Download Las competencias básicas en la materia de Latín

Document related concepts

Declinación (gramática) wikipedia , lookup

Gramática del español wikipedia , lookup

Caso (gramática) wikipedia , lookup

Gramática tradicional wikipedia , lookup

Verbo copulativo wikipedia , lookup

Transcript
Latín 4 ESO
Programación de aula
grupo edebé
1
Latín 4 ESO
Programación de aula
Índice
1. Introducción
2. Programación
Unidad 1. Prima unitas
Unidad 2. Secunda unitas, Thema I
Unidad 3. Tertia unitas, Thema II
Unidad 4. Quarta unitas, Thema III
Unidad 5. Quinta unitas, Thema IV
Unidad 6. Sexta unitas, Thema V
Unidad 7. Septima unitas, Thema VI
Unidad 8. Octava unitas, Thema VII
Unidad 9. Nona unitas, Thema VIII
Unidad 10. Decima unitas, Thema IX
Unidad 11. Undecima unitas, Thema X
Unidad 12. Duodecima unitas, Thema XI
Unidad 13. Tertia decima unitas, Thema XII
Unidad 14. Quarta decima unitas, Thema XIII
Unidad 15. Quinta decima unitas, Thema XIV
grupo edebé
2
Latín 4 ESO
Programación de aula
1. Introducción
La programación de la materia de Latín considera las competencias básicas asociadas a la
materia, los objetivos, los contenidos y los criterios de evaluación del curso y los concreta y
organiza en unidades didácticas.
Cada una de las unidades didácticas desarrolla las secuencias de aprendizaje según los
siguientes criterios:
 Aumenta de manera progresiva el nivel de exigencia, generando nuevas situaciones de enseñanza-aprendizaje que plantean un reto al alumnado, exigiendo
en cada ocasión un mayor grado de conocimientos y estrategias.
 Inicia los nuevos aprendizajes asegurando la base de los anteriores.
 Mantiene un enfoque globalizador e interdisciplinar entre los contenidos comunes a varias materias, de forma que, al abordarlos, se obtenga una visión completa.
 Desarrolla los contenidos atendiendo a su didáctica específica, vinculándolos
con el entorno de los alumnos y tratando de que descubran su funcionalidad para que resulten cada vez más significativos.
 Introduce y propicia el tratamiento formativo de los contenidos transversales.
 Fomenta modos de razonamiento adecuados al momento evolutivo de estos
alumnos e introduce el método y el pensamiento científicos.
 Privilegia actividades que promuevan la reflexión crítica sobre qué aprende y
cómo lo aprende.
 Invita al trabajo en equipo y a aprender en equipo.
 Favorece la expresión clara y precisa del pensamiento, a través del lenguaje
oral y el lenguaje escrito.
 Propone suficientes actividades de refuerzo y ampliación, para adaptarse a la
mayoría del alumnado.
 Da a la evaluación un carácter formativo para alumno y profesor, e incorpora el
carácter orientador propio de esta etapa.
Las competencias básicas en la materia de Latín
Entendemos las competencias básicas como aquellos aprendizajes que se consideran imprescindibles y que el alumno debe haber desarrollado al finalizar esta etapa para el logro
de su realización personal, el ejercicio de la ciudadanía activa, su incorporación satisfactoria a la vida adulta y el desarrollo de un aprendizaje permanente a lo largo de la vida.
Los ámbitos de competencias básicas identificados son los siguientes:
 Competencia en comunicación lingüística
 Competencia matemática
 Competencias en el conocimiento y la interacción con el mundo físico
 Tratamiento de la información y competencia digital
 Competencia social y ciudadana
 Competencias cultural y artística
 Autonomía e iniciativa personal
 Competencia para aprender a aprender
Por su misma naturaleza las competencias básicas tienen un carácter transversal; por tanto, cada una de ellas se alcanza a partir del trabajo en las diferentes materias de la etapa.
grupo edebé
3
Latín 4 ESO
Programación de aula
En cada una de las unidades de Latín se presentan las competencias trabajadas.
grupo edebé
4
Latín 4 ESO
Programación de aula
2. Programación
El libro se estructura en 15 unidades y en cada una de ellas los contenidos se distribuyen
del modo siguiente:
 Cada unidad propone una presentación por medio de una imagen y un texto de
un autor latino original (traducido y con un comentario) que permite enlazar con
el Thema correspondiente. Bajo el epígrafe A priori se ofrecen una serie de actividades destinadas a activar los conocimientos previos necesarios para una mejor comprensión de la unidad; así como la presentación de los contenidos y las
