Download PontoTM - Acerca de Oticon Medical

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Manual
audiológico
PontoTM
– La prótesis
auditiva
osteointegrada
Introducción
Índice
Introducción.......................................................................... 3
Ajuste
Ajuste.................................................................................... 4
Comprobación de la ubicación del pilar......................... 5
Practicar con el procesador de sonido............................ 5
Reevaluar la necesidad de accesorios............................ 5
Directrices de programación..........................................6
Higiene y mantenimiento............................................... 7
Seguimiento
Evaluación de seguimiento.....................................................8
Propuestas de seguimiento...........................................9
Mediciones subjetivas..................................................9
Mediciones objetivas....................................................9
Pediatría.............................................................................. 10
Appendix
Pediatría
Consideraciones sobre el implante...............................11
Cuidado.......................................................................11
Ajuste......................................................................... 12
Evaluación de seguimiento.......................................... 13
Uso de accesorios....................................................... 13
Appendix............................................................................. 14
El sistema Ponto está diseñado para ofrecer a los pacientes una mejor audición a través de la conducción ósea directa. En este manual se ofrece información detallada para audiólogos que trabajen con pacientes que se hayan
sometido a un implante osteointegrado que vaya a ajustarse con un procesador de sonido Ponto.
Introducción
Introducción
Los niños pequeños y otros pacientes que no puedan someterse a un implante pueden utilizar un procesador de sonido Ponto durante periodos más
prolongados con ayuda de una cinta para la cabeza u otro tipo de cinta. Consulte la Guía para candidatos si desea obtener información relevante para
realizar el ajuste en una cinta.
El sistema Ponto es una solución beneficiosa para varios grupos de pacientes, incluyendo aquellos con pérdida de transmisión, hipoacusia mixta o
pérdida auditiva unilateral (PAU). Si todavía no se ha determinado la idoneidad de un candidato, consulte la Guía para candidatos si desea obtener más
información e instrucciones.
Cuando se opta por la cirugía, se inserta un implante en el hueso del cráneo,
detrás del oído con un sencillo procedimiento. Tras un breve periodo de tiempo en el que el hueso se fija al implante mediante la osteointegración, el procesador de sonido puede conectarse al pilar. Consulte el Manual Quirúrgico
para obtener más información sobre el proceso de implante.
Tiene a su disposición distintos procesadores de sonido Ponto, incluyendo
dispositivos estándar y eléctricos, ambos con y sin capacidades inalámbricas. Todos los procesadores de sonido Ponto se programan individualmente
utilizando software de Genie Medical, y en este manual se incluye una guía
con información sobre dicho proceso de ajuste.
3
IntroduCCiÓn
Ajuste
Tras la cicatrización, el profesional se encargará de ajustar el procesador de
sonido y formar al paciente sobre el cuidado y el uso del sistema Ponto. El
procedimiento de ajuste incluye varios aspectos relacionados con la programación y el ajuste físico del dispositivo.
4
Ajuste
Ajuste
Comprobación de la ubicación del pilar
Deben comprobarse la zona de ubicación del pilar y la zona de piel circundante
para garantizar que el lugar en el que va a realizarse la cirugía esté sano, saludable y preparado para llevar el procesador.
• Intente rotar suavemente el pilar para comprobar su estabilidad. Si la conexión no es estable, remita al paciente a su médico especialista para que
lo apriete.
• Inspeccione la piel que rodea el pilar y elimine la suciedad que pueda haber
alrededor del pilar o en su interior.
• Haga saber al paciente que, en caso de dolor persistente, debe ponerse en
contacto con la clínica ya que es más sencillo tratar las irritaciones o las infecciones cutáneas en una fase temprana de las mismas.
Practicar con el procesador de sonido
• Explique la importancia de mantener el enganche libre de cabellos y
suciedad.
• Practique la colocación y extracción del procesador de sonido desde el pilar.
• Practique con los controles del procesador de sonido.
