Download "un verbo" "pretérito perfecto"

Document related concepts

Gramática del inglés wikipedia , lookup

Human Relations Area Files wikipedia , lookup

Idioma yola wikipedia , lookup

Partículas autopropulsadas wikipedia , lookup

Pasado simple (inglés) wikipedia , lookup

Transcript
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
INDICE
Estructura de Ingles III
4
Mapa curricular de Ingles III
5
NOCION GRAMATICAL:
FUTURO WILL
7
NOCION GRAMATICAL
GOING TO
9
11
NOCION GRAMATICAL:
AUXILIARES MODALES
23
NOCION GRAMATICAL:
PRONOMBRES POSESIVOS
26
NOCION GRAMATICAL:
VERBOS
REGULARES E IRREGULARES
30
NOCION GRAMATICAL:
PRIMER CONDICIONAL
31
NOCION GRAMATICAL:
COGNATES
(COGNADOS)
MATERIAL DE APOYO
46
- 1 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
NOCION GRAMATICAL :
FUTURO WILL
(Afirmativa, Negative and Interrogative Form)
Como tal, no existe un tiempo específico de futuro en inglés, pero
existen distintos verbos y expresiones para referirnos a él.
Una forma habitual de futuro en inglés tiene la siguiente estructura:
Sujeto + will + verbo
I will play / Yo jugaré
Como vemos, ésta forma de futuro en inglés es bastante simple. De hecho, suele
denominarse FUTURO SIMPLE (Future Simple)
Podemos encontrarnos con otra forma auxiliar, válida también para expresar el
futuro, que es 'shall'. En este caso, 'shall' sirve como auxiliar para la primera
persona del singular y plural empleándose 'will' para todas las demás. Tanto 'shall'
como 'will' pueden contraerse en sus formas afirmativa y negativa
(You will
You'll).
'Shall' es menos utilizado, especialmente en Estados Unidos. En inglés moderno se
tiende a usar 'will' para todas las personas.
AFIRMATIVA
I (shall / will) play
You will play
He will play
We (shall / will) play
You will play
They will play
NEGATIVA
Yo jugaré
Tú jugarás
Él jugará
Nosotros jugaremos
Vosotros jugareis
Ellos jugarán
I (shall / will) not play
You will not play
He will not play
We (shall / will) not play
You will not play
They will not play
Yo no jugaré
Tú no jugarás
Él no jugará
Nosotros no jugaremos
Vosotros no jugaréis
Ellos no jugarán
En la forma interrogativa se invierte el orden de sujeto y auxiliar:
Will you play? / ¿Jugarás?
La forma estructura de la forma interrogativa-negativa es:
auxiliar + sujeto + not
- 2 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
Will you not play? / ¿No jugarás?
EL FUTURO PROGRESIVO
Esta forma del futuro es usada en inglés con mayor frecuencia que en español. Su
estructura es la siguiente:
sujeto+ futuro de 'to be' + gerundio del verbo a conjugar
You will be flying to Paris tomorrow at this hour / Mañana a esta hora estarás
volando hacia Paris
Las formas negativa, interrogativa e interrogativa-negativa se construyen de forma
análoga a la explicada para el futuro simple.
FORMA NEGATIVA
I shall / will not be
playing
no estaré jugando
FORMA INTERROGATIVA
shall / will I be playing?
¿estaré jugando?
FORMA INT. NEGATIVA
shall / will I not be
playing?
¿no estaré jugando?
USO DEL FUTURO PROGRESIVO
Sirve para indicar una acción que se desarrollará en el futuro. Pueden ser acciones o
situaciones que no conocemos cuándo exactamente se producirán aunque también
puede expresar acciones ya planificadas y que se producirán en un determinado
momento.
They will be leaving tomorrow / Ellos saldrán mañana
- 3 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
ACTIVITY:
Completa con las oraciones en ingles y en la forma que se te indica:
SPA:
NEG
INT
SPA
AFI
NEG
SPA
INT
AFI
SPA
NEG
AFI
SPA
INT
NEG
Mi padre volará mañana de Los Angeles
Juan tomara café por la noche
Elena Jugará básquetbol el proximo fin de semana
Mi gato cazará un raton
Todos iremos a la alberca el domingo
NOCION GRAMATICAL:
FUTURO GOING TO
(Afirmative, Negative and Interrogative Form)
Es una forma muy habitual para referirse a una acción relativa a una intención o una
decisión que se había tomado con anterioridad. Al igual que el Presente Progresivo
se puede utilizar para expresar planes, citas, etc.
Are you going to take the car tonight? / ¿Vas a tomar el coche esta noche?
