Download Monitorización Presión Arterial

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Manual de uso
Monitorización Presión Arterial
con custo screen 200 y custo diagnostic
Características del producto:
> custo diagnostic a partir de
la versión 3.7
> Windows 2000, Windows XP,
Windows Vista
GEB 0116 – DK 0897
Versión 001 – 22.05.2009
Manual de uso
Monitorización Presión
Arterial
con custo screen 200 y custo diagnostic
© 2009 custo med GmbH
Advertimos que sin previa autorización escrita de custo med
GmbH, este manual de uso no se puede copiar de forma parcial o
total, ni reproducir de otra forma ni traducir a otro idioma.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones de este manual de uso sin previo aviso. La versión actual se
puede descargar de nuestro Sitio Web: www.customed.de, bajo
Support, Downloads, Manuals.
Información de contacto del fabricante:
custo med GmbH
Leibnizstr. 7
85521 Ottobrunn
Alemania
Teléfono:
Fax:
E-Mail:
Sitio Web:
+49 (0) 89 710 98 - 00
+49 (0) 89 710 98 - 10
[email protected]
www.customed.de
Índice
01
Introducción
01.1 Símbolos del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
01.2 Símbolos del manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02
Indicaciones de seguridad
02.1
02.2
02.3
02.4
02.5
02.6
03
Descripción del aparato, condiciones para la puesta
en funcionamiento
03.1
03.2
03.3
03.4
04
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicaciones fundamentales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento (controles regulares de seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exclusión de responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alcance de entrega y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
custo diagnostic – Estructura fundamental del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección y conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Higiene
04.1 Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
04.2 Agentes de limpieza y desinfección suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
05
Realización del análisis
05.1
05.2
05.3
05.4
05.5
05.6
06
Pasos de la evaluación
06.1
06.2
06.3
06.4
06.5
06.6
06.7
06.8
4
Preparación del paciente para el análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento para preparar el registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación del registrador en el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inicio de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acceso al registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control y finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Muestra de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vista general de la pantalla de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Navegación y estructura de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modo de vista de la evaluación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagnóstico de una evaluación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Medios de ayuda para el diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Finalización de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Archivo de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
07
Información del producto
07.1
07.2
07.3
07.4
07.5
07.6
07.7
07.8
07.9
07.10
Indicación del valor de medición y estado en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Códigos de error y sus causas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Valores límites para la medición de la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Abreviaturas en la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Datos técnicos y requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manufacturer’s Declaration on EMC (Electromagnetic Compatibility) . . . 38
Declaraciones de conformidad de la CE (Comunidad Europea) . . . . . . . . . . 41
Retirada de funcionamiento, almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
5
01
Introducción
01.1 Símbolos del aparato
Identificativos de la CE (Comunidad Europea)
Designación de tipos de protección de un aparato médico electrónico
según DIN EN 60601-1 (tipo BF)
Apto para usar con brazal XXL para obesos
Tenga en cuenta los papeles adjuntos al aparato
Considere el manual de uso
Reciclaje
No elimine piezas separadas de artículos electrónicos
y eléctricos en la basura doméstica
6
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
01.2 Símbolos del manual de uso
En este manual de uso se utilizan para la identificación de importantes datos,
definiciones y recomendaciones, los siguientes símbolos:
PROHIBICIONES
e imprudencias que en ningún caso debe cometer!
ADVERTENCIA
de situaciones que podrían causar daños materiales o personales
ATENCIÓN
información importante que debe tener en cuenta
RECOMENDACIÓN
indicaciones prácticas que le explican los pasos a seguir
Las palabras en colores indican ventanas de conmutación o rutas para hacer
clic para las correspondientes posiciones del programa descritas;
por ejemplo, Examen, Monitorización presión
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Las palabras en
colores
7
02
Indicaciones de seguridad
02.1 Introducción
La observación de las indicaciones de seguridad evita daños materiales y personales durante la utilización del custo screen 200. Todos los usuarios y personas a cargo del montaje, mantenimiento, control y reparación del aparato
deben leer y comprender el contenido de este manual de uso antes de utilizar
el aparato. Este manual de uso debe conservarse junto al aparato.
Leyes y disposiciones relacionadas con el producto
Este aparato está diseñado según la norma de productos de medicina
93/42/ EWG, tipo IIa, y pertenece al tipo de protección III, tipo BF, según
DIN EN 60601-1
Los accesorios corresponden a DIN EN 60950 para aparatos informáticos, y
DIN EN 60601-1 para aparatos electrónicos médicos
Las instalaciones eléctricas del área en que se pondrá en funcionamiento el sistema deben cumplir con las condiciones de las actuales normas de seguridad.
El custo screen 200 sólo debe ser utilizado por personal capacitado en el área
de medicina, por ejemplo, asistentes médicos, enfermeras, médicos, etc.
En caso de usuarios fuera de la República Federal Alemana, existen en cada
país otras medidas de prevención de accidentes, regulaciones y exigencias
vigentes.
02.2 Uso adecuado
El custo screen 200 es un aparato que registra la presión arterial no invasiva y sirve para la obtención, análisis y evaluación del comportamiento de la
presión arterial del paciente. El tiempo de registro es en promedio de 24 horas.
El custo screen 200 se puede utilizar sin problemas en pacientes con marcapasos.
02.3 Indicaciones fundamentales de seguridad
El custo screen 200 sólo se puede utilizar en condiciones técnicamente perfectas. Utilice sólo los accesorios provistos por custo med.
Condiciones ambientales
El custo screen 200 no es recomendable para utilizarlo en áreas y/o espacios en
que hay peligro de explosión.
Fuentes electromagnéticas potentes cerca del custo screen 200 pueden dar
como resultado mediciones erróneas (por ejemplo, aparatos electroquirúrgicos,
teléfonos celulares, focos de inducción).
8
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Se debe proteger el aparato de la filtración de humedad, polvo o suciedad y de
efectos mecánicos, como caídas o daños durante su transporte.
Seguridad del paciente
El paciente no debe, durante el uso del instrumento médico, tocar ningún
aparato médico y/o puesto a tierra separado. Existe peligro de una descarga
eléctrica.
Todos los aparatos que no sean médicos deben estar al menos a 1, 5 m de
distancia de donde se encuentra el paciente (protección contra corrientes de
fuga).
1,5 m
2,5 m
1,5 m
2,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Todas las indicaciones de diagnóstico del sistema se deben tratar solamente
como recomendaciones. Para diagnóstico y terapia, es imprescindible el diagnóstico y control de los resultados por parte de un médico cualificado.
Higiene
Tome en cuenta, para la limpieza y desinfección del aparato, las disposiciones
legales y el estado actual de la técnica.
Utilice sólo agentes de limpieza y desinfección provistos por custo med. Limpie
y desinfecte el aparato de acuerdo con las disposiciones del capítulo 04 sobre
higiene.
Seguridad del sistema y datos
El custo screen 200 sólo se debe poner en funcionamiento con el software
custo med suministrado (custo diagnostic).
Como operador del custo screen 200, usted es responsable de la seguridad de
los datos (por ejemplo, bases de datos de pacientes, evaluaciones, etc.) y de
sistemas de respaldo.
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
9
02
Indicaciones de seguridad
02.4 Mantenimiento (controles regulares de seguridad)
El mantenimiento es responsabilidad del usuario. El usuario debe comprender
que se debe controlar el estado adecuado del aparato, como máximo cada dos
años. Se debe controlar regularmente la capacidad de funcionamiento y estado de los accesorios. En caso de daños y/o suciedad considerable, se debe dejar
de usar el aparato.
Todas las intervenciones en el sistema actual, cambios en sus componentes,
aumentos o limpiezas internas y reparaciones deben ser realizadas sólo por
custo med o un distribuidor autorizado de custo med.
02.5 Exclusión de responsabilidad
En caso de manejo inadecuado e incumplimiento o negligencia con las indicaciones de seguridad y especificaciones del fabricante, éste no asume la responsabilidad por el funcionamiento del aparato. Custo med se hace responsable
de la seguridad y fiabilidad de custo screen 200, únicamente cuando todos
los cambios, aumentos, reparaciones, etc. del aparato son realizados por custo
med o un distribuidor autorizado de custo med, y se observa el manual de uso
durante la utilización del sistema.
02.6 Garantía
Nuestra filosofía del producto es entregar sólo productos en perfectas condiciones, que satisfagan las expectativas del usuario. Sin embargo, en caso de
que tenga una objeción justificada, nos comprometemos a subsanar el error
de inmediato o reemplazar el aparato, excepto cuando los daños se deban al
desgaste habitual del aparato, su uso para otros fines, cambio no autorizado de
partes y trato brusco o violento por parte del usuario.
Utilice después de expirada la garantía sólo piezas y accesorios originales de
custo med. Sólo así podemos garantizar un funcionamiento seguro y adecuado del sistema custo screen 200.
Validez de la garantía
12 meses
6 meses
sin garantía
10
custo screen 200
custo com USB
brazal de plástico, normal
bolsa
correa
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
11
03
Descripción del aparato, condiciones para la puesta en funcionamiento
03.1 Alcance de entrega y accesorios
Registrador de la presión arterial
custo screen 200
Brazal para la medición
de la presión arterial (normal)
Correa
Bolsa
Pilas (3)
Mignon, 1,5 Volt, tipo AA
custo com USB
Interfaz infraroja para la conexión
del custo screen 200 al PC
12
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
03.2 Manejo de aparato
Colocar las pilas
Abra el compartimiento donde van la pilas como se
indica a la izquierda y coloque tres pilas de las
que se encuentran en el comercio. En el compartimiento donde van las pilas se muestra mediante
dibujos la forma de colocarlas.
Elementos de funcionamiento del aparato
Interruptor apagado/encendido:
para conectar y desconectar el registrador
Interfaz infraroja:
para transmisión de datos entre
el custo screen 200 y su PC
Conexión para el brazal para la medición
de la presión arterial
Tecla de funcionamiento
para iniciar y detener las mediciones
Pantalla para la indicación
de resultados y mensajes de error
(para errores, vea el capítulo 07 sobre
información del producto)
Conexión para el brazal para
la medición de la presión arterial
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
13
03
Descripción del aparato, condiciones para la puesta en funcionamiento
03.3 custo diagnostic – Estructura fundamental del programa
El programa está dividido en tres áreas: Usuario, Paciente y Examen. Mediante
esta estructura siempre se reconcoce quién (qué usuario) lleva a cabo con
quién (qué paciente) qué tipo de análisis.