• Muestre las características del procesador de sonido, como el control del volumen, el pulsador, la inserción de la pila y cómo guardar correctamente el
procesador de sonido cuando no se vaya a utilizar.
En las Instrucciones de uso encontrará información detallada sobre cómo utilizar los controles del procesador de sonido. En la hoja Información de producto
encontrará información adicional sobre las características del procesador de
sonido.
Reevaluar la necesidad de accesorios
Tal como se describe en la Guía para candidatos, vuelva a facilitar al paciente
información sobre los accesorios del procesador de sonido, pues sus necesidades pueden cambiar con el tiempo. La hoja Información de producto y las
Instrucciones de uso incluyen información sobre todas las funciones y características del procesador de sonido.
5
Ajuste
Directrices de programación
El software de ajuste Genie Medical es compatible con NOAH, y también puede
funcionar en modo independiente con su propia base de datos. Se utiliza un
dispositivo de programación estándar como Hi-Pro, NOAH-link o ExpressLink
para conectar el procesador de sonido al PC. A continuación se facilita una guía
con los pasos del ajuste.
Selección
• Seleccione el procesador
• Seleccione el tipo de ajuste
• PAU: si el procesador de sonido se ajusta para estimular la cóclea del
lado opuesto, marque la casilla correspondiente a la pérdida auditiva
unilateral.
• Cinta: si el procesador de sonido se ajusta en una cinta o cinta para la
cabeza, marque la casilla correspondiente a la cinta.
Ajuste
• Conecte el procesador de sonido al pilar del paciente. Silencie el procesador
de sonido si es necesario para evitar la retroalimentación.
• Realice la audiometría de vía ósea in situ.
• Mida el límite de retroalimentación individual con la herramienta Control de
la retroalimentación.
• Evalúe los ajustes de los controles y, si es necesario, repita los ajustes.
Finalización del ajuste
• En el caso de pacientes que usen el Ponto Streamer, consulte la información
que se facilita a continuación.
• Haga clic en Guardar, programar y salir.
Para obtener información sobre la verificación técnica del procesador, consulte
la página 9.
Un Ponto Streamer funcionará con cualquier procesador de sonido Ponto Plus
que se encuentre a menos de un metro de distancia. Si el paciente quiere que
su Streamer funcione solamente con su procesador de sonido:
1) Conecte el Ponto Streamer al PC, vaya a Ajustes de ConnectLine/Streamer y
cambie el modo del Streamer a Conectado.
2) Introduzca el número de serie del Ponto Streamer en el paso de finalización
del ajuste.
Puede encontrar más información detallada en la Guía de ajuste de Genie Medical.
6
Ajuste
Ajuste
Higiene y mantenimiento
El paciente debe comprender sus responsabilidades en el cuidado diario de
su implante y del lugar en el que se encuentra el pilar, el cuidado del propio
procesador de sonido y qué hacer si tiene algún problema o alguna pregunta.
Rutinas de limpieza
Es esencial informar al paciente de la importancia de mantener una buena higiene en la zona que rodea el pilar del implante osteointegrado. Cuidar el lugar
del implante es un proceso sencillo que se convertirá en parte de la rutina diaria
del paciente. Un espejo puede resultar útil para limpiar la zona del implante.
• La piel debe limpiarse concienzudamente cada pocos días. Al lavar el cabello
con champú, las células muertas se ablandan y su eliminación es más sencilla.
• Indique al paciente que mantenga una sencilla rutina de limpieza diaria utilizando jabón y agua templada.
• Debe utilizarse un cepillo de limpieza extrasuave para limpiar con cuidado el
interior y el exterior del pilar. Esto es importante para evitar la acumulación
de suciedad. El cepillo debe sustituirse cada tres meses aproximadamente.
Ponto Plus sound processors
Instructions for Use
Ponto TM – The Bone Anchored Hearing System
Servicio técnico y reparaciones
El paciente debe manipular el procesador de sonido con cuidado y mantener
una buena higiene para evitar reparaciones innecesarias. En las Instrucciones
de uso del procesador de sonido se ofrecen recomendaciones de manipulación
y precauciones.