competencias básicas trabajados en la unidad.
 Lengua latina: exposición de contenidos con actividades de aplicación inmediata
para aprender y ejercitar aspectos básicos de la morfosintaxis latina y motivar la
traducción y composición de oraciones y textos sencillos en una doble página
que cierra el bloque.
 Origen de las palabras: visión general de la evolución de la lengua latina; una
muestra de los mecanismos de derivación latinos y los de la propia lengua; y
una incentivación del enriquecimiento y uso de un vocabulario culto y apropiado.
 Cultura y civilización (14 Themae): contenidos de tipo cultural (historia, vida cotidiana, literatura…) con una breve exposición y unas ideas que pueden utilizarse como punto de partida para un trabajo metodológico (individual o colectivo),
que permita la ejercitación de los alumnos en la búsqueda, selección, tratamiento y plasmación de información. Se propone un esquema y una posible organización de los pasos que se han de seguir y de cómo presentar el trabajo.
 La unidad se cierra con un Memorandum para sintetizar los contenidos básicos
de la unidad y una comprobación de la adquisición de dichos contenidos mediante la realización de las actividades propuestas en el apartado Sine qua
non…
En la Carpeta de recursos se ofrecen de las fichas fotocopiables de refuerzo, ampliación y
evaluación que se pueden utilizar cuando el profesorado lo crea conveniente.
grupo edebé
5
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 1. Prima unitas
Tiempo aproximado: tres horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Lenguas Extranjeras.
1.1. Objetivos
 Pronunciar y leer palabras y textos sencillos teniendo en cuenta la prosodia latina.
 Mostrar, a grandes rasgos, aspectos de la morfología nominal y verbal del latín.
 Descubrir los orígenes de la lengua latina e incluirla con otras en la familia indoeuropea.
 Reconocer los períodos o fases cronológicas de la lengua latina y sus variantes.
 Enriquecer el vocabulario incluyendo cultismos, semicultismos y términos patrimoniales en textos de uso escolar.
1.2. Competencias básicas
 Usar de forma habitual y autónoma fuentes diversas de información (enciclopedias, prensa, documentos, Internet, etc.), valorando críticamente los datos extraídos.
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Localizar en el tiempo y en el espacio la cultura romana apreciando la herencia
cultural y lingüística aportada a nuestra propia cultura.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
 Consultar diccionarios generales sabiendo extraer la información adecuada.
1.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz. Aprovechar el contenido sobre el origen del latín y las
lenguas románicas, para hablar de la diversidad lingüística, la tolerancia y el
respeto por las diferentes lenguas, así como las diversas modalidades de una
misma lengua.
 Educación ambiental. Con la lectura del epigrama de Marcial se trata el tema
del consumo del papel y sus consecuencias en el medio ambiente.
1.4. Contenidos
Conceptos
 El alfabeto latino y su origen.
 Modelos de pronunciación del latín: la pronunciación clásica.
 La sílaba.
 El acento prosódico latino.
 Las palabras variables y las palabras invariables en latín.
 La morfología nominal latina y la flexión casual.
 La morfología verbal latina.
 Las lenguas indoeuropeas y el latín.
 Las fases cronológicas de la lengua latina.
 El latín y las lenguas románicas.
 Nociones de evolución del léxico.
grupo edebé
6
Latín 4 ESO
Programación de aula
Procedimientos
 Reconocimiento de los sonidos latinos y sus correspondencias en la lengua del
alumnado.
 Identificación de las sílabas latinas.
 Establecimiento del acento prosódico en las palabras latinas.
 Lectura de textos latinos sencillos aplicando elementos de prosodia.
 Clasificación de las palabras según la categoría gramatical.
 Identificación de las funciones sintácticas de las palabras y su equivalencia en
el caso latino correspondiente.
 Reconocimiento y clasificación de las principales lenguas indoeuropeas.
 Identificación de las lenguas románicas y localización actual de éstas.
 Identificación de palabras cultas, semicultas y patrimoniales.
 Uso y manejo de palabras de origen indoeuropeo y no indoeuropeo.
 Reconocimiento de palabras y expresiones neolatinas y su significado en la lengua del alