cuidado.
Teléfono
Hay un teléfono disponible en cada habitación de paciente. Los familiares y los amigos
pueden llamarle directamente a la habitación de su niño marcando el número que se ve
en el teléfono. Para llamar a cualquier lugar en el hospital marque 1 y luego los cuatro
dígitos de la extensión. Para llamadas locales, marque el 9 seguido del número. Para
llamadas de larga distancia marque el 9 y luego el 0. El operador lo ayudará a hacer su
llamada. Para información dentro del hospital marque la extensión 16212 o 0
Televisión y reproductor de DVD
En cada habitación hay televisores y reproductores de DVD. Además hay disponible una
lista completa de canales de televisión. Pregúntele a su proveedor de cuidado.
Pizarrón blanco
En cada habitación de paciente hay un pizarrón para marcadores (dry-erase white
board). Este pizarrón se usa para ayudar a comunicar la información entre las familias
y el equipo de cuidado de salud. Por favor, siéntase en confianza de escribir preguntas
para su proveedor de cuidado en el pizarrón.
8
Manual del paciente y la familia
EL EQUIPO DE CUIDADO DE SALUD
Doctores, enfermeras, y otros profesionales del cuidado de la salud están dedicados a
trabajar con usted y su familia para proveerle a su niño el mejor cuidado posible. Ya
que nosotros somos un hospital docente, usted verá estudiantes y residentes tomando
parte en el cuidado de su niño bajo la dirección de médicos supervisores y enfermeras.
Nos comprometemos a ser una organización docente a fin de poder ayudar a entrenar
futuros proveedores del cuidado de la salud. Al hacer esto, nos aseguramos que hoy y
en el futuro habrá doctores, enfermeras y otros profesionales médicos que cuiden a los
niños que lo necesiten.
La siguiente información ofrece orientación detallada acerca del equipo de
cuidado de salud:
Los audiólogos evalúan la habilidad auditiva de los recién nacidos y niños y hacen las
recomendaciones apropiadas para más evaluaciones y servicios de seguimientos.
Los coordinadores de cuidado de salud coordinan el cuidado de la salud de los
niños y sus familiares. Ellos evalúan las opciones y servicios para satisfacer las
necesidades individuales del niño. Adicionalmente, ellos coordinan la comunicación
entre los miembros del equipo de cuidado de salud del niño para lograr la mejor
transición posible del hospital al hogar.
Los especialistas en vida infantil (Child Life) son profesionales que trabajan con
los niños, sus familias y las demás personas que están involucradas en el cuidado del
niño para que estas personas comprendan mejor los procedimientos médicos y los del
hospital. Ellos son expertos en ayudar a los niños a manejar las molestias. Cuando es
posible se anima a los niños y adolescentes a que tomen un rol activo en su cuidado de
salud y las decisiones acerca de éste. Las investigaciones han demostrado que preparar
a los niños para los procedimientos médicos les reduce el estrés considerablemente y
aumenta su cooperación.
Los asistentes de actividades en vida infantil (Chilc Life Activity Assistants)
son responsables de planear las actividades en el salón de juego. Las actividades que
se planean incluyen pintura, arte, artesanías y bloques de construcción para niños.
Además los asistentes tratan de satisfacer pedidos particulares de pacientes por ciertos
juguetes y actividades.
Los nutricionistas ayudan a planear y responden cualquier pregunta sobre problemas
de nutrición.
El personal de relaciones de huéspedes (Guest Relations) son profesionales que
pueden ayudar a los pacientes con sus necesidades durante su estadía. Si usted necesita
ayuda en dar a conocer sus necesidades, estos son los profesionales que lo pueden
ayudar.
9
Manual del paciente y la familia
EL EQUIPO DE CUIDADO DE SALUD
(CONTINUED)
Los médicos de asistencia hospitalaria son pediatras generalistas quienes pueden
proveer cuidado a su niño durante su hospitalización. Esto incluye ordenar exámenes,
ajustar las dosis de los medicamentos, consultar con pediatras especialistas y hacer
un plan para cuando se le dé de alta a su niño. Los médicos de asistencia hospitalaria
trabajan muy de cerca con el proveedor de cuidado de salud primario de su niño para
mantenerlo informado sobre su condición durante el periodo que éste esté hospitalizado.
Los anfitriones (Host/Hostesses) lo ayudan con la selección de las comidas del
menú, reparten las bandejas de comida y trabajan con el personal de enfermería y
nutricionistas para responder cualquier pregunta.
Los médicos especialistas en medicina intensiva son pediatras especialmente
entrenados en la rama de la medicina de cuidados intensivos. Ellos dirigen el cuidado
de los recién nacidos y niños en la Unidad Pediátrica de Cuidados Intensivos (PICU,
por sus siglas en inglés).
El personal de mantenimiento y limpieza mantienen el hospital limpio al llevar
acabo la limpieza de su habitación y de los alrededores del hospital.
Los neonatólogos son pediatras entrenados especialmente en neonatología quienes
proveen cuidado a los bebés prematuros o recién nacidos enfermos. Ellos dirigen el
cuidado de los recién nacidos en la Unidad Neonatal de Cuidados Intensivos (NICU,
por sus siglas en ingles).
Los enfermeros planean y proveen cuidados directos de enfermería, educación a los
pacientes y familiares y trabajan con usted para desarrollar un plan de alta.
Los enfermeros profesionales son enfermeros con una educación avanzada que
ayudan a manejar el cuidado de salud de los pacientes pediátricos.
Los técnicos de cuidado del paciente proveen, bajo la supervisión de una
enfermera, cuidados directos al paciente tales como tomar los signos vitales, bañar
y alimentar a los recién nacidos y niños.
Los farmacéuticos revisan todas las órdenes de medicamentos para asegurar un
tratamiento seguro.
Los terapeutas físicos y ocupacionales trabajan con los niños que tienen
necesidades especiales debido a una enfermedad o lesión.
Los residentes son médicos licenciados que ya se graduaron de la escuela de
medicina y están completando entrenamientos requeridos que pueden durar tres o más
años.
10
Los estudiantes de medicina reciben entrenamiento clínico en el tercero o cuarto
año de la escuela de medicina. Se pueden identificar ya que usan una bata blanca de
laboratorio corta. Los residentes y los estudiantes de medicina son supervisados por el
doctor de su niño y pueden ser parte del equipo de cuidado de salud.
Los terapeutas respiratorios asisten con las terapias y problemas respiratorios.
Los trabajadores sociales solucionan problemas, son mediadores, consejeros,
e intercesores. Ellos ofrecen apoyo y métodos para manejar las situaciones.
Los terapeutas del habla trabajan con los niños que muestran dificultades en el
habla, lenguaje, alimentación y/o vocales.
Los estudiantes son supervisados y trabajan directamente en el área en la cual están
estudiando. Nuestro hospital tiene el compromiso de educar a los futuros proveedores
de cuidado de salud. Estos pueden ser estudiantes de enfermería, farmacia, de vida
infantil (Child Life), terapia o medicina.
Los maestros tienen un programa de educación a través del distrito escolar de Des
Moines. Los maestros trabajan con los estudiantes que están internados en el hospital,
ya sea en sus habitaciones o en el salón de clases.
Los empleados administrativos de la unidad coordinan la comunicación de la
unidad y son responsables de todo el trabajo administrativo dentro ésta.
Los voluntarios ayudan al personal de vida infantil proveyendo actividades que
ayudan al crecimiento normal y desarrollo de los niños. Ellos visitan a los niños en sus
habitaciones y le leen libros. Se pueden identificar por sus batas o chalecos azules.
11
Manual del paciente y la familia
NIÑOS Y EL DOLOR
Control del dolor
Los niños sienten dolor. Aún un niño muy pequeño puede sentir dolor. El dolor puede
hacer que sea más difícil que se mejore un niño cuando está enfermo. El dolor puede
ser causado por una enfermedad y lesión o por los exámenes o procedimientos que le
hacen mientras recibe cuidado.
Nuestra meta es proveer buen tratamiento para el dolor. No podemos prometerle el
que su niño no tendrá ningún dolor. Trabajaremos con su niño y usted para ayudar
a aliviarle el dolor y asegurarnos de que el dolor no impida que su niño se recupere.
Si un procedimiento doloroso es necesario, se hará todo el esfuerzo para mantener a su
niño lo más cómodo posible. Esto puede hacerse usando distracción y/o medicamento.
Nuestra meta es mantener a su niño lo más cómodo posible durante el procedimiento.
Cuando sea posible se le aplicará una crema local anestésica antes que le hagan pruebas
de sangre o le empiecen una línea intravenosa para disminuir la incomodidad. Se usan
clasificaciones para el dolor, las cuales son apropiadas para el nivel del desarrollo de su
niño. Para poder aliviarle el dolor adecuadamente, puede que le pidan a usted o a su
niño que clasifiquen el dolor.
Nos esforzamos para aliviar el dolor. Nuestro proceso incluye:
Herramientas para evaluar el dolor.
l
Se usa una variedad de herramientas para el dolor. Su enfermera le explicará.
La
l
medicina correcta para la cantidad de dolor.
Mejorar
l
el dolor sin usar medicamento.
Hay tratamientos que nuestro personal de vida infantil o enfermeras pueden usar
sin usar medicamento. Se los enseñaremos para que usted también pueda ayudar a
su niño con el dolor. Estos Incluyen masaje, compresas calientes o de hielo, juegos
y otras cosas para ayudar a que su niño se sienta más cómodo. Nuestro personal
trabajará con usted para que pueda ayudar a su niño a sentirse mejor aún después
de irse a casa.
12
Manual del paciente y la familia
SERVICIOS
Cajero automático (ATM, por sus siglas en inglés)
Los cajeros automáticos están localizados:
lEn el corredor que está entre el vestíbulo del Blank Children’s y el atrio del Iowa
Methodist Medical Plaza.
En
el nivel B cerca de la cafetería.
l
Servicio de buses
Un calendario de buses del Des Moines Area Regional Transit (DART, por sus siglas
en inglés) está disponible en la entrada principal del Iowa Methodist en el mostrador
principal de información.
CarePages
Ofrecemos CarePages como un servicio gratuito para pacientes y sus familias. A través
de las páginas web de CarePages, las familias pueden contar sus historias, publicar sus
fotografías, y poner al corriente a amigos y familiares instantáneamente. A su vez, sus
seres queridos pueden enviar mensajes de amor y aliento. Para crear una página web
de CarePages, visite www.blankchildrens.org y dele un clic al logotipo de CarePages
localizado en la esquina inferior izquierda. Para asistir a las familias en la creación de
su CarePage hay computadoras situadas en los salones para familias de cada piso. Para
obtener apoyo técnico con su CarePage, llame al 1-800-852-5521 o envíe un correo
electrónico (e-mail) a [email protected].
Capilla
Nuestra capilla siempre está abierta para visitantes de todas las creencias para oración
y meditación. Todos están invitados cada domingo a asistir al servicio de adoración sin
denominación religiosa. Servicios especiales de adoración pueden ser ofrecidos para usted,
su familia y amigos en la capilla. Llame a la oficina del capellán a la extensión 16411.
lServicios religiosos
Los servicios se realizan en la capilla que no tiene una denominación particular
“Jeanne Hoff Goodwin” situada en el primer piso del Iowa Methodist para pacientes y visitas.
Domingos: 10:00 a 10:30 a.m.
Los servicios también se pueden ver en la televisión de la habitación de su niño en
el canal 17.
13
Manual del paciente y la familia
SERVICIOS
(CONTINUED)
lCapellanes
Los capellanes están disponibles 24 horas al día para proveer apoyo. Sacerdotes y
clero de otras creencias se pueden contactar a petición suya. Para asistencia llame
a la extensión 16411.
lLínea de oración
Existe una línea de oración para que usted, su familia o amigos puedan llamar y
dejar una petición de oración. Esta línea es revisada diariamente y las peticiones
de oración son incluidas en el servicio de ese día. Las peticiones pueden ser por
nombre o anónimas. Para hacer una petición, llame a la extensión 17729.
Entradas
Para entrar al Blank Children’s y al Methodist durante el día hay una variedad de
opciones disponibles. Entre las 10:00 p.m. y las 5:30 a.m. usted debe entrar por la sala
de emergencias o por la entrada de la rampa de estacionamiento.