Se accede al menú principal de cada área haciendo clic sobre Usuario, Paciente
y Examen.
En el menú principal del área Usuario, se pueden almacenar y administrar los
usuarios del sistema. La administración de usuarios posibilita la adjudicación
de derechos de usuario y el comando de ajustes específicos de los usuarios,
como por ejemplo la instalación de una base de datos de pacientes propio de
cada usuario.
En el menú principal del área Paciente se realiza la administración de pacientes.
Entre las funciones más importantes se encuentran Buscar paciente, Introducir
nuevo paciente y Buscar evaluación.
En el menú principal del área Examen se enlistan todos los tipos de análisis
posibles con custo diagnostic. Todos los módulos que usted no utilice estarán
inactivos. Esto se reconoce por el texto en gris claro. A través de este menú se
llega también al área de Configuración. Ahí se realizan ajustes que van más allá
del programa, relacionados con el análisis y que son específicos del usuario.
14
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
03.4 Selección y conexión del aparato
Para los siguientes pasos se debe instalar custo diagnostic en su PC. La transmisión de datos entre el registrador y el PC se realiza a través del interfaz infrarojo
del custo screen 200 y custo com USB.
Instalar interfaces
Para el intercambio de datos entre el registrador y su PC, se debe instalar el
driver para el cable conversor a infrarojo custo com USB en su PC (CD de instalaciones) y conectar el cable conversor a infrarojo custo com USB al PC.
Pruebe en el administrador del aparato qué puerto COM está adjudicado al
cable conversor a infrarojo. Haga clic en el botón Inicio de Windows escoja
Panel de control y allí Sistema, luego seleccione la lengüeta Hardware, y haga
click en el Administrador de dispositivos abra el punto Puertos (COM y LTP) y
observe qué puerto fue asignado al cable conversor a infrarojo custo com USB,
por ejemplo (COM5).
Abra en custo diagnostic la página Examen, Configuración, Interfaz, Equipos.
Elija bajo el equipo custo com USB y en el campo Interfaz el correspondiente
puerto COM del administrador de dispositivos.
Al Guardar se almacenan sus datos.
Instalar el custo screen 200
Abra Examen, Monitorización presión, Configuración, Equipo, Con. periféricas.
Active el custo screen 100/200. En el área conexión se debe introducir custo
com USB. Al Guardar se almacenan sus datos.
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
15
04
Higiene
04.1 Limpieza y desinfección
Indicaciones importantes
Utilice sólo agentes de desinfección y limpieza provistos por custo med. Los
agentes inadecuados pueden dañar el aparato.
Tome en cuenta las especificaciones del fabricante (por ejemplo, en cuanto a
dosificación y tiempos de acción).
Bajo ninguna circunstancia se puede introducir el aparato o el brazal en líquido
o limpiarlos con demasiado líquido.
custo screen 200
Limpieza: el custo screen 200 debe verse siempre estético de afuera y estar
limpio. Friegue las superficies sucias suavemente con un paño de limpieza húmedo y un agente de limpieza libre de ácidos.
Desinfección: Los agentes de desinfección suministrados se deben aplicar
suavemente.
Bolsa y correa
Limpieza: la bolsa y correa se pueden lavar a 30° C en la máquina de lavado
con un detergente suave pero no se pueden secar en la secadora.
Brazal para la medición de la presión arterial
Limpieza: Se debe retirar la suciedad y el sudor del brazal para la medición de
la presión arterial después de su utilización. Friegue las superficies suavemente
con un paño de limpieza húmedo y un agente de limpieza libre de ácidos.
Desinfección: Los agentes de desinfección suministrados se deben aplicar
suavemente.
04.2 Agentes de limpieza y desinfección suministrados
Agente de limpieza para el custo screen 200
y brazal para la medición de la presión arterial
Jabón suave, detergente neutro
Lavavajillas disponible en el comercio
Agente de desinfección para el custo screen 200
y brazal para la medición de la presión arterial
Fugaten-Spray (Lysoform)
Esemfix (Schülke & Mayr)
Consulte la aplicación de otros agentes de limpieza y desinfección a su
distribuidor autorizado de custo med.
16
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
17
05
Realización del análisis
05.1 Preparación del paciente para el análisis
Colocación del brazal para la medición
de la presión arterial
Para una colocación óptima del brazal y del tubo, la
parte superior del cuerpo del paciente debe estar
desnuda.
Recomendaciones para colocar el brazal para la
medición de la presión arterial:
Coloque el tubo en el brazo izquierdo del paciente encima de un vendaje puesto previamente – cubra una
parte lo suficientemente amplia, para que después
pueda doblar el vendaje de abajo sobre el brazal. De
esta forma obtiene mayor higiene y comodidad para
manipular.
Fije el brazal en el brazo izquierdo, dos o tres cm
más arriba del pliegue del codo. Coloque el brazal
de modo que la marcación quede sobre la arteria
del brazo. No se debe fijar el brazal demasiado fuerte. Debe haber un espacio de aproximadamente
dos dedos entre el brazo y brazal.