- Con 'to be' + infinitivo, para indicar lo que está programado para el futuro
The president is to meet the congressmen tomorrow / El presidente se reunirá
con los congresistas mañana
- 4 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
- Con 'to have to' (tener que)
I have to go to the dentist / Tengo que ir al dentista
Usamos el Going to como futuro:
- para hablar de algo que acabamos de decidir que vamos a hacer en el futuro.
ejemplo : I' m going to write some letters this evening. (voy a escribir unas cartas
esta noche)
- cuando vemos una acción futura a causa de una situación del presente
ejemplo: Microsoft is going to launch a new product. (Microsoft va a lanzar un nuevo
producto.
para
hablar
de
planes
o
ambiciones
para
el
futuro
ejemplo: I'm going to have a year off. (voy a tomarme un año sabático)
He is going to work in a restaurant in Paris. (El va a trabajar en un restaurante
en París
EJERCICIOS
A)- Pon los verbos en 'future simple' o 'present simple' según proceda:
1. After I
the old people's home, I
2. As soon as she
me I
3. I
you before I
4. I
Helen when we
5. I
this report when I
you how grandma is. (visit) / (tell)
you know. (phone) / (let)
to London. (see) / (fly)
to Paris. (phone) / (get)
at home. (finish) / (be)
- 5 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
B)- Completa las frases escribiendo el tiempo verbal en 'future simple' o 'future
continuous'
1. At eight o'clock on Monday evening we
2. He
over San Francisco. (fly)
our university next month. I
3. I
able) / (use)
him then. (visit) / (ask)
to lend you the bike tomorrow. I
4. What
it all day. (not be
early on Saturday night?. (you do)
5. Next month they
in England. (live)
NOCION GRAMATICAL:
AUXILIARES MODALES:
MUST, SHOULD, MIGHT, HAVE TO, MUST COULD
(Afirmative, Negative and Interrogative Form)
WILL, SHALL, WOULD, USED TO, FUTURE SIMPLE (Non conditional) (going to + inf.,
predictions, inviting, offering, promises, threats, habitual actions....
FUTURO SIMPLE IN SPANISH (iré, vendrás, ir + inf., predicciones, promesas,
amenazas, invitaciones, adivinanzas; se habrá ido, suele + inf., solía + inf,.
The 'futuro simple' normally translates 'will' and
'shall' when it refers to a prediction about the
future. Though there is a tendency in spoken
Spanish to use the 'ir a + inf.' form...
''Will' se usa para predecir cosas en el futuro.
'Shall' se puede emplear en la primera
persona singular y plural. Hoy en día se ve
menos pero se recomienda se uso en textos
escritos. Forma contraídade 'shall' y 'will' es
'll...
Piensas que hará (va a hacer) buen tiempo
mañana
Todos seremos (vamos a ser) viejos un día
Si continuamos cortando los bosques, no
podremos (vamos a poder) sobrevivir.
Pero es preferible el uso de 'going to + inf.'
cuando nos referimos a una predicción
Do you think it'll be a nice day tomorrow?
We shall/will all be old one day
If we go on cutting down forests, we won't be
able to survive
Predictions about the future that are made
based on visual evidence will prefer the 'ir a +
- 6 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
inf.' structure...
Look at those black clouds. It's going to rain.
motivada por algo que se ve...
Mira esas nubes negras. Va a llover
The 'futuro simple' is also used if we want to
make an order...
Our troops will attack at dawn (from the
General)
'Will' también se puede usar para dar
órdenes...
Nuestras tropas atacarán al amanecer (del
General)
Promises and threats may take the 'futuro
simple' form being more common if long term.
More immediate futures may even take a
'presente simple' form...
"Who'll do the washing up?" "I will" (o "I'll do it")
Se prefiere 'will' y no 'shall' para expresar
promesas y amenazas...
I'll love you always. You know I will.
I'll break your nose if you lay a finger on her!
Actions decided at the time of speaking or just
before, ie. not a pre-arranged plan, will often
take the 'presente simple' in spoken Spanish or
'futuro simple' in written...
(En la tienda) Yes, I like this shirt. I think I'll take
it.
(Alguien llama a la puerta) I'll go!
When we invite somebody to do something the
the future is not normally used...
Will you have another biscuit?
Won't you come into the lounge?
Even if the invitation is more forceful...
"Will you come in right now?" "No, I won't!" ("No,
I shan't")
In Spanish you cannot use a future form to talk
about something that refuses to work...
The car won't start!
I've tried and tried but the lid won't come off.
When we offer to do something for somebody,
there is no alternative Spanish modal for 'shall'...
- 7 -
"¿Quién va a fregar los platos?" "Yo lo haré
(hago)"
Siempre te amaré. Tú lo sabes.
¡Te voy a partir /partiré (or, Te parto) la cara si
le pones la mano encima!
Cuando una acción resulta de una decisión
tomada en el momento o justo antes de
hablar, se prefiere 'will' y no 'going to'...
(In the shop) Sí, esta camisa me gusta. Creo
que me la llevo
(Someone knocks at the door) ¡Voy yo!
Una invitación puede empezar con 'will you...'
pero no 'shall'. 'Won't you...da más énfasis...
¿Quiere / Le apetece otra galleta?