14
Comidas y bebidas
Hay bocadillos y bebidas disponibles en las siguientes áreas en todo el campus:
lCafetería (Southview Café)
Está localizada en el nivel B del Iowa Methodist, la cafería se caracteriza por
comidas frías y calientes incluyendo una barra de ensaladas, delicatessen y a la
parrilla. El horario de la cafetería es el siguiente:
Lunes – viernes
2:00 a.m. a 8:00 p.m.
Fines de semana y días feriados
5:00 a.m. a 7:00 p.m.
La cafetería está cerrada de 10:00 a.m. a 10:30 a.m. para limpieza.
lServicio de comidas del atrio
El servicio de comidas del atrio (“Atrium Food Service”) está en el atrio del
Methodist Medical Plaza en la parte oeste del campus. Está abierto de lunes a
viernes, excluyendo los días feriados.
Café
del Yourker 1 (Gateway Café)
l
El café del Younker está localizado cerca de la entrada de Younker en el primer
piso. El café está abierto de lunes a viernes, excluyendo los días feriados.
lMocha’s Café
El Mocha’s Café está localizado en la sala de espera del Centro de Cirugías (ala
este, nivel A). Está abierto de lunes a viernes, excluyendo los días feriados.
lMáquinas Expendedoras
Las máquinas expendedoras de bebidas y bocadillos están localizadas en el
vestíbulo del Blank 3 y en el vestíbulo del North 1 cerca del departamento de
emergencias.
15
Manual del paciente y la familia
SERVICIOS
(CONTINUED)
Tienda de regalos (Gift Shop)
El “Guilded Cage Gift and Flower Shop” está abierto diariamente. Esta tienda está localizada en el vestíbulo principal del Iowa Methodist al lado del escritorio de información.
Horas:
Lunes – jueves: 8:00 a.m. a 8:00 p.m.
Viernes: 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sábado: 10:00 a.m. a 5:00 p.m.
Domingo: De medio día a 5:00 p.m.
Para más información llame a la extensión 16193. Los voluntarios pueden llevar
compras a la habitación de los pacientes. Lunes – viernes, 8:00 a.m. a 4:00 p.m.
Información
El escritorio de información está localizado en la entrada principal del centro médico
Iowa Methodist. Usted puede obtener información general llamando la extensión 16212
o marcando el 0.
Intérpretes
Hay disponibles intérpretes que trabajan con una variedad de idiomas, incluyendo el
lenguaje por señas. Solicite ayuda al proveedor de cuidado de su niño.
Lavandería
En Blank 5 hay instalaciones de lavandería disponibles para las familias. Nosotros
proveemos el jabón. El cuarto de lavandería está cerrado con llave, así que solicite
ayuda.
Alojamiento
lLa casa Ronald McDonald
Para las familias que necesitan un lugar para hospedarse mientras su hijo está
en el hospital, la casa Ronald McDonald está localizada en el campus de nuestro
hospital. Cada familia tiene su propia habitación y comparten las instalaciones de
sala y comedor con otras familias que están quedándose en la casa. La casa Ronald
McDonald también provee comidas para aquellos que están hospedados en la casa;
hay disponible desayuno, almuerzo, bocadillos y una cena caliente diariamente.
Está localizada en la esquina de las calles 15 y Pleasant, a corta distancia del Blank
Children’s. El costo es modesto y está basado en la capacidad de pago. Será un
placer para el proveedor de cuidado de su niño ayudarle con los arreglos o usted
puede llamar al 515-343-6404.
16
lSalas
de Descanso
En Blank 5 hay dos salas de descanso disponibles a base de la necesidad. Estas
instalaciones ofrecen habitaciones y baños privados. Pregúntele al proveedor de
cuidado o al trabajador social en cuanto a la disponibilidad.
Correo
Los quioscos de prensa están localizados en los siguientes lugares:
Nombre completo del niño
c/o Blank Children’s Hospital
El número del piso y de la habitación del niño
1200 Pleasant Street
Des Moines, Iowa 50309
La correspondencia que llegue después de que su niño se marche del hospital será
enviada a su casa.
Periódicos
Los quioscos de prensa están localizados en los siguientes lugares:
lEl pasillo del atrio
lLa entrada principal del Iowa Methodist
lEl pasillo entre la rampa de estacionamiento y el Methodist Medical Plaza
lLa tienda de regalos
Notario público
El servicio de notario público está disponible gratuitamente marcando el 0.
17
Manual del paciente y la familia
SERVICIOS
(CONTINUED)
Estacionamiento
Se provee estacionamiento gratuito para los miembros de la familia y las visitas en los
estacionamientos que están al norte de la entrada principal del Iowa Methodist/Blank
Children’s o en la rampa del estacionamiento adyacente al Methodist Medical Plaza.
lServicio de aparcacoches gratuito (Valet)
El servicio de aparcacoches es provisto gratuitamente en la entrada principal del
Iowa Methodist, de lunes a viernes, de las 5:00 a.m. a las 6:00 p.m.
Terapia asistida con animales
Si su niño extraña su mascota mientras está en el hospital, usted puede solicitar nuestro
programa de terapia asistida con animales. Este programa ofrece la oportunidad para
que los pacientes reciban visitas de perros mascotas certificados para terapia que forman
parte de nuestro departamento de Servicios de Voluntarios. Para solicitar una visita de
una mascota, pídaselo al proveedor de cuidado.
lMascotas de la familia
Las mascotas de su familia sólo son permitidas bajo circunstancias especiales y
necesitan seguir las pautas del hospital. Pídale a su proveedor de cuidado más
detalles.
Salón escolar
En Blank 5 hay un salón escolar disponible para los pacientes. Hay maestros que manejan este programa escolar a través de las escuelas públicas de Des Moines y trabajan
con los pacientes ya sea en la habitación o en un salón de clases. Si fuera necesario, su
proveedor de cuidado puede hacer arreglos para que su niño se reúna con un maestro.
Duchas
Hay disponibles instalaciones de duchas para las familias, pero su ubicación puede
variar de acuerdo a donde se encuentre la habitación de su niño. Se provee champú,
jabón y toallas. Por favor pídale a su proveedor de cuidado direcciones y acceso.
Arreglos para dormir
Nosotros animamos a los padres y miembros de la familia a pasar tanto tiempo como
sea posible con su niño. Hay disponible en cada habitación un área para dormir, para
periodos de descanso o para pasar la noche.