Coloque el tubo por encima del hombro izquierdo,
pasando el tubo por detrás del cuello del paciente
y bajándolo por el hombro derecho hasta la cadera
derecha. Ahí se fija después del registrador.
Fije el brazal y el tubo al paciente. De este modo
se descartan mediciones erróneas debido a una
posición incorrecta del tubo o del brazal.
Colocación de la correa
Fije la bolsa y correa. Ajuste la correa al paciente. La
bolsa se debe para ello encontrar sobre la cadera
derecha del paciente.
18
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Indicaciones del paciente
Para obtener resultados óptimos, informe al paciente sobre el desarrollo de la
grabación y sobre cómo debe comportarse durante la misma.
Se debe programar el registro para un día común y corriente del paciente (no
durante vacaciones o festivos ni días de acontecimientos extraordinarios).
El brazal y el registrador deben mantenerse conectados también durante la
noche.
El día de la grabación deben evitarse radiografías u otras fuentes de interferencia tales como aparatos que funcionen con corriente eléctrica.
Cada medición se informa por medio de una señal (excepto cuando esta función se desactiva durante la preparación del registrador). Durante el día, las
mediciones suceden cada 15 minutos; en la noche, cada 30 minutos.
Se debe proteger el registrador de efectos mecánicos, suciedad, humedad,
calor y frío extremo (por ejemplo, en la ducha, piscina o sauna).
Para evitar una medición errónea, el paciente debe mantener el brazo tranquilo durante la medición– se deben regular las actividades corporales.
Es posible que durante la grabación, el paciente sienta molestias, por ejemplo,
debido a una fuerte presión del brazal, el paciente se debe poner en contacto
con el médico, y puede interrumpir la medición en todo momento, presionando la tecla INTERRUMPIR o abriendo el cierre adhesivo del brazal.
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
19
05
Realización del análisis
05.2 Procedimiento para preparar el registro
Inicio del programa y selección del análisis
Inicie el custo diagnostic y regístrese, si es necesario,
haga clic sobre Examen , Monitorización presión
, Inicio del registrador .
Selección de paciente para el análisis
La máscara de búsqueda de pacientes se abre. Seleccione un paciente para el análisis. Ingrese el
nombre del paciente o parte de él en la máscara .
Se puede seleccionar al paciente a partir de una lista, por medio de los campos de entrada, haciendo
clic o doble clic sobre Seleccionar paciente .
Cuando el paciente no está introducido en su base
de datos, haga clic sobre Introducir un nuevo paciente. Introduzca los datos del paciente y haga
clic en Guardar .
20
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Determinación de los parámetros
de la grabación
Usted accede a los ajustes para la grabación Al hacer clic en Cambiar, puede modificar o agregar información al perfil estándar.
Modificación del perfil estándar
Usted puede modificar los intervalos de la fase de
día y la noche, definir una fase adicional y provocar
la repetición de las mediciones al sobrepasar los valores límite dados.
Las siguientes opciones se ajustan
según necesidad:
Bip antes de la medición: emite una señal antes de
cada medición, de esta forma el paciente se puede
preparar como corresponde. Visualizar mediciones:
Los resultados de la medición se muestran después
de cada medición. Imprimir diario: después de
hacer clic sobre Inicio, se imprime un formulario
para los pacientes, en el cual se pueden registrar los
resultados de las mediciones.
Usted puede almacenar el perfil estándar modificado con la función Guardar como bajo un nuevo
nombre y así mantenerlo disponible para mediciones posteriores. Haciendo clic sobre Guardar, usted
sobreescribe el perfil estándar.
Advertencia:
Coloque pilas o baterías nuevas en el registrador
antes de iniciar la transferencia de datos.
Transferencia de datos, inicio del registrador
Coloque el registrador conectado ante la interfaz infraroja custo com USB. Haga clic sobre Inicio.
Conecte el registrador sólo una vez que se muestre
el cuadro de diálogo para la transferencia de datos.
Los ajustes de los datos de los pacientes se transfieren al registrador. El registrador está listo para el
registro.
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
21
05
Realización del análisis
05.3 Colocación del registrador en el paciente
Los últimos pasos
En caso de que aún no lo haya hecho, fije la correa
y bolsa al paciente.
Introduzca en la bolsa el registrador conectado y
ciérrela con el cierre adhesivo.
Conecte al registrador el tubo del brazal como se
muestra en el registrador.
05.4 Inicio del registro
Presione sobre la tecla de funcionamiento para llevar a cabo una medición de prueba. Asegúrese de
que el paciente permanezca tranquilo durante este
procedimiento. En caso de una medición errónea,
corrija la postura del brazal y del tubo.
Si la medición de prueba se realiza con éxito, el paciente y el registrador están listos para el registro.
05.5 Acceso al registro
Acceso al registro
Retire el registrador del paciente. Retire el tubo (gire
el cierre hacia la izquierda) y retire el registrador de
la bolsa. Desconecte el aparato.
Inicio del programa y acceso al registrador
Inicie el custo diagnostic y regístrese en caso necesario, haga clic sobre Examen , Monitorización
presión , Lectura del registrador .
22
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Coloque el registrador conectado ante la interfaz
infraroja custo com USB. Conecte el registrador sólo
una vez que se muestre el cuadro de diálogo para la
transferencia de datos. Después de obtener el acceso, se muestra la evaluación de forma automática.