Consulte el Manual del usuario o las Instrucciones de uso
Consulte las Instrucciones de uso del procesador de sonido junto con el paciente para asegurarse de que comprenda su contenido. Preste especial atención a
las advertencias y a la información importante para el paciente, así como a la
información sobre el mantenimiento de los procesadores de sonido.
7
Ajuste
Evaluación de seguimiento
Para aprovechar al máximo el potencial del procesador de sonido Ponto, se
recomienda que el paciente asista a sesiones de seguimiento tras el ajuste
inicial del procesador de sonido. La frecuencia de estas citas dependerá del
protocolo específico de la clínica. En esta sección se ofrece información sobre el cuidado a corto y largo plazo.
8
Seguimiento
Seguimiento
Sugerencias de seguimiento
Se recomienda que la primera visita de seguimiento se realice en un plazo de
dos meses desde el ajuste inicial. Bastará con una o dos visitas anuales para
garantizar un mantenimiento adecuado, pero es posible que algunos pacientes
necesiten un seguimiento más frecuente.
Mediciones subjetivas
Se recomienda que el paciente o la familia del paciente completen un cuestionario cuyo objetivo es evaluar los beneficios del procesador de sonido y su
satisfacción con el mismo a lo largo del tiempo.
Mediciones objetivas
Pruebas de reconocimiento de palabras con audífono, en silencio y con ruido
Se recomienda medir el grado de reconocimiento de palabras del paciente en
silencio y con ruido. Las pruebas verbales, especialmente con ruido de fondo,
pueden facilitar información útil al profesional clínico y al paciente sobre su
progreso.
Mediciones del umbral con audífono en Campo Libre
Puede realizarse una medición del umbral con audífono, pero tenga en cuenta
que esta prueba se ve afectada por una serie de variables, como la configuración de los altavoces, la señal de prueba, el ajuste del procesador de sonido y la
posición del paciente en el entorno de la prueba. Si se utiliza tono Warble como
señal de la prueba, debe apagarse el sistema cancelador de la retroalimentación dinámica del procesador de sonido antes de la prueba.
Verificación técnica del procesador de sonido
Puede utilizarse el simulador de cráneo Interacoustics SKS 10 para verificar técnicamente el rendimiento del procesador de sonido, con distintos fines clínicos.
• Comprobar el rendimiento de procesadores de sonido utilizados durante un
periodo de prueba preoperatorio.
• Evaluar el procesador de sonido con los ajustes del usuario para establecer
comparaciones en las citas de seguimiento.
• Probar los ajustes técnicos del procesador de sonido, y compararlo con la
información del producto para evaluar una queja del paciente sobre un dispositivo defectuoso.
9
Seguimiento
Pediatría
La valoración de la idoneidad y la colocación de un procesador de sonido
osteointegrado en niños requiere algunas consideraciones especiales. Generalmente, los padres de los niños con deficiencias auditivas tienen grandes necesidades de asesoramiento. El tratamiento a corto y largo plazo debe
estudiarse junto con un padre o cuidador.
La cinta es una herramienta útil para la valoración de la idoneidad y para el
ajuste del procesador antes de poder realizar el implante. Es normal que los
niños usen la cinta durante un periodo más prolongado antes del implante.
10
Pediatría
Pediatría
Consideraciones sobre el implante
Se recomienda que, en el caso de los niños, se les ajuste el procesador de sonido en una cinta hasta que no alcancen la edad adecuada para recibir el implante. Gracias a la cinta, el procesador de sonido puede ajustarse antes en el niño
para mejorar su desarrollo educativo y lingüístico.
Para realizar correctamente un implante osteointegrado, el hueso debe tener
el grosor y la dureza necesarios. Para obtener más información sobre el grosor
óseo necesario y sobre las consideraciones especiales para los pacientes pediátricos, consulte el manual quirúrgico de Oticon Medical.
Nota: En EE. UU. y Canadá, la colocación de un implante osteointegrado está
contraindicada en niños menores de cinco años.