¿Quiere / Vamos a pasar al salón?
Empleamos 'won't' (y incluso 'shan't' en la
primera persona, aunque se escucha menos
hoy en día) para rehusar a hacer algo...
"¿Quieres venir ya?" "¡No, no quiero!"
También se usa 'won't' (pero no 'shan't') si
algún aparato no 'quiere' funcionar...
¡El coche no arranca!
Lo he intentado muchas veces pero la tapa no
quiere salir
'Shall' se usa en la primera persona cuando
nos ofrecemos a hacer algo por alguien. Es
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
decir, precede a un infinitivo. El español
carece de una traducción literal...
"Tengo mucho calor" "¿Te abro una ventana?
(¿Quieres que abra una ventana?)
"Tengo hambre" "¿Te busco algo para
comer?" (¿Quieres que te busque algo de
comer?)
"I feel really hot" "Shall I open a window"
"I'm hungry" "Shall I get you something to eat?"
Long term promises may often take the 'futuro
simple'...
Cinderella, you shall go to the ball!
They shall not pass!
Confía en mí. No te fallaré.
In English we often use 'will' to talk about other
people's habits but the translation in Spanish
does not use the future. 'Suele + inf'. is a
possibility...
He'll stand in front of the monkey cage for hours,
just staring.
''Soler' cannot be used in the 'pretérito perfecto
simple' only 'presente simple' o 'imperfecto'. As
'solía' it is comparable to ''used to' or 'would'
when talking about continuous events in the
past...
When I was a child, we would often go (often
used to go) for long walks in the park and watch
the birds in the trees
He would rarely write so we learnt little about
him over the years
The use of 'will' and 'would' in English to scold
someone must find an alternative translation in
Spanish...
'Shall' se puede emplear en la segunda y
tercera persona (y primera) cuando el
interlocutor promete ayudar a otro.
Cenicienta, ¡irás al baile!
¡No pasarán!
Trust me. I won't/shan't let you down
Se puede usar 'will' para hablar de las
costumbres de los demás. Esto se podría
traducir por 'suele...'...
Se pone (se suele ponerse) delante de la
jaula de los monos durante horas, mirando
fijamente.
De la misma manera 'would' puede hablar de
costumbres o acciones repetidas (igual que
'used to...) pero en el pasado. Esto se podría
traducir por 'solía...'...
Solíamos dar largos paseos en el parque y
mirar los pájaros en los árboles.
You will keep going up to my room and touching
my things. Why don't you stay out!
No solía escribir así que supimos poco de él a
lo largo de los años.
Con mucho énfasis en 'will' o 'would' suena
como criticar a alguien. 'Will' para una acción
que se repite y 'would' para cuando ocurrió
sólo una vez...
Insistes en subir a mi habitación y tocar mis
cosas. ¿Por qué no te alejas de allí?
When we make suppositions or guesses about
present or past actions, Spanish prefers the
Fíjate en las traducciones para el 'futuro
simple' español, 'habrá' etc. cuando
- 8 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
'futuro simple' form...
Where's my watch? Could it be at home?
My friend is about 32 I think
What could this be? / I wonder what this is?
Where did he get to? / Where could he have got
to?
Spanish does not offer the subtle differences
between words like, 'can', 'may', 'could',
''might', although the use of the conditional,
'podría' or imperfect, ''podía' are often used
to sound more polite...
Can/could/may I help you?
Can/could/may I borrow your car?
Possible translation of 'might' when asking
for something very hesitantly...
I wonder if I might use your pen for just a
moment
Can/could/may you tell me the way to the
train station?
'saber' is a better choice than 'poder' if you
want to know if someone knows how to do
something...
Can/could you come to dinner tonight?
(invitación)
Can you do this homework? I can't.
Can you speak Chinese?
'poder' translates 'can' when we talk about
general theories and possibilities...
Spain can be very hot in summer
He can be very bossy at times
If there is a future meaning, use 'puede que'
+ subjunctive when the meaning is 'there is a
danger/risk that.../'it is possible', 'likely'
It may, might, could, can rain tomorrow
She's not in. She may, might, could can
suponemos algo en el presente o el pasado...
¿Dónde está mi reloj? Estará en casa?
Mi amigo tendrá unos 32 años creo
¿Qué será esto?
¿Dónde se habrá metido?
Pedir permiso con 'can' o 'could' o 'may'. ('Could' y 'may'
suenan más cortés)...
¿Puedo/podía/podría ayudarle?
¿Me puede/podrías/podías prestar su / tu coche?
El uso de 'might' para pedir permiso demuestra una
actitud cautelosa, nerviosa...
Me pregunto si me pudiera dejar su bolígrafo un
momento. (Or, ¿Será que me deja su bolígrafo un
momento?)
'May' no tiene el significado de 'eres capaz de', por tanto,
'May you...' no se usa en una frase como...
¿Me puede/podría decir cómo llegar a la estación de
trenes?