05.6 Control y finalización
Compruebe si hay mediciones erróneas, y en caso
de haberlas, cuántas. Haga clic sobre Opciones,
Med. erroneas. Puede obtener los códigos de error
para ver de qué tipo de alteración se trata.
Haga clic sobre Opciones, Log registrador, para
comprobar el voltaje de las baterías y los tiempos
de conexión.
Haciendo clic en Gráfico sobre la ventana de conmutación, usted accede nuevamente a la evaluación desde ambos lados
Impresión de la evaluación
Haciendo clic sobre Imprimir en la ventana de conmutación, puede imprimir la evaluación, de acuerdo con los ajustes del sistema.
Haciendo clic sobre Opciones, Imprimir... accede al
menú de impresión. Ahí puede seleccionar los contenidos para una impresión individual. Al hacer clic
en Imprimir, se inicia la impresión.
Finalización de la evaluación
Haga clic sobre Salir para finalizar la evaluación. El
cuadro de diálogo para finalizar se abre.
Al confirmar, la evaluación finaliza.
Últimos pasos
Suelte la correa, tubo, brazal y medios de fijación
del paciente.
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
23
06
Pasos de la evaluación
06.1 Muestra de la evaluación
Inicie la búsqueda de la evaluación haciendo clic a la derecha sobre
Paciente
Active en la máscara para la búsqueda de la evaluación los criterios
de búsqueda seleccionados (análisis y sus propiedades)
El criterio de búsqueda más importante
Coloque de todas maneras en el área Preferencias la opción encontrado
en „No“ . Se muestran todas las evaluaciones no diagnosticadas.
Guardar selección
Active esta opción siempre que quiera volver a buscar con los parámetros
seleccionados
Búsqueda automática
Con esta función se buscan automáticamente las evaluaciones, sin necesidad
de hacer nuevamente clic sobre Buscar evaluación mostrándose en la lista en
la mitad derecha de la pantalla.
Seleccionar y abrir la evaluación
Escoja el análisis deseado a partir de la lista
sobre Mostrar evaluación .
24
y ábralo haciendo doble clic o clic
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
06.2 Vista general de la pantalla de trabajo
Elementos de indicación y comando
Curva de la frecuencia cardíaca
Curva de la presión arterial
Vista general de la tabla con valores promedio
Cantidad de mediciones
Regulador para modificar la fase nocturna;
al modificarla se adaptan los valores promedio en la tabla general
“Event-Curser“ para acceder a los puntos de medición;
los valores correspondientes se muestran en la tabla general bajo “Actualizar“
Visualizar y ocultar la curva de frecuencia cardíaca
Visualizar y ocultar el valor límite para la curva de presión arterial
Botón de conmutación para abrir diferentes modos de vista
Botón de conmutación para imprimir la evaluación
Botón de conmutación para finalizar la evaluación
Opciones del menú
Indicación de las mediciones erróneas con códigos de error
Indicación de la información del registrador
(tensión de baterías durante el registro)
Apertura de la vista de tendencia para la valoración del comportamiento
de la presión arterial durante un período más largo
Menú de impresión para una modificación temporal de los ajustes de impresión
Exportación a Excel de la evaluación
Cuadro de diálogo para la modificación de los valores límites
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
25
06
Pasos de la evaluación
06.3 Navegación y estructura de la evaluación
Navegación en la evaluación
Si usted cambia de su pantalla de inicio a otro modo de vista, al hacer clic
sobre el mismo botón de conmutación accede nuevamente al modo de vista
original.
Ejemplo: usted hace clic sobre la evaluación de la tabla. Accede a una vista
general tabulada de todos los valores de medición y el botón de conmutación
Tabla se modifica en Gráfico. Haciendo clic sobre Gráfico accede nuevamente a
la evaluación gráfica.
Estructura y acceso directo al modo de vista
Punto de partida:
Evaluación de
la presión arterial
constante
26
Comparación
Tabla
Tendencias
de la evaluación actual
Vista general tabulada
Indicación de la tendencia
con otra
de todos los valores
de todas las evaluaciones
de medición
como diagrama de barras
Media horaria
Media horaria
evaluación reducida
evaluación reducida
a 1 valor/hora
a 1 valor/hora
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
06.4 Modo de vista de la evaluación
Vista: Media horaria (Evaluación > Media horaria)
Reducción de la indicación del valor de medición a 1 valor por hora en la vista de la
evaluación; la curva se vuelve más alisada
Vista: Tendencias (Opciones > Tendencias)
Indicación de todas las evaluaciones existentes como diagrama de barras
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
27
06
Pasos de la evaluación
Vista: Tabla (Evaluación > Tabla)
Vista general tabulada de todos los valores de medición
Vista: Tabla con valores por hora (Evaluación > Media horaria > Tabla)
Vista general tabulada de todos los valores de medición, reducidos a 1 valor/hora
28
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Vista: Comparación (Evaluación > Comparación)
La evaluación actual se compara con otra;
Vista: Comparación con valores por hora (Evaluación > Comparación > Media horaria) Comparación de dos evaluaciones con vista general sólo con 1 valor/hora
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
29
06
Pasos de la evaluación
06.5 Diagnóstico de una evaluación
La ventana de diagnóstico se abre al hacer clic con
el botón derecho del ratón sobre la superficie de
medición. Seleccione en el menú de contexto
Diagnostico.