Cuidado
En muchos casos, el paciente infantil no será personalmente responsable del
cuidado de su procesador, su cinta o la zona del implante tras la cirugía. Es importante que el padre o cuidador del niño conozca sus responsabilidades, y el
impacto de su cuidado en el resultado de la salud auditiva del niño.
11
Pediatría
Ajuste
Existen varios factores que deben tenerse especialmente en cuenta, que darán
lugar a las correspondientes selecciones en el software de ajuste Genie Medical, al trabajar con casos pediátricos. Consulte las instrucciones de ajuste para
adultos en la página 6 de este manual, y tenga en cuenta lo siguiente:
Obtención de umbrales vía ósea
Algunos pacientes pueden ser demasiado jóvenes para proporcionar resultados
fiables en pruebas conductuales. Recomendamos utilizar la herramienta V.O.
In-situ lo antes posible; no obstante, pueden introducirse umbrales de vía ósea
estimados en Genie Medical hasta que el niño tenga edad suficiente para colaborar. Esta información puede proceder de pruebas Auditory Brainstem Response (ABR), pruebas Auditory Steady State Response (ASSR), Behavioral Response
Audiometry (BOA) o Visual Reinforcement Audiometry (VRA).
Colocación del procesador de sonido
Algunos niños llevarán su procesador de sonido Ponto en lugares variables del
cráneo. En niños muy pequeños, es posible colocar el procesador en la frente
del niño, pues así se accede de la mejor forma posible a sonidos de habla y ambientales. Si se va a llevar el procesador en este lugar, recomendamos que se
cambie el ajuste de direccionalidad a Sonido envolvente (omnidireccional) para
garantizar el mejor resultado. Para niños que lleven el procesador en un lado
concreto, se recomienda el ajuste, por defecto, de direccionalidad Automática
(triple modo).
Opciones de seguridad para niños
Entre las consideraciones prácticas del ajuste se incluye la desactivación de
los controles predeterminados, como el control del volumen y la funcionalidad
de silencio. En el paso de finalización del ajuste, seleccione la tarea Botones y
pitidos, y desmarque las casillas para deshabilitar estas funciones.
Consideraciones físicas
Con el procesador se incluye una cuerda de seguridad, que se conectará con
una pinza y se puede sujetar en la ropa del niño. Incluso si el niño retira el procesador de la cinta o el pilar, permanecerá unido a su ropa para evitar la pérdida
del dispositivo.
La tapa del portapilas del procesador tiene un cierre resistente a la manipulación, que evitará que los niños pequeños extraigan la pila.
12
Pediatría
Pediatría
Evaluación de seguimiento
Dependiendo de la edad del niño, y de si tiene un implante o utiliza el procesador con una cinta, las citas de seguimiento variarán mucho.
Las mediciones subjetivas incluirán con más frecuencia información facilitada
por la familia del niño.
• Pregunte al padre o tutor del niño por aspectos prácticos de uso y facilite
asesoramiento o instrucciones adicionales si es necesario.
• Utilice herramientas de estudio para seguir el progreso del niño.
Es posible que sea necesario adaptar las mediciones objetivas a la programación y a la edad del niño.
• Es posible que no puedan realizarse tareas de reconocimiento de palabras
con audífono, dependiendo del nivel de desarrollo lingüístico del niño.
• Es posible que no puedan obtenerse mediciones a campo libre con el audífono para verificar el rendimiento hasta que el niño crezca.
• El procesador de sonido puede verificarse técnicamente utilizando el simulador de cráneo Interacoustics SKS 10 como se describe en la sección de ajuste
para adultos, página 9.
Uso de accesorios
Como los audífonos convencionales, el sistema Ponto tiene la capacidad de
funcionar con sistemas de FM, un accesorio de telebobina, entrada directa de
audio y el Ponto Streamer. Deben considerarse estas opciones para ajustes
pediátricos, especialmente para niños en edad escolar que podrían beneficiarse de apoyos adicionales en el aula.