Usa 'can' y 'could' para hablar de la capacidad para
hacer algo..
¿Puede venir a cenar esta noche?
¿Sabes hacer estos deberes? Yo no puedo.
¿Sabes hablar chino?
Hablando de teorías o posibilidades que son
generalidades, se usa 'can...
Puede hacer mucho calor en España en verano
Él puede ser muy mandón a veces.
Pero nunca se usa 'can' para hablar de teorías y
posibilidades en el futuro...
Puede que llueva mañana
Ella no está. Puede que vuelva más tarde
- 9 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
come back later.
We may go to Ibiza next year
I might play tennis tomorrow though it
depends on how I feel
Present meaning of theories and
possibilities...
Who can that be arriving in a car?
It can be Jim - It could, may, might be Jim
That can't possibly be right
Yes, it can be right. - Yes, it could, may,
might be right.
When we make suppositions or guesses
about present or past actions, Spanish
prefers the 'futuro simple' form...
Where's my watch? Could it be at home?
My friend is (could be) about 32 I think
What could this be? / I wonder what this is?
I wonder what she's doing /What could she
be doing?
Where did he get to? / Where could he have
got to?
A non-question guess at what something
may be can start with 'puede ser...'
(mirando un dibujo) I don't know what it
could be, it may be a fried egg or it might be
the sun.
No, it can't be a fried egg; it isn't yellow.
Must be...
Oh, I see. It's a person and this is a bicycle
and that's his hat! It must be a Mexican on
a bicycle!
Making deductions about past events takes
a similar structure to the 'perfect infinitive' in
English. 'He may have gone...' = 'Puede
Se emplean 'may' y 'might' cuando hablamos de posibles
planes que tengamos para el futuro....
Puede que vayamos a Ibiza el año que viene
Puede que juegue al tenis mañana aunque depende de
como me sienta
Es posible hablar de posibilidades en el presente con 'can'
pero sólo en preguntas y negaciones...
¿Quién puede ser, llegando en coche?
Puede que sea Jim
Eso no puede ser cierto
Sí, puede que sea cierto
Fíjate en el uso de 'could' para el 'futuro simple' español,
'habrá' etc. cuando suponemos algo en el presente o el
pasado...
¿Dónde está mi reloj? Estará en casa?
Mi amigo tendrá unos 32 años creo
¿Qué será esto?
¿Que estará haciendo?
¿Dónde se habrá metido?
Cuando intentamos adivinar que puede ser una cosa, se
emplea 'may', 'could', 'might', pero no 'can' en el
afirmativo...
(looking at a picture) No sé qué puede ser, puede ser un
huevo frito o quizás el sol.
'can't' se usa cuando sabemos que no puede ser algo...
No, no puede ser un huevo frito; no es amarillo
Y cuando estamos seguros de qué es...
Ah, ya veo. ¡Es una persona y esto es una bicicleta y eso
es su sombrero! ¡Debe ser un mejicano en una bicicleta!
Si la acción está en el pasado, se emplea el 'modal' +
auxiliar 'have' + participio pasado.
- 10 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
haber ido...' ...
(llegando a la casa de un amigo) Look,
John's car isn't there. He must have gone
out. He may have gone to the cinema or he
could have gone away for the weekend. He
might have gone on holiday but I don't think
so.
Hey, look! He can't have gone out; the front
is open.
There are many different options for these
compound structures with 'poder':
He may, could, might have done it
He may, could, might have done it
He may, could, might have done it
He may, could, might have done it
He might have gone on holiday but I don't
think so.
Conditional 'could'...
I could do it if I wanted to
If I won the lottery, I could buy a yacht
Past tense 'could'...
When I was a child, I could swim quite well
Could you play the piano when you were
five?
No, of course I couldn't
When, in English, 'could' must substituted for
'able to', 'manage to', 'succeeded in', choose
the 'pretérito perfecto simple' instead of the
'imperfecto'...
My grandmother could speak Russian (en
general)
I could was able to speak to your teacher this
afternoon. (específico)
I could managed to fix the car in the end
They could succeeded in finishing all their
work before six
Were you able to get some milk before the
SAETA
(arriving at a friend's house) Mira, el coche de Juan no
está. Debe (de) haber ido al cine o puede haber ido fuera
por el fin de semana. Puede haber ido de vacaciones pero
no lo creo.
¡Oye, mira! No puede haber salido; la puerta está abierta.
Observa que en español no se distingue entre 'may',
'could', 'might'. Si hay una diferencia en inglés, será que
'might' expresa una idea que se considera menos
probable...
Puede haberlo hecho
Lo puede haber hecho
Podía haberlo hecho
Podría haberlo hecho etc. with pronoun shifting ie. 'lo'
Puede haber ido de vacaciones pero no lo creo
Significado condicional de 'could'...
Podría hacerlo si yo quisiera
Si ganara la lotería, podría comprarme un yate
Significado pasado de 'could'...