18
Grupos de apoyo
“First Call for Help” es un servicio de información y referido. Este servicio puede referirlo a información con respecto a albergues, ropa, comida, asistencia financiera y grupos
de apoyo. Se contestan llamadas al 515-246-6555 24 horas al día. Nuestros trabajadores
sociales están disponibles para asistirle.
Pruebas
Nosotros le proveeremos información en cuanto a pruebas o procedimientos,
incluyendo la ubicación de la prueba o procedimiento. Si desea usted puede acompañar
a su niño. Pregúntele a su proveedor de cuidado como se puede coordinar esto.
Internet inalámbrico
Durante su estadía hay disponible internet inalámbrico gratuito. Bajo las redes
inalámbricas disponibles en su computadora, escoja “UnityPoint Guest WiFi.” Si usted
tiene problemas ganando acceso al internet, puede escuchar un mensaje de ayuda en
nuestro sistema telefónico de soporte 24 horas al día llamando al 1-877-374-0229
19
Manual del paciente y la familia
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN
Ropa
Se le ofrece a su niño ropa apropiada para su edad durante su hospitalización.
Animamos a su niño a que use la ropa del hospital para que pueda ser identificado
como paciente.
Confidencialidad (Estatus de “No Ser Reconocido”)
La confidencialidad del estatus de la salud de su niño es importante. Solamente se le
puede dar información a la familia inmediata. Usted puede designar a una persona de su
familia como la persona de contacto para poner al tanto a los demás. Nos esforzaremos
para proteger la privacidad de su niño durante su hospitalización. Los pacientes que
desean tener privacidad completa y evitar todo contacto con el exterior pueden solicitar
el estatus “No Ser Reconocido”. Con éste nivel de confidencialidad nuestro personal no
confirmará ni negará la presencia del paciente en el hospital. No se dará el número de
su habitación o de teléfono. Las flores, correspondencia y otros paquetes serán
regresadas al remitente.
Aparatos eléctricos
Por favor, dígale a su proveedor de cuidado si tiene aparatos pequeños eléctricos, como
una secadora de pelo o máquina de afeitar. Para su seguridad, estos aparatos necesitan
ser inspeccionados para asegurarse de que los cordones son seguros.
Seguridad contra incendios
Si escucha la alarma de incendio (campanillas o campanas) o ve luces intermitentes, por
favor quédese dónde está hasta que reciba instrucciones de su proveedor de cuidado.
Por su seguridad, durante una alarma por favor deje todas las puertas contra incendio
cerradas.
Unidades bajo llave
Para garantizar la seguridad de nuestros pacientes, todas las unidades estarán bajo llave
aproximadamente de 7 pm.- 7 am., o según sea necesario por razones de seguridad. Por
favor, siga las instrucciones en las puertas para tener acceso a la unidad.
Objetos perdidos
Si al llegar a casa descubre que ha dejado algo, por favor, llame al 515-241-5437 y pida
el piso en el que estuvo su niño. Si el objeto no está ahí, puede ser que haya sido
enviado a los objetos perdidos. Por favor, llame al departamento de seguridad pública
al 515-241-6476 y pídales que revisen los objetos perdidos (Lost and Found).
20
Oxígeno
Hay regulaciones especiales en las áreas donde los pacientes reciben oxígeno.
Los aparatos operados por electricidad y productos de aerosol no son permitidos.
Seguridad
Cualquier preocupación de seguridad necesita ser reportada a su proveedor de cuidado
o encargado.
Protección/Seguridad pública
Nuestro hospital tiene un departamento interno de seguridad pública el cual provee
muchos servicios para los pacientes y visitantes 24 horas al día. Algunos de estos
servicios incluyen: objetos perdidos, servicios de escolta y asistencia con su vehículo.
Si necesita ayuda contacte al personal de enfermería o llame al 515-241-6476.
Fumar
Para mantener un ambiente sano y seguro para los pacientes y visitantes, Iowa Methodist
y Blank Children’s son facilidades libre de tabaco tanto adentro como afuera (incluyendo
cigarrillos, cigarros, tabaco de mascar, tabaco en polvo, pipas, etc.). El uso de tabaco
no se permite en ninguno de nuestros edificios o en áreas mantenidas por UnityPoint
Health—Des Moines, incluyendo jardines, estacionamientos, rampas, aceras y plazas.
El humo de segunda mano es una mezcla de humo exhalado por fumadores, y el humo
del final del cigarrillo, cigarro o pipa. El humo de segunda mano contiene más de 4,000
químicos, incluyendo más de 60 que se sabe que causan cáncer. El ser expuesto al humo
de segunda mano se considera fumar involuntariamente y es extremadamente peligroso
para los niños. Éste es el por qué:
lLos cuerpos de los niños absorben más los químicos dañinos que los adultos.
lLos niños pequeños no pueden decir que el humo les molesta.
lLos niños tienen más dificultad para combatir las enfermedades.
lLos niños no pueden retirarse del humo.
Lo mejor que usted puede hacer por sus niños es no fumar alrededor de ellos y no
dejarlos que estén alrededor de alguien que esté fumando. Hay recursos disponibles
para ayudarle a dejar de fumar. Contacte a:
lQuitline Iowa—1-800-QUIT-NOW—www.quitlineiowa.org
lAmerican Lung Association—1-800-LUNGUSA—www.lungusa.org
Por favor hable con su proveedor de cuidado si tiene preguntas acerca de nuestra
política libre de tabaco o las opciones de cesación que hay disponibles mientras esté en
nuestro campus.
21
Manual del paciente y la familia
ESPACIOS DE JUEGO Y DE LA FAMILIA
Familia
Los miembros de la familia son socios en el cuidado de su niño y están bienvenidos
a quedarse junto a su niño las 24 horas del día. En la habitación hay alojamiento
disponible para un miembro adulto de la familia. Es importante que los hermanos se
incluyan en la experiencia del cuidado de salud, sin embargo, los hermanos menores
de 14 años de edad deben estar acompañados de un adulto. Si usted necesita ayuda en
preparar a los hermanos para la situación que van a pasar y ayudarlos a enfrentarla
favor de pedirle ayuda a su proveedor de cuidado. Para los hermanos de bebés en la
Unidad de Cuidado Intensivo Neonatal (NICU por sus sigla en inglés) favor de hablar
con la estación de comunicaciones para ver cuales son las indicaciones ya que éstas
cambian por temporada.