Ingrese sus datos en el recuadro blanco para texto
. Al Confirmar , éstos se guardan y la indicación
de diagnóstico se cambia a diagnosticada (Evaluación finalizada).
Si su texto de diagnóstico aún no está terminado
y a pesar de ello debe guardarlo, sin alcanzar el
estado diagnosticado (Evaluación finalizada), por
medio de la función para Salir la evaluación posponga el estado diagnosticada (Evaluación finalizada)
desactivando la casilla correspondiente.
06.6 Medios de ayuda para
el diagnóstico
Bajo Examen, Monitorización presión, Configuración, Diagnóstico, Diagnóstico se pueden crear
bloques de texto para el diagnóstico. Se accede a
los bloques usando las teclas Fx en la parte superior
del teclado.
La estructura fundamental de un bloque de texto
es @VARIABLE. Al Guardar se almacenan sus datos.
30
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
06.7 Finalización de la evaluación
La evaluación finaliza con Salir. El cuadro de diálogo para finalizar se abre. Aquí se puede modificar el
estado de un análisis .
Evaluación finalizada
Una evaluación diagnosticada (finalizada) se puede llevar a través de la desactivación de la opción
„evaluación finalizada“, nuevamente al estado „no
diagnosticado (no finalizada)“.
Documentos certificados
Señala que los pasos de una evaluación han concluido y actúa como protección de escritura en caso
de un nuevo análisis.
Al Confirmar
, finaliza el análisis.
06.8 Archivo de la evaluación
El archivo de evaluaciones sirve para ahorrar espacio en su disco duro.
Las funciones de archivo las encuentra bajo
Paciente, Gestión del archivo.
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
31
07
Información del producto
07.1 Indicación del valor de medición y estado en la pantalla
Elementos de indicación en la pantalla
Sys:
presión arterial sistólica
Dia:
presión arterial diastólica
P:
pulso
Pila:
parpadea cuando las pilas se están agotando
En caso de una medición de la presión arterial exitosa...
se muestran la presión arterial sistólica y diastólica
y el pulso tres veces seguidas
Durante la transmisión de datos entre el registrador y PC...
se muestra „PC“ en la pantalla
(el diodo luminoso del custo com USB parpadea)
En caso de mediciones erróneas ...
Se muestra en la pantalla un código de error, por ejemplo „E4“
32
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
07.2 Códigos de error y sus causas
Extralimitación del valor límite de los valores
de la presión arterial
Sístole:
< 70 mmHg
> 270 mmHg
Diástole:
< 40 mmHg
> 155 mm Hg
Sístole - Diástole:
< 15 mmHg
Frecuencia cardíaca:
< 35/min
> 220/min
Tasa permitida de presión fuera de límites
Causa: válvula permeable/defectuoso
Medición alterada
Causa: demasiados artefactos en movimiento
Aumento de la presión demasiado lento
Causa: brazal permeable (defectuoso), válvula permeable
Tiempo de circulación demasiado lento
Causa: tubo del brazal doblado, válvula defectuosa
Error al determinar el diástole
Causa: brazal colocado incorrectamente
u oscilaciones demasiado débiles
(la marcación sobre el brazal no queda sobre la arteria)
Error al determinar el sístole
Causa: el sístole queda en la mitad superior de la presión
de inflado, artefactos en movimiento
La determinación de un punto cero no es posible
Causa: el sistema durante la conexión no tiene presión
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
33
07
Información del producto
07.3 Valores límites para la medición de la presión arterial
Los valores límites se determinan de la siguiente manera (custo diagnostic):
Día
Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mmHg
Diástole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mmHg
Noche
Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mmHg
Diástole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mmHg
Los resultados de las mediciones cuyos valores límites se sobrepasaron se
señalan en custo diagnostic en rojo.
Valores límite infantiles (≤ 16 años)
♂
tamaño
120 cm
130 cm
140 cm
150 cm
160 cm
170 cm
180 cm
34
Día
Sis
123
125
127
129
132
135
137
Dia
85
85
85
85
85
85
85
Noche
Sis Dia
104 63
107 65
110 67
113 67
116 67
119 67
122 67
♀
tamaño
120 cm
130 cm
140 cm
150 cm
160 cm
170 cm
180 cm
Día
Sis
120
124
127
129
131
131
131
Dia
84
84
84
84
84
84
84
Noche
Sis Dia
107 66
109 66
111 66
112 66
113 66
113 66
114 66
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
07.4 Abreviaturas en la evaluación
Ps
Presión arterial sistólica
Pd
Presión arterial diastólica
Pm
Presión arterial arterial media Pm = (Ps - Pd) : 3 + Pd
PDif
Presión del pulso PP = Ps - Pd
FC
Frecuencia cardíaca
A
Medición adicional,
medición que se obtuvo por medio de las teclas de función
R
Repetición de la medición, por ejemplo, en caso de
una anterior sobreescritura de los valores
Media
Valor medio del correspondiente valor de medición durante un
período de medición global, considerando el intervalo
de tiempo entre las mediciones
DeEst
Desviación estándar
Min
Valor medido mínimo
Max
Valor medido máximo
% > limit.