Cuando yo era niño, sabía nadar bastante bien
¿Sabías tocar el piano cuando tenías cinco años?
¡Claro que no sabía!
Cuando se refiere a una acción específica y no
prolongada (es decir, algo que pasó en una ocasión, (no
el uso imperfecto, 'podía' sino 'pudo'), 'could' para hablar
del pasado puede sonar extraño en frases afirmativas e
interrogativas. Hay que substituir 'could' por otros verbos...
Mi abuela sabía hablar ruso (imperfecto)
Logré/Pude hablar con tu profesor esta tarde
Al final, logré reparar el coche
Lograron terminar todo su trabajo antes de las seis
¿Pudiste comprar la leche antes de que cerrara la tienda?
- 11 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
shop shut?
Although in the negative 'couldn't' is
permissible in English, the 'pretérito perfecto
simple' is better in Spanish because we are
referring to just one occasion in the past and
not a prolonged action...
I've left my car in the car park because I
couldn't find my key
Despite its agility the deer couldn't (wasn't
able) to escape the jaws of the tiger.
Something that could have happened but did
not, avoid the imperfect...
The day World War III could have broken out
But when we scold someone for something
not done in the past, use the imperfect...
You could/might have told me she was back
in town
Other translations of 'may', 'might'
It may/might be a fast car but it uses a lot of
petrol
May you always be happy together
There's nothing good on the tele; we
may/might as well go out.
Maybe/perhaps I'll buy a new car next year.
Look, if you really haven't got any money,
you might try getting a loan in the bank
instead of asking me all the time!
As strong advice 'should' and 'ought to' can
be translated by ''debe', ''debería/(debió
(past))
You ought to/must do what you can
SAETA
Pero sí es correcto en el negativo...
He dejado mi coche en el aparcamiento porque no pude
encontrar mi llave (o no encontré mi llave)
A pesar de su agilidad el ciervo no fue capaz de escapar
los fauces del tigre.
Ver las traducciones aquí...
El día que pudo estallar la Tercera Guerra Mundial.
Me podías haber dicho que ya estaba de vuelta
Otros usos de 'may', 'might'
Puede que sea un coche rápido pero consume mucha
gasolina
Que estéis siempre felices juntos
No hay nada bueno en la tele; sería mejor salir.
A lo mejor compro/Quizás compre un coche nuevo el año
que viene.
Mire usted, si no tiene nada de dinero, sugiero que intente
conseguir un préstamo en el banco en vez de pedirme
siempre a mí.
'Should' y 'ought to' pueden tener significados muy
parecidos y se puede emplear uno o el otro...
Debes hacer lo que puedas
You should go and see that film. It's really
good
Deberías ir a ver esa película. Es muy buena
María should have done it / ought to have
done it
Debió hacerlo María
The "pretérito" (debí, debió etc.) expresses
something that 'should have been done' and
the "imperfecto" and conditional forms
'La forma compuesta 'should' + 'have' + 'participio pasado'
expresa el pasado y 'should' + 'infinitivo del verbo' expresa
lo que 'debía' / 'debería' hacer (presente o futuro).
- 12 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
describe something that 'should be done'...
He should have / ought to have finished it
before
Debió terminarlo antes
I should have / ought to have paid the bill
Debí pagar la factura
She should / ought to leave straight away
Debía / debería irse en seguida
We should do it now
Debíamos / deberíamos hacerlo ya.
However, there are compound verb
possibilities (with 'haber') to express the
past, 'should have done', which express the
same idea as above with no difference in
meaning...
He should have / ought to have finished it
before
La forma compuesta con 'haber' (debería haber +
participio pasado) ofrece otra posibilidad en español para
expresar el mismo significado que 'debió / debí etc. +
infinitivo. En inglés, sólo es posible la forma compuesta;
'should + have + participio pasado...
Debería haberlo terminado antes / Lo debería haber
terminado antes
I should have / ought to have paid the bill
Debería haber pagado la factura
''debía' (imperfecto) can be used for
prolonged actions in the past, when we don't
know if the action has been concluded. The
imperfecto can translate "used to"...
Paco used to have to go every weekend /
Paco had to go every weekend.
Si necesitamos un infinitivo, hay que emplear 'have to' y
no 'must', 'should' o 'ought to'...
Although 'debía' can have the same meaning
as 'debería' in colloquial Spanish...
Hay que recordar que 'debía' a veces no se refiere al
pasado sino es parecido al 'debería'...
You should go and see that film. It's very
good.
Debías ir a ver esa película. Es muy buena.
''Debe' is used to express an idea or more
obligation than ''debería' and 'debía'...
We ought to go and visit that old lady but we
haven't got time (obligación moral)
Si hay una diferencia entre 'should' y 'ought to' es que
'should' habla de nuestra opinión y 'ought to' nuestro
deber, las reglas, obligación moral...
Deberíamos/Debíamos ir a visitar aquella señora mayor
pero no tenemos tiempo.