Los miembros de la familia que se quedan durante la noche deben tener por lo menos
18 años de edad. Los padres están bienvenidos a quedarse en cualquier momento. Se
debe usar ropa adecuada. Si a un miembro de la familia se le ensucia la ropa le ofrecerán
una bata para que se cambie mientras su ropa se esté lavando. Es una buena idea traer
ropa de más. No se le podrá ofrecer una túnica de hospital por razones de seguridad.
OBSERVE: Cualquier persona que tenga síntomas de una enfermedad
contagiosa como fiebre, tos, resfrío, vómitos, diarrea, ampolla labial o
sarpullido no debe visitar a los pacientes. Los padres que tengan alguna
enfermedad contagiosa deben hablar con su enfermera o médico.
Biblioteca de recursos para la familia
La biblioteca de recursos para la familia sirve como un centro de recursos para niños y
también para la familia. Provee información sobre temas como la crianza de los hijos,
el crecimiento, el desarrollo e información médica. La biblioteca de recursos para la
familia está localizada en el primer piso de Blank Children’s y contiene una computadora
con acceso al Internet, la cual está disponible para los padres y además ofrece una
variedad de materiales divertidos y educativos. Los materiales están disponibles para
tomarlos prestados. Favor de hablar con su proveedor de cuidado sobre los detalles.
La biblioteca está abierta de lunes a viernes de 10 a.m. a las 2 p.m.
Espacio para la familia
Para promover, animar y mejorar la participación de la familia, se provee un espacio
para la familia dentro de la habitación del paciente y también en cada piso. En cada piso
los espacios de tranquilidad están al final de cada pasillo. En Blank 5 la sala de estar
para la familia (Family Living Space) incluye dos habitaciones de descanso, una ducha
y una lavadora y secadora. Para recibir más información y acceso a estas áreas favor de
hablar con su proveedor de cuidado.
22
Vestíbulo
El vestíbulo de Blank Children’s provee un área en donde los niños pueden jugar y las
familias pueden reunirse. Allí hay elementos interactivos y obras de arte dirigidos hacia
los niños.
Parque
Disfrute el aire fresco en el jardín “Bubble Garden”, localizado afuera a la izquierda de
la entrada principal del Blank Children’s, o en el parque “Lynne Cutler Park”, localizado
en el área del patio. La entrada al parque está en el nivel A.
Espacios de juegos
Estos espacios están disponibles en cada piso en la sala de estar para la familia.
Los niños menores de 14 años deben ser supervisados por un adulto.
Salón de juegos de Blank 5
El salón de juegos para los niños que son pacientes y sus familias provee una variedad
de juguetes, juegos, arte, artesanías, música y actividades diarias. El salón de juegos
es supervisado por los especialistas en vida infantil (Child Life), los asistentes de
actividades y voluntarios y provee un ambiente seguro y divertido para que los
pacientes puedan ser niños. Los hermanos del paciente que estén usando el salón de
juegos deben ser supervisados por un adulto.
Juguetes y juegos
Hay una variedad de juguetes y juegos disponibles y su niño los puede tomar prestados
para usarlos en su habitación. Los especialistas en vida infantil (Child Life), los
asistentes de actividades y voluntarios visitarán a su niño para ofrecerle juguetes y
juegos. Para ayudar a consolar a su niño durante su estadía en el hospital, le animamos
que traiga de su casa juguetes que le sean familiares. Cuando termine de usar los
juguetes del hospital, favor de dejarlos en su habitación para que sean limpiados antes
de que se devuelvan al salón de juegos.
Video Juegos
El sistema de video juegos Starlight está disponible en cada unidad. Favor de pedirle ayuda a
su proveedor de cuidado. Este sistema de video juegos se comparte entre todos los pacientes.
lSi usted trae un sistema de video juegos de su hogar necesitará ser inspeccionado
por nuestro departamento biotecnológico antes de ser enchufado al televisor.
Favor de pedirle asistencia a su proveedor de cuidado.
23
Manual para los pacientes y la familia
REGRESO AL HOGAR
Planificación del alta
El equipo de cuidado de salud trabajará con usted para determinar cuándo su niño está
listo para regresar a su hogar. Traiga la ropa que usted desee que su niño use al irse a
la casa. Se le darán instrucciones escritas sobre el cuidado de su niño en el hogar. Es
importante que su niño sea transportado a la casa sin peligro, favor de traerle el asiento
de seguridad cuando venga a recogerlo.
Servicios de transporte
Cuando llega la hora de darle de alta a su niño él será acompañado por el servicio de
transporte a la entrada principal del hospital. Esto es por la comodidad y la seguridad
de su niño.
Cuenta del hospital
Al poco tiempo de que le hayan dado de alta a su niño recibirá varias cuentas. Una de
las cuentas será de los gastos del hospital Blank Children’s y otras podrían venirle de
los médicos. Si usted tiene alguna pregunta sobre los cobros favor de llamar al centro
de cuentas del paciente al 515-362-5111 o al número que se encuentra en el estado de
cuenta.
Si necesita ayuda para hacer un plan de pagos por el costo de la estadía de su niño favor
de llamar al 515-241-6277 para hablar con un consejero financiero.
Medicamentos
Si el médico de su niño le da una prescripción, usted tendrá que llevarla a su farmacia
habitual para que se la llenen. Quizá los medicamentos que usted haya traído al
hospital durante su estadía se hayan guardado en la farmacia del hospital. Si es así,
favor de recordarle a su proveedor de cuidado para que se los regresen.
Encuesta del paciente
Queremos proveer el mejor cuidado posible a nuestros pacientes. Poco después de
que se hayan ido, es posible que reciba una encuesta en el correo sobre los servicios
que recibió su niño. Esperamos que tome unos momentos para completar y devolver
la encuesta en el sobre con franqueo pagado que se le proveyó. Los comentarios de la
encuesta se comparten con el personal que cuidó a su niño. Muchos cambios positivos
ocurren debido a los comentarios recibidos de los pacientes.
Página de Internet
Una vez que está en su casa y llega a necesitar información adicional sobre el hospital de
Blank Children’s favor de visitar a nuestra página de internet al www.blankchildrens.org.