Porcentaje de las mediciones que superan el valor límite
%red.
Caida porcentual entre el valor medio durante el día y la noche
(valor medio del día – valor medio de la noche = 10 – 15 %)
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
35
07
Información del producto
07.5 Datos técnicos y requisitos del sistema
Datos técnicos del custo screen 200
Método de medición
procedimiento de medición oscilométrica
Nivelación a cero automática
Área de medición
Frecuencia cardíaca
35 – 220 latidos/min
Presión arterial sistólica
70 – 270 mmHg
Presión arterial diastólica
40 – 155 mmHg
Cantidad máxima de mediciones 512
Tiempo máximo de registro
72 horas
Duración de una medición
aproximadamente 30 segundos
Intervalo de medición
determinado a través de un perfil de análisis en el custo diagnostic
ajuste estándar: durante el día cada 15 min, durante la noche cada 30 min
intervalos ajustables entre 5 y 90 min
adaptación individual de todas las fases (día, noche, adicional) posibles
Presión del brazal
max. 300 mmHg
Dimensiones del brazal
estándar (suministrado con el aparato), niño, XL, XXL
Transmisión de datos
Infrarojo (estándar IrDA) en custo com USB
Suministro de voltaje
3 Mignon 1,5 Volt, tipo AA
(Interfaz infraroja con conexión USB)
3 baterías Ni-MH, 1,2 Volt, min. 1500 mAh
Condiciones de funcionamiento Temperatura
+10°C ... +40°C
Humedad atmosférica
30 ... 80% rH
Presión atmosférica
700 ... 1060 hPa
Condiciones de transporte
Temperatura
-20°C ... +45°C
y almacenamiento
Humedad atmosférica
30 ... 80% rH
Dimensiones
Clasificación
Presión atmosférica
700 ... 1060 hPa
Tamaño
aprox. 100 * 66 * 26 mm (L * B * H)
Peso
aprox. 190 g (sin pilas)
Tipo de protección III
Tipo IIa
Tipo BF
DIN EN 60601-1
36
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Requisitos del sistema
CPU
Pentium 4
Memoria de trabajo
1 GB RAM
Disco duro
20 GB
Sistema operativo
Windows 2000, XP, Vista
las versiones más antiguas no se respaldan (por ejemplo, Windows 95, 98, NT, ME)
Hardware y conexiones
unidad de disco CD-ROM o DVD
Conexión USB
Software
custo diagnostic, a partir de la versión 3.7.1
módulo de software para la monitorización de la presión arterial (custo screen)
07.6 Soporte
Si tiene alguna duda o problema que no se ha tratado por medio del presente
documento, contacte a su distribuidor autorizado de custo med. Podrá encontrar una lista de los distribuidores autorizados de custo med en Internet en
www.customed.de, en el apartado Contact, Dealers.
También puede dirigirse en todo momento directamente a custo med GmbH.
Le informaremos con gusto quién es su distribuidor autorizado de custo med
o contactaremos a su distribuidor autorizado de custo med para gestionar su
solicitud.
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
37
07
Información del producto
07.7 Manufacturer’s Declaration on EMC (Electromagnetic Compatibility)
Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions
The custo screen 200 ABPM Recorder is designed for operation in the electromagnetic environment stated
below. The customer or user of custo screen 200 should make sure that it is used in such an environment.
Emission Measurements
Compliance
Electromagnetic Environment - Guidelines
HF emissions according to CISPR11
Group 1
custo screen 200 uses HF energy exclusively for its
internal function. For this reason its HF emission is
very low and it is unlikely that surrounding electronic
devices are being disturbed..
HF emissions according to CISPR11
Class B
Harmonics according to IEC61000-3-2
non-applicable
custo screen 200 is designed for the use in all facilities
including living areas and those directly connected to
public power supply providing also buildings used for
living purposes.
Voltage fluctuations/flickers according to IEC61000-3-3
non-applicable
Table 201 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201
Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity
The custo screen 200 ABPM Recorder is designed for operation in the electromagnetic environment stated
below. The customer or user of custo screen 200 should make sure that it is used in such an environment.
Immunity Tests
IEC 60601 Test Level
Compliance Level
Electromagnetic Environment - Guidelines
Discharge of static
electricity according to
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact discharge
± 8 kV air discharge
± 6 kV contact discharge
± 8 kV air discharge
Floors should be made of wood or concrete or be
equipped with ceramic tiles. If the floor is provided
with synthetic material, the relative air humidity must
be at least 30 %.
Fast transient electric interference factors / bursts
according to IEC 61000-4-2
± 2 kV for net wires
± 1 kV for input and
output wires
non-applicable
The quality of the supply voltage should correspond
to the one of a typical business or clinical environment.
Surges according
to IEC 61000-4-5
± 1 kV push-pull voltage
± 2 kV push-push voltage
non-applicable
The quality of the supply voltage should correspond
to the one of a typical business or clinical environment.
Voltage drops, short-time
interruptions and
fluctuations in the
supply voltage, according
to IEC 61000-4-11
< 5% UT for 0.5 period
(> 95% drop)
non-applicable
The quality of the supply voltage should correspond
to the one of a typical business or clinical environment. If the user of custo screen 200 requests continued function, also if interruptions in the energy supply
occur, it is recommended to supply custo screen 200
from an interruption-free power supply.