You must/should study more if you want to
pass your exams
Debes (deberías/debías) estudiar más si quieres aprobar
los exámenes. (eg. an order from a parent or teacher)
Debía ir Paco todos los fines de semana
- 13 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
The obligation is strengthened more with
'tener que'...
'Must' y 'have to' tienen un significado parecido para
hablar de una fuerte obligación...
You must/have to lock the door when you
come in at night.
Tiene que cerrar con llave cuando entras por las noches.
(Profesor a un niño) You must do your
homework before tomorrow
La diferencia entre 'must' y 'have to' es que el primero
habla de una orden que proviene de la persona que habla
y 'have to' se refiere a las órdenes o obligaciones de un
tercero ej. la ley.
(Teacher to a child) Tienes que hacer los deberes antes
de mañana
(Friend to a visitor) In England you have to
drive on the left (Si dices 'must' suena más
como una orden de la persona que habla
cuando lo que quiere decir es que se trata
de la ley.)
''Debo' can translate 'must' in the first person
singular...
(Amigo a un visitante) En Inglaterra tienes que conducir a
la izquierda.
I must get up early tomorrow
Debo levantarme temprano mañana
Must I iron my shirt?
¿Debo planchar mi camisa?
To talk about supposition (or making
guesses) about something or some action,
we use 'deber de' although in spoken
Spanish this may be just 'deber' and
ambiguity may occur...
'La estructura: Debe / Debió etc + de + inf.' se usa para
hablar de "suposiciones" (lo que se supone), sin embargo,
el español colloquial suele omitir la preposición 'de', que
dificulta distinguir entre una suposición y una obligación.
Hay que decidir cuál quieres decir para traducir
correctamente...
Debe (de) ser muy fuerte para levantar todo ese peso
(without the "de" in these examples, the sentence could
infer an obligation.)
Deben (de) ser las ocho y media
He must be very strong to lift all that weight
It must be half past eight
You must have worked a lot; you look very
tired (sin 'de' es posible : 'you should have
worked a lot...'; es decir, obligando la
persona a hacerlo.)
You must have eaten too much because now
you feel ill (sin ''de' es posible: 'you should
have eaten too much...'; es decir, obligando
'Must' es muy común en la primera persona para hablar
de la obligación...
Debiste (de) trabajar mucho; te veo muy cansado
Debes (de) haber comido demasiado porque ahora te
encuentras mal.
- 14 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
la persona a hacerlo.)
He must have travelled a lot (sin 'de'
colloquial: 'he ought to travel a lot' or 'he
used to have to travel a lot)
In subordinate clauses when we use 'in
case' + ''should', we can translate with 'por si
(acaso)' ('por si' is usually followed by the
indicative but after 'por si acaso' either form
is possible ...
I looked out of the window in case she was
coming / in case she should be coming to
see me (or, ...should she be coming...)
Let's buy some more beer in case we should
need it
Debía (de) viajar mucho
A modal to translate "should" is often omitted
when a subjunctive form is necessary in the
following examples...
They were tied up well so/in order that they
shouldn't fall
En las frases a continuación vemos unos ejemplos de
como el inglés evita el subjuntivo al emplear 'should'...
He insisted that the men should be taken
away
Insistió que llevaran a los hombres
Was it necessary that my friends should be
told?
¿Era necesario que lo dijeran a mis amigos?
I'm surprised that she should shout at you.
Me sorprende que te haya gritado
Is it normal that an adult should be so
jumpy?
¿Es normal que un adulto esté tan nervioso?
Fíjete en la traducción de 'por si (acaso)'...
Me asomé a la ventana por si (acaso) venía a verme
Vamos a comprar más cerveza por si acaso la
necesitemos/ necesitáramos
Los ataron bien para que/ a fin de que no se cayesen
- 15 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
ACTIVITY.-From the choices provided after each sentence select the verb that would
correctly complete the sentence
1. You seem to be having trouble there. _________ I help you?
Would
Will
Shall
2. I don't have enough money to buy lunch. __________ you lend me a couple of
dollars?
May
Could
Shall
3. That ice is dangerously thin now. You ________ go ice-skating today.
mustn't
might not
would mind not to
4. It's way past my bedtime and I'm really tired. I ________ go to bed.
should
ought
could
5. He ______________ have committed this crime. He wasn't even in the city that
night.
might
shouldn't
couldn't
6. John is over two hours late already, He ___________ missed the bus again.
should have
must have
will have
7. I'm really quite lost. _______________ showing me how to get out of here?
Would you mind
- 16 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
Would you be
Must you be
8. That bus is usually on time. It _________ to be here any time now.
might
has
ought
9. I read about your plane's near disaster. You ____________ terrified!
might have been
must have been
shall have been
10. It's the law. They ____________ have a blood test before they get married.
might
could
have to
11. Professor Villa, we've finished our work for today. _________ we leave now,
please?