Desde el punto de vista estético, los procesadores de sonido Ponto ofrecen
una paleta de colores diseñada para combinarse con muchos colores de cabello. Los pacientes que deseen personalizar su procesador tienen a su disposición tanto pegatinas como fundas. La cinta también está disponible en varios
colores. Puede encontrar información detallada sobre todos los productos en el
Catálogo de producto.
13
Pediatría
Guía de compatibilidad
Productos que pueden utilizarse con el sistema Ponto
Componentes del sistema Ponto
Productos con n.º de ref. fabricados por
Cochlear Bone Anchored Solutions AB
Procesador de sonido Ponto
Procesador de sonido Ponto Pro
Procesadores de sonido Ponto Pro Power,
Ponto Plus y
Ponto Plus Power
Productos compatibles de Cochlear BAS
procesadores de sonido
Pilares Baha®
(90305, 90410)
Implantes con pilar Baha®
(90434, 90480)
Adaptador de audio
Baha®* (90065)
Unidad de telebobina Baha®*
(80185)
Productos incompatibles de Cochlear BAS
Pilares Baha® BA300 Series
Pilares Baha® BA210 Series
Pilares Baha® BA400 Series
Sistema de implante del procesador de sonido Ponto
Procesadores de sonido compatibles de Cochlear
BAS
Implantes del procesador de sonido Ponto con pilares
previamente montados
Procesadores de sonido Baha® con enganche
automático: Enganche automático Baha®
Classic 300 (HCB-410-0, HCB-411-0, HCB-412-0).
Baha® Compact (90140, 90141, 90142).
Baha Divino® (90500, 90510, 90501, 90511, 90502,
90512, 90503, 90513).
Baha Intenso® (90730, 90731, 90732, 90733).
Baha Cordelle® (HCB 400-0, HCB 401-0, HCB 402-0).
Baha BP100® (91300, 91301, 91302, 91303, 91304,
91305).
Baha® 3 Power BP110® (92840, 92841, 92842, 92843,
92844, 92845).
Baha® 4 (93630, 93631, 93632, 93633, 93634).
Pilares del procesador de sonido Ponto
*Esto no se aplica a los procesadores de sonido Ponto Plus y Ponto Plus Power
Los procesadores de sonido y pilares de la serie Ponto de Oticon Medical, usados junto con los procesadores de sonido
y pilares de Cochlear Bone Anchored Solutions AB antes mencionados, aseguran una transmisión del sonido, una fuerza
de conexión y una fuerza de desconexión similares. La experiencia y la calidad del sonido las determina el procesador
de sonido utilizado.
14
Appendix
Distribuidor
Oticon Medical AB
Ekonomivägen 2
SE-436 33 Askim
Suecia
Teléfono: +46 31 748 61 00
Correo electrónico:
[email protected]
América
Canada
Oticon Medical/Oticon Canada Ltd.
Mississauga, Ontario, L5N 0A6
Teléfono: 1-800-263-8700
Correo electrónico:
[email protected]
Argentina
Audisonic S.A.
1199 Buenos Aires
Teléfono: +54 11 4981-4205
Correo electrónico:
[email protected]
Brazil
Oticon Medical Ltda.
Saúde, 20081-310 Rio de Janeiro
Teléfono: +55 21 21049107
Correo electrónico:
[email protected]
Bélgica
Oticon Medical
NL-1180 AP Amstelveen
Teléfono: +31 20 345 08 07
Correo electrónico:
[email protected]
Dinamarca
Oticon Medical
DK-2765 Smørum
Teléfono: +45 39 17 71 00
Correo electrónico:
[email protected]
Finlandia
Oticon Medical
SF-00880 Helsinki
Teléfono: +358 9 2786 200
Correo electrónico:
[email protected]
Francia
Oticon Medical
F-92635 Gennevilliers Cedex
Teléfono: +33 1 46 24 75 34
Correo electrónico:
[email protected]
Alemania
Oticon Medical/Oticon GmbH
D-22525 Hamburg
Teléfono: +49 40 – 84 88 84 66
Correo electrónico:
[email protected]
Italia
Oticon Medical/Oticon Italia Srl
IT-50127 Firenze
Teléfono: +39 055 32 60 411
Correo electrónico:
[email protected]
Países Bajos
Oticon Medical
NL-1180 AP Amstelveen
Teléfono: +31 20 345 08 07
Correo electrónico:
[email protected]
Noruega
Oticon Medical
N-0103 Oslo
Teléfono: +47 23 25 61 00
Correo electrónico:
[email protected]
Polonia
Oticon Polska Sp. z o.o.