24
Historia del
HOSPITAL BLANK CHILDREN’S
1944 – 1979
Raymond Blank nació en Des Moines, Iowa el día 5 de diciembre de 1909, hijo de A.H. y
Anna Blank. A la edad de 13 años se convirtió en el Eagle Scout más joven de los Estados
Unidos. En 1922 representó al estado de Iowa y a los Estados Unidos en el Congreso
Internacional Jamboree de los Boy Scouts en Inglaterra. Raymond se gradúo de Roosevelt
High School, donde logró pertenecer a la Sociedad de Honor y fue editor del Roosevelt
Roundup. Durante el verano trabajó como reportero para el periódico de la capital y
después para el Des Moines Register y el Tribune. Asistió a Brown University donde se
convirtió en el editor del periódico de esa universidad y recibió becas completas los últimos
dos años. Después de graduarse de Brown University, asistió a la Conferencia de la Liga de
Naciones por la Paz en Ginebra, Suiza como reportero del New England Syndicate y de la
parte editorial del periódico Des Moines Register. Más tarde fue nombrado por Franklin D.
Roosevelt como el director estatal de la Fundación del Polio. Su interés lo llevó a desarrollar
un pabellón de polio en el 5º piso del hospital Iowa Methodist. Murió a la edad de 33 años y
en su memoria su familia construyó el hospital Raymond Blank Memorial for Children. Este
hospital fue el único hospital civil que se construyó durante la Segunda Guerra Mundial
debido al alto índice de casos de polio en Iowa en ese período. Los niños y las familias de
Iowa están por siempre agradecidos.
1980 – 2000
A finales de la década de los 70, los líderes comunitarios determinaron que el hospital Blank
Children’s original necesitaría ser remplazado. Con el generoso apoyo de amigos caritativos,
en 1980 se creó e inauguró un nuevo hospital. Este nuevo hospital incluyó una unidad para
adolescentes en memoria de James Briggs, el Variety Club Children’s Cáncer Center y el
Variety Club Intensive Care Nursery. Adicionalmente, los donativos de Palmer Lowry, Sears,
Roebuck and Co. en honor a Ingrid Bergman y los de la Asociación del Hospital Raymond
Blank en honor a la Dra. Charlotte Fisk, junto a otros cientos de amigos, hicieron el segundo
hospital una realidad.
2001 – Today
Para apoyar los enormes avances en las últimas décadas del siglo 20, se amplió el
hospital Blank Children’s y su interior fue completamente rediseñado en el año 2001. Las
habitaciones se ampliaron para poder incluir a los familiares en el cuidado de los niños, para
poder acomodar la tecnología que salva vidas y permitir más espacio para las innovaciones
médicas del mañana. El costo total del proyecto fue de más de $15 millones y más de $8
millones del costo total se obtuvo por las cientos de donaciones de los amigos generosos del
hospital Blank Children’s. En la actualidad el hospital continúa creciendo y expandiendo sus
programas y servicios.
25
Manual para los pacientes y la familia
DERECHOS Y RESPONSABILIDADES
DE LOS PACIENTES
Usted es un socio completo en su cuidado en el
hospital. You are a full partner in your hospital care.
Cuando usted está bien informado, participa en decisiones acerca del tratamiento y se
comunica abiertamente con su médico y otros profesionales de la salud, usted ayuda a
hacer su cuidado tan efectivo como sea posible. Respetamos las preferencias y los valores
personales de cada paciente. UnityPoint Health – Des Moines y el hospital Blank Children’s
promueven los derechos, intereses y el bienestar de nuestros pacientes. Es nuestra política
que estos derechos sean respetados y que ningún paciente se le pida renunciar a estos
derechos como condición para proveerle tratamiento.
Como paciente, o padre o representante legalmente
responsable de un paciente, usted tiene el derecho a:
1.
Recibir información escrita de sus derechos antes de proporcionar o discontinuar
cuidado al paciente cuando esto sea posible.
2. Recibir comunicación efectiva. Cuando se le provea información escrita, será
apropiada para su edad y nivel de entendimiento, y contiene lenguaje apropiado
para las población que servimos.
3. Tener disponibles intérpretes sin costo adicional para usted. Si usted tiene
deterioro de la vista, habla, auditivo, lenguaje o cognoscitivo, el hospital tomará
en consideración estas necesidades de comunicación.
4. Ser tratado amablemente y respetuosamente por todo el personal del hospital.
5. Recibir información completa y actual respecto a su diagnóstico, tratamiento
y pronóstico en términos que usted entienda. Cuando no es médicamente
aconsejable proporcionarle tal información, ésta debe ponerse a disposición de
una persona apropiada en su nombre.
6. Consultar con un especialista de su elección, si usted lo solicita, a costo suyo, si
el médico que lo atiende considera que un referido no es médicamente necesario.
7. Recibir una explicación de cualquier procedimiento o tratamiento sugerido.
La explicación debe incluir una descripción de la naturaleza y el propósito del
tratamiento o procedimiento; los riesgos o efectos secundarios serios conocidos;
y alternativas de tratamiento.
8. Saber al momento del servicio el nombre, la identidad y el estado profesional del
médico u otros profesionales de medicina que le proveen cuidados, servicios y
tratamiento.
9. Saber dentro de 24 horas después de su admisión, el nombre del médico u otro
profesional de medicina el cual es el responsable principal de su cuidado,
tratamiento y servicios.
10. Contar con que un familiar (o representante) y su médico sean notificados
prontamente de su admisión al hospital.
26
11. Participar en el desarrollo, aprobación e implementación de su plan de cuidado.
12. Tomar decisiones informadas y participar en la solución de dilemas acerca de
su cuidado, tratamiento y servicios. Con su consentimiento, y como según sea
apropiado por la ley, su familia participará en las decisiones relacionadas con su
cuidado, tratamiento y servicios.
13. Haber identificado a una persona que tome decisiones por usted, de acuerdo
con la ley, para cuando usted no pueda tomar decisiones sobre su cuidado,
tratamiento y servicios.