May
Can
Must
- 17 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
NOCION GRAMATICAL:
PRONOMBRES POSESIVOS
(máin)
(iórs)
mine
yours
(jis)
(jers)
(its)
(aurs)
(iórs)
(déirs)
his
hers
its
ours
yours
theirs
el mío, la mía, los míos, las mías
el tuyo, la tuya, los tuyos, las tuyas (de tú);
el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ustedes)
el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de él)
el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ella)
el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de él o ella, para cosas)
el nuestro, la nuestra, los nuestros, las nuestras
el vuestro, la vuestra, los vuestros, las vuestras
el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ellos o ellas)
1. Indican posesión o pertenencia y corresponde cada uno a cada persona
gramatical.
2. Los pronombres se forman a partir de los adjetivos añadiendo una s al adjetivo,
excepto en my, mine y en los que ya llevan la s (his, his; its, its).
3. El artículo que en castellano precede al posesivo no se traduce al inglés:
This book is mine (Este libro es el mío).
MAS EJEMPLOS:
My father spent his life reading (Mi padre pasó su vida leyendo).
She came to me in her despair (Ella vino a mí en su desesperación).
Her eyes were really beautiful (Sus ojos eran realmente hermosos).
Certainly, yours is a very curious case (Por cierto, el suyo es un caso muy
curioso).
My son started his new life apart from ours (Mi hijo empezó su nueva vida aparte
de la nuestra).
- 18 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
ACTIVITY: Completa con el pronombre adecuado
EL HOTEL DE ACAPULCO
El verano pasado, mi familia y yo fuimos a
Acapulco. Aunque el hotel era lujoso, las
habitaciones
_______________
(de
nosotros) eran sencillas. Mis padres tenían
una
habitación
pequeña,
pero
la
cama
_____________ (de ellos) era bastante
grande. Mis hermanos y yo nos quedamos
en
otra habitación. La habitación __________________ (de nosotros) era amplia y el
baño era más cómodo que _____________________ (de mis padres). La cama
_______________ (de mí) era la mejor porque estaba cerca de la ventana. En
general, la vista _________________ (de nosotros) era mejor que la de mis padres.
Es cierto que se escuchaba una música muy fuerte a través de las paredes
_________________ (de nosotros) y nos molestaba un poco tanto ruido. Mis padres
tuvieron más suerte. Los vecinos ____________________ (de ellos) eran más
tranquilos que _____________________ (de nosotros). Sin embargo, nos divertimos
mucho en la habitación ____________________ (de nosotros).
ACTIVITY: ESCRIBE EN INGLES LAS SIGUIENTES ORACIONES APLICANDO
LOS PRONOMBRES POSESIVOS
1. Este es mi pasaje.
______________________________________________________________.
2. Ellos traen nuestras maletas.
______________________________________________________________.
3. Olvidamos nuestros boletos sobre la mesa.
______________________________________________________________.
4. El senado ha aumentado nuestro presupuesto.
______________________________________________________________.
5. El huésped se ha marchado de nuestro hotel.
______________________________________________________________.
- 19 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
6. La recepcionista ha perdido tu cuenta.
______________________________________________________________.
7. El joven ha resuelto su problema.
______________________________________________________________.
8. La corte suprema ha cambiado nuestras leyes.
______________________________________________________________.
9. El asesor ha recomendado mejoras a vuestro sistema.
______________________________________________________________.
10. El senador ha apoyado a tu candidato.
______________________________________________________________.
11. Aquél es nuestro hijo.
_________________________________________________.
12. Me gusta su coche.
______________________________________________________________.
13. Enviaron sus cartas ayer.
___________________________________________________.
De igual forma que los adjetivos, los pronombres posesivos son invariables y
nunca van precedidos del artículo.
Here's your book. Where's mine? / Aquí está tu libro. ¿Dónde está el mío?
Is that car yours? / ¿Es tuyo este coche?
A friend of his / Un amigo suyo
Their house is similar to ours / Su casa es similar a la nuestra
- 20 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
-
Elige la respuesta correcta de la siguiente lista:
MY
OUR
1. He’s got
2.
SAETA
-?-
-?-
YOUR
THEIR
MINE
YOUR
telephone number, but I haven’t got his.
car is much faster than
-?-
.
3. We went to a disco with Stephanie, Terry and some friends of
4. I hate her! She’s no friend of
5. Is this
-?-
HER
bag or
-?-
-?-
-?-
.
.
?
NOCION GRAMATICAL:
VERBOS
REGULARES E IRREGULARES
Bueno, tenemos una buena noticia para
diferencia del español, en que todas las
verbales se conjugan, el verbo inglés tiene
conjugación. Para formar el infinitivo se
partícula 'to' que precede al verbo:
todos. A
personas
una sola
utiliza la
To play / jugar
El presente de indicativo se forma con el infinitivo sin to. Todas las personas tienen la
misma forma, excepto la tercera persona singular (en la cual se añade una '-s' al
infinitivo).