PL-00-499 Warszawa
Teléfono: +48 22 622 14 44
Correo electrónico:
[email protected]
España
GAES
E-08005 Barcelona
Teléfono: +34 93 3005800
Website: www.gaes.es
Suecia
Oticon Medical
S-103 13 Stockholm
Teléfono: +46 8 545 22 750
Correo electrónico:
[email protected]
Suiza
Oticon Medical/Oticon S.A
CH-3018 Bern
Teléfono +41 31 990 34 00
Correo electrónico:
[email protected]
Rusia
Representation office of Oticon A/S
RF-119270 Moscow
Teléfono: +7 495 926 68 32
Correo electrónico:
[email protected]
Turquía
Ses İşitme Cihazları sanayi ve Ticaret A.Ş
34750 İstanbul
Teléfono: + 90 216 - 577 30 30
Correo electrónico:
[email protected]
Reino Unido
Oticon Medical
Hamilton, ML3 7QE
Teléfono: +44 1698 208 234
Correo electrónico:
[email protected]
África
Oriente Medio
Sudáfrica
Oticon Medical
Constantia Kloof 1709, Gauteng
Teléfono: +27 11 675 6104
Correo electrónico:
[email protected]
Israel
Medton Ltd.
Tel-Aviv 63431
Teléfono: +972 3 620 3992
Correo electrónico:
[email protected]
EE. UU.
Oticon Medical LLC
Somerset, NJ 08873
Teléfono: 1-888-277-8014
Correo electrónico:
[email protected]
Colombia
CEAN Ltda.
A.A. 50868 Bogotá D.C
Teléfono: +57 1 245 8885
Correo electrónico:
[email protected]
Europa
Asia-Pacífico
Australia
Oticon Medical/Oticon Australia Pty Ltd.
North Ryde NSW 2113
Teléfono: +61 2 9857 8288
Correo electrónico:
[email protected]
Nueva Zelanda
Oticon Medical/Oticon New Zealand Ltd.
Wellington 6021
Teléfono: +64 4 473 3330
Correo electrónico:
[email protected]
Acerca de Oticon Medical
Oticon Medical combina más de un siglo de experiencia en audiología y
procesamiento del sonido con décadas de experiencia pionera en tecnología de implantes auditivos. Como empresa de William Demant Group,
Oticon Medical cuenta con valiosos recursos, incluyendo la capacidad de
invertir para continuar desarrollando sistemas de implantes auditivos y un
acceso sin igual al conocimiento, los recursos y la tecnología de un líder
en la fabricación de soluciones audiológicas como Oticon.
La filosofía de Oticon Medical, en la que las personas son lo primero, es herencia directa de Oticon. Todos los productos creados por Oticon Medical (desde procesadores de sonido y componentes quirúrgicos hasta herramientas
de soporte, asesoramiento y ajuste) están diseñados pensando en las necesidades de los usuarios. Con el objetivo de obtener resultados con los que el
paciente pueda disfrutar durante toda su vida, el punto de partida de Oticon
Medical será siempre los retos diarios del paciente y cómo superarlos. Oticon
Medical quiere que todos los usuarios de sistemas de implantes auditivos
puedan desarrollar todo su potencial y vivir la vida al máximo.
M51900_ES / 2014.03
www.oticonmedical.com
Fabricante:
Oticon Medical AB
Ekonomivägen 2
SE-436 33 Askim
Suecia
Teléfono: +46 31 748 61 00
Correo electrónico: [email protected]