14. Tener una directriz anticipada, como testamento en vida o poder de abogado
para su cuidado de salud, y que el personal y los profesionales del hospital que
proporcionan cuidado de salud cumplan con estas directrices. Estos documentos
indican sus deseos respecto a su cuidado futuro o nombran a alguien para tomar
decisiones acerca del cuidado de salud si usted fuera incapaz. Si usted tiene una
directriz anticipada por escrito, usted debería de proporcionar una copia al
hospital, a su familia y a su médico. Usted puede examinar y corregir su directriz
anticipada. La existencia o no de una directriz anticipada no determina su acceso
a cuidado, tratamiento y servicios.
15. Rehusar cuidado médico, tratamiento o servicios al grado permitido por la ley
y regulaciones, y estar informado de las consecuencias médicas de tal negativa.
Cuando usted no es legalmente responsable, la persona que toma decisiones
por usted, según permitido por la ley, tiene el derecho de rehusar cuidado,
tratamiento y servicios en su nombre.
16. Acceso a recibir tratamiento, cuidado y servicios dentro de la capacidad y misión de
UnityPoint Health-Des Moines, de acuerdo con la ley y regulaciones y reglas de pago.
17. Pedir transferencia de su cuidado a otro médico o institución.
18. Recibir evaluación médica, servicio y/o ser referido según indicado por la
urgencia de su situación. Cuando es médicamente posible, le pueden trasladar a
otra institución solamente después de recibir información y explicación completa
respecto a la necesidad de y las alternativas a tal traslado. La institución a la cual
usted será trasladado primero debe aceptar el traslado.
19. Participar en decisiones que estén sujetas a revisión interna o externa que
resulten en la denegación de cuidado, tratamiento, servicios o pago basando esto
en sus necesidades médicas establecidas.
20. Recibir cuidado y tratamiento que mantenga su privacidad personal y dignidad.
Discusiones respecto a su cuidado, consulta, examinación y tratamiento son
confidenciales y deben llevarse a cabo discretamente. Usted tiene el derecho de
excluir a las personas que no están directamente involucradas en su cuidado. Si
usted desea tener conversaciones telefónicas privadas, usted tendrá acceso a un
teléfono y lugar privado apropiado para sus necesidades.
27
Manual para los pacientes y la familia
DERECHOS Y RESPONSABILIDADES
DE LOS PACIENTES (CONTINUED)
21. Recibir tratamiento en un ambiente que preserve su dignidad y que afirme una
autoestima positiva.
22. Contar con que todas las comunicaciones y expedientes clínicos pertinentes a su
cuidado se mantengan confidenciales.
23. Tener acceso, requerir enmienda y recibir un informe donde se revele su salud e
información de servicios clínicos, de acuerdo con la ley.
24. Tener acceso a la información contenida en su expediente médico dentro de un
tiempo razonable (durante 14 días de la fecha de su solicitud). Las primeras 25
páginas son gratuitas y habrá un costo nominal por página si son más de 25 páginas.
25. A que sus valores personales, creencias y preferencias culturales, psicosociales
y espirituales sean respetados.
26.
Ejercitar creencias culturales y espirituales que no interfieran con el bienestar
de los demás. Ciertas creencias culturales y espirituales, sin embargo, pueden
interferir con el curso planeado de terapia médica del paciente. Usted puede
ejercitar sus creencias culturales y espirituales y tomar acciones de acuerdo a
éstas, si son legalmente reconocidas y permitidas en el estado de Iowa.
27. Saber si su cuidado involucra algún método de tratamiento experimental.
Si así es, usted tiene el derecho de consentir o rehusar el participar, lo cual no
comprometerá su acceso a cuidado, tratamiento y servicios.
28. Estar informado por el profesional médico de cualquier requisito de cuidado
médico continuo después de darle de alta del hospital.
29. Examinar su cuenta y recibir una explicación de los cobros, sin considerar el
origen de pago para su cuidado, dentro de un tiempo razonable luego de la
solicitud del recibo.
30. Estar informado de las reglas y reglamentos aplicables a su conducta como
paciente.
31. Recibir una respuesta a cualquier inquietud que tenga acerca de su cuidado, sea
mientras usted es un paciente o luego de haber sido dado de alta. Usted puede
usar el proceso de resolución de quejas/agravios de UnityPoint Health – Des
Moines para someter una inquietud escrita o verbal a sus proveedores de cuidado,
a nuestro departamento de relaciones de huéspedes (Guest Relations), sus
profesionales de cuidado de salud o la administración del hospital. Usted puede
libremente expresar sus quejas y recomendar cambios sin ser sujeto a coerción,
discriminación, represalia o interrupción irrazonable de su cuidado, tratamiento y
servicios. Si usted presenta una queja o, agravio ésta será investigada. Cuando sea
apropiado, se tomará una acción verbal o escrita para resolver su preocupación.
lEl número de teléfono de relaciones de huéspedes (Guest Relations)
es 241-5000.
lEl número de teléfono de la administración es 241-6201.
28
lLa
dirección del correo electrónico (e-mail) para enviar sus inquietudes
directamente a UnityPoint Health – Des Moines es [email protected].
lLa dirección postal para enviarnos una inquietud es:
UnityPoint Health – Des Moines
Administration
1200 Pleasant Street
Des Moines, IA 50309-1453
32. Recibir del hospital una respuesta escrita en respuesta a su queja dentro de un
promedio de siete (7) días calendario desde el recibo de ésta.
33. Referir quejas o agravios acerca de la calidad de cuidado, alta prematura o quejas
como beneficiario al Iowa Department of Inspections and Appeals, Health
Facilities Division, Lucas State Office Building, Des Moines, Iowa 50319.
El número gratis para llamar es 1-877-686-0027.
Los pacientes de Medicare pueden también enviar sus inquietudes a Telligen, la
cual es una organización para mejorar la calidad de Medicare en Iowa. Se puede
comunicar con la Tellligen al 223-2900 ó a la siguiente dirección: 1776 West
Lakes Parkway, West Des Moines, IA 50266.
También usted puede registrar una queja acerca de su cuidado, directamente al
DNV (Det Norske Veritas) llamando al 1-866-523-6842 ó enviando una carta
electrónica a [email protected].
34. Estar libre de restricción o reclusión de cualquier tipo que no sea médicamente
necesaria o que sea utilizado por el personal en forma de coerción, disciplina,
conveniencia o venganza.
35. Recibir información acerca de sus derechos como beneficiario de Medicare al
momento de admisión.