I play
You play
He / She / It plays
We play
You play
They play
Yo juego
Tú juegas
Él / Ella, Ello juega
Nosotros jugamos
Vosotros jugáis
Ellos juegan
Fíjate que en inglés solamente ha variado la tercera persona (play - plays) mientras
que en español, cada una de las personas lleva una forma verbal diferente (juego,
- 21 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
juegas, juega, jugamos...). Es por tanto mucho más complicada la conjugación verbal
del español que la del inglés.
No obstante, no nos confiemos del todo. Ya veremos que con los verbos ingleses
también existen algunas particularidades que deberemos aprender.
Para conjugar un verbo inglés hace falta conocer tres formas: el infinitivo, el pretérito
(que corresponde en español al pretérito indefinido y al pretérito imperfecto) y el
participio pasivo (que sirve para la formación de los tiempos compuestos).
El verbo en inglés, a diferencia del español, va siempre acompañado del sujeto
(sustantivo o pronombre), a excepción del imperativo. No existen por tanto sujetos
elípticos:
He never plays with his children / Nunca
Let's play at pirates! / ¡Vamos a jugar a los piratas!
juega
con
sus
hijos
Podemos clasificar los verbos en dos tipos: los verbos normales y los verbos
auxiliares.
Los verbos normales pueden dividirse a su vez en verbos regulares y verbos
irregulares.
Los verbos regulares forman el pretérito (past tense) y el participio añadiendo la
desinencia -ed a la forma básica:
INFINITIVO
PASADO
PARTICIPIO
To play / jugar
played / jugué, jugaba
played / jugado
Los verbos irregulares forman el pretérito de manera irregular (de ahí su nombre) y
no añadiendo la desinencia '-ed'. No siguen ninguna norma, por lo que debemos
aprenderlos de memoria.
INFINITIVO
PASADO
PARTICIPIO
forget / olvidar
forgot / olvidé, olvidaba
forgotten / olvidado
Los verbos irregulares son los más comunes en inglés. Esto puede parecer una mala
noticia, pues hubiese sido más fácil para nosotros que todos formasen su pasado y
participio con '-ed', pero lo común de su uso hace que aparezcan muy a menudo, por
lo que, aparte de estudiar y memorizar la lista de los mismos, tendremos con la
práctica del inglés muchas oportunidades de ir asentando su conocimiento.
- 22 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
LOS VERBOS AUXILIARES
Son los siguientes:
Auxiliary Verbs
To be / Ser, estar
To have / Haber, tener
To do / Hacer. No tiene traducción cuando se utiliza como auxiliar.
Modal Auxiliary Verbs
Can, could - Para hablar sobre la posibilidad y capacidad, pedir y dar permiso, pedir
y
ofrecer
cosas.
May, might - Para hablar sobre la posibilidad, pedir y dar permiso.
Must - Para expresar la conclusión de que algo es cierto. También para hablar sobre
la
necesidad
y
la
obligación.
Shall,
Will
Se
utilizan
para
formar
el
futuro.
Should, Would - Se utilizan para formar el condicional. Should es más formal y sólo
se utiliza con la primera persona del singular y del plural, 'I' y 'we'. Would es más
usual y suele utilizarse con todos los pronombres.
Los verbos auxiliares cumplen una importante función en el idioma inglés, pues
sirven para formar los tiempos compuestos, la voz pasiva, el futuro y el condicional.
También algunas formas auxiliares se emplean para formar la interrogación, la
negación, etc.
Conjugación
a) Formamos la negación añadiendo 'not' a la forma afirmativa:
I am / Yo soy
I am not / Yo no soy
b) La interrogación se forma invirtiendo el sujeto y el verbo
I am / Yo soy
am I? / ¿Soy yo?
c) Admiten la forma contraida
I am = I'm
I do not = I don't
- 23 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
Funciones
a) Construcción de la forma interrogativa.
Cuando la pregunta se formula en tiempo presente, generalmente se antepone el
verbo auxiliar 'do', que adquiere la forma 'did' cuando la pregunta se formula en
tiempo pasado simple.
Do you play? / ¿Juegas?
Did you play? / ¿Jugaste?
Las formas de futuro se forman con 'shall' y 'will', mientras que el presente progresivo
se forma con el verbo 'to be'
Will you play? / ¿Jugarás?
Are you playing? / ¿Estás jugando?
b) Construcción de la forma negativa
La estructura de la forma negativa es 'auxiliar' + 'not'
I do not play / Yo no juego
We will not play / No jugaremos
They are not playing / No están jugando
- Completa las siguientes frases usando la forma correcta del verbo en
paréntesis:
1. I
(go) to work by train, and my wife
2. I
(not smoke) because it's bad for my health.
3. He
(be not) from Spain, he
(take) the car.
(be) from England, but his wife
(be) Spanish.
4.
you
5. What time
(like) chocolate?. Yes, I do.
the banks
(open)?
- 24 -
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3
SAETA
- 25 -