3 A/m
Magnetic fields with net frequency should correspond to the typical values, as they can be found in the
business and clinical environment.
40% UT for 5 periods
(60% drop)
70% UT for 25 periods
(30% drop )
< 5% UT for 5s
(> 95% drop)
Magnetic field with supply
frequency (50/60 Hz)
according to IEC 61000-4-8
3 A/m
COMMENT: UT is the net AC voltage before applying the test levels
Table 202 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201
38
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity
The custo screen 200 ABPM Recorder is designed for operation in the electromagnetic environment stated
below. The customer or user of custo screen 200 should make sure that it is used in such an environment.
Immunity Tests
IEC 60601- Test Level
Compliance Level
Electromagnetic Environment - Guidelines
Portable and mobile radio sets should not be used in
a shorter distance to the device including the leads,
than the recommended protective distance, which is
determined according to the equation of transmitting
frequency.
Recommended protective distance:
Conducted HF transients
3 Veffective value
according to IEC 61000-4-6
150 KHz to 80 Mhz
Radiated HF transients
3 V/m
according to IEC 61000-4-3
80 MHz to 2,5 GHz
non-applicable
d = (3,5/V1) √P
d = 1,2 √P
80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 √P
800 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
with P as nominal power of the transmitter in Watt (W),
according to the indications of the transmitter manufacturer and d as recommended protective distance
in meters (m).
According to an examination on-site a) the field
strength of stationary radio transmitters should be
inferior to the compliance level, with regard to all frequencies.
In the vicinity of devices carrying the following symbol,
interferences are possible:
COMMENT 1:
With 80 Hz and 800 MHz the higher frequency range is valid.
COMMENT 2:
These guidelines may not apply in every case. The propagation of electromagnetic variables is influenced by
absorptions and reflections of buildings, objects and people.
a) The field strength of stationary radio transmitters such as e. g. base stations of radio phones and mobile
transmitting stations, amateur radio stations, AM and FM broadcasting as well as television networks cannot
be exactly predetermined theoretically. In order to determine the electromagnetic environment regarding
the stationary transmitters, a study of the location should be considered. If the measured field strength exceeds the above-mentioned compliance levels at the location where the device is used, the device should
be watched in order to prove the intended functions. If unusual performance features are being observed, it
may be necessary to take additional measures, for example reorienting or relocating the device.
Table 204 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
39
07
Información del producto
Recommended protective distances between portable
and mobile HF telecommunication devices and custo screen 200
custo screen 200 is designed for the operation in an electromagnetic environment in which the HF
transients can be controlled. The user can help avoid electromagnetic interferences by keeping to the
minimum distance between portable and mobile HF telecommunication devices (transmitters) and the
device – depending on the initial performance of the communication device, as indicated below.
Protective distance depending on the transmitting frequency in m
Nominal power
of the transmitter
W
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
d= (3,5/V1) √P
d= 1,2 √P
d= 1,2 √P
0,01
non-applicable
0,12
0,23
0,1
non-applicable
0,38
0,73
1
non-applicable
1,20
2,30
10
non-applicable
3,79
7,27
100
non-applicable
12,00
23,00
For transmitters whose maximum nominal power is not indicated in the above table, the recommended
protective distance d can be determined in meters (m), using the equation affiliated with the corresponding column. P is the maximum nominal power of the transmitter in Watt (W) according to the indications
of the manufacturer of the transmitter.
COMMENT 1:
With 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range is valid.
COMMENT 2:
These guidelines may not apply in every case. The propagation of electromagnetic factors is influenced by
absorptions and reflections of buildings, objects and people.
Table 206 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201
40
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
07.8 Declaraciones de conformidad de la CE (Comunidad Europea)
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
41
07
Información del producto
07.9 Retirada de funcionamiento, almacenamiento y transporte
Retirada de funcionamiento y almacenamiento
Limpie y desinfecte el custo screen 200 y sus respectivas partes antes de la
retirada de funcionamiento.
Asegúrese que el sitio de almacenamiento esté libre de polvo, seco y libre de
radiación solar directa.
Transporte
Limpie y desinfecte el custo screen 200 y sus respectivas piezas antes de su
transporte.
Utilice para el transporte el embalaje original. Se trata de un aparato electrónico delicado. Si no tiene el embalaje original, embale el custo screen 200 de
modo que quede protegido de golpes, humedad y polvo.
Condiciones ambientales para el almacenamiento y transporte
Temperatura:
Humedad atmosférica:
Presión atmosférica:
-20° ... +45°C
30 ... 80% rH
700 ... 1060 hPa
07.10 Eliminación
Asegúrese de eliminar el aparato y sus respectivas partes de forma adecuada
y ecológica.
La bolsa, correa y brazal se pueden eliminar en la basura no reciclable.
El custo screen 200 se debe eliminar en la basura para objetos electrónicos.
El embalaje original del custo screen 200 y sus respectivas partes es reciclable
(cartón/papel reciclado).
42
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH
43
Leibnizstr. 7
85521 Ottobrunn
Alemania
Teléfono:
Fax:
E-Mail:
Sitio Web:
+49 (0) 89 710 98 - 00
+49 (0) 89 710 98 - 10
[email protected]
www.customed.de