36. Recibir cuidado en un ambiente de seguridad y confianza para usted y su
propiedad privada.
37. Estar libre de todas formas de abuso, negligencia, explotación o acoso.
38. Recibir evaluación apropiada y control de dolor.
39. Contar con acceso a comunicación no restringida Si los visitantes, la
correspondencia, las llamadas telefónicas u otras formas de comunicación son
restringidos como parte de su cuidado, usted estará incluido en tal decisión.
40. Estar informado de su estado de salud.
41. A que el hospital apoye sus derechos de acceso a servicios de protección y apoyo
proveyéndole una lista de recursos en la comunidad.
42. Estar informado acerca de los resultados de su cuidado, tratamiento y servicios incluyendo resultados inesperados, de los cuales usted debe tener conocimiento
para participar en la toma de decisiones actuales y futuras que afecten su
cuidado, tratamiento y servicios.
29
Manual para los pacientes y la familia
DERECHOS Y RESPONSABILIDADES
DE LOS PACIENTES (CONTINUED)
43. Recibir cuidado, tratamiento y servicios seguros y efectivos sin importar su
habilidad para pagar.
44. Contar con cuidado de calidad. El hospital no discriminará o permitirá
discriminación en contra de ninguna persona o grupo de personas en base a raza,
color, sexo, nacionalidad, edad, religión, orientación sexual, identificación sexual
o cualquier otra clase que esté protegida en cualquier manera prohibida por las
leyes federales o estatales.
45. A que se le informen sus derechos de visita, incluyendo cualquier restricción
clínica o limitación de tales derechos al informársele de sus derechos bajo esta
sección.
46. Ser informado de su derecho, sujeto a su consentimiento, a recibir los visitantes
que usted designe que incluye, pero no se limita a, cónyuge, pareja conviviente
(incluyendo una pareja conviviente del mismo sexo), otro miembro de la familia
o amigo, y su derecho a retirar o negar tal consentimiento en cualquier momento.
47. Asegurarse que todos los visitantes disfruten de totalidad e igualdad de
privilegios de visita consistentes con las preferencias del paciente sin importar
la raza, color, sexo, identificación sexual, orientación sexual o incapacidad.
Como paciente, usted tiene la responsabilidad de:
1. Proporcionar información precisa y completa respecto a los padecimientos
actuales, enfermedades anteriores, hospitalizaciones, medicamentos y otros
asuntos relacionados con su salud, incluyendo directrices anticipadas. Usted
reportará riesgos percibidos en su cuidado y cambios inesperados en su condición;
y afirmará si comprende claramente el curso de acción contemplado y lo que se
espera.
2. Seguir el plan de tratamiento recomendado por el profesional médico
principalmente responsable de su cuidado. Esto puede incluir seguir las
instrucciones de las enfermeras y otros profesionales del cuidado de salud
mientras implementan las órdenes del profesional médico, y hacen cumplir las
reglas y reglamentos aplicables del hospital.
3. Sus acciones, si usted rehúsa el tratamiento o si no sigue las instrucciones del
profesional médico.
4. Asegurarse de cumplir con las obligaciones financieras de su cuidado tan pronto
sea posible.
5. Seguir las reglas y reglamentos que afectan el cuidado y la conducta del paciente.
6. Respetar los derechos de otros pacientes y personal del hospital, y de ayudar a
controlar el ruido, el fumar y el número de visitantes en su habitación.
7. Hacer preguntas cuando no entiende lo que se le dijo acerca de su cuidado o lo
que se espera que usted haga.
30
Si usted tiene preguntas acerca de los derechos y responsabilidades
o necesita más información, por favor llame a la oficina de relaciones
de huéspedes (Guest Relations) a la extensión 1-5000 o al
(515) 241-5000 fuera del hospital.
Una Nota Acerca de la Privacidad
Somos requeridos por ley federal a mantener la privacidad de su información médica
y de entregarle nuestro Aviso de las Prácticas de Privacidad el cual describe nuestras
prácticas de privacidad, nuestros deberes legales, y sus derechos concernientes a su
información médica. Este documento está disponible en un folleto separado y se le
ofrecerá en el momento que sea admitido o antes de recibir cuidado como paciente
ambulatorio.
Política de no discriminación
Empleo
UnityPoint Health – Des Moines es un empleador que promueve la igualdad de oportunidades (equal opportunity) y la acción afirmativa (Affirmative Action). Todas las personas empleadas serán tratadas sin importar edad, raza, credo, nacionalidad de origen,
color, sexo, religión, orientación sexual, identificación sexual o discapacidad, excepto en
el caso de que sea una calificación ocupacional justificada (bona fide). El departamento
de Human Resources de UnityPoint Health – Des Moines es el coordinador designado
para implementar nuestros programas y procedimientos pertenecientes a esta política.
Admisión de pacientes
Ningún programa o actividad administrado por UnityPoint Health – Des Moines, o cualquiera de su subsidiarias que reciba asistencia federal, puede excluir de participación,
denegar beneficios o someter a cualquier persona a discriminación en la admisión de
pacientes, asignación de habitación y servicios al paciente por razones de edad, raza,
credo, nacionalidad de origen, color, sexo, religión, orientación sexual, identificación
sexual o discapacidad. Estas políticas están diseñadas para asegurar el estar en conformidad al Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964. El presidente de UnityPoint
Health - Des Moines es el coordinador designado para implementar todos los programas
y procedimientos pertenecientes a estas políticas.
31
Manual para los pacientes y la familia
NOTAS
32
Pregúnta
Buenas Preguntas
Para una
Buena Salud
Creemos:
Que entre más usted sepa de la salud de su niño mejor.
Queremos que usted le pregunte:
A su médico, enfermeras, farmacéuticos o terapeutas
preguntas acerca de la salud de su niño. Pídanos que le
expliquemos en lenguaje sencillo.
1
¿Cuál es el problema principal de mi niño?
2
¿Qué debo hacer?
3
¿Por qué es importante que yo haga esto?
Si usted no entiende:
Díganos que no entiende.
Queremos que usted entienda.
Para más información visite www.askme3.org.
Estas preguntas las proveyó Partnership for
Clear Health Communication.
1200 Pleasant Street
Des Moines, Iowa 50309
Telefono: 515-241-5437
www.blankchildrens.org
01433.SP-2 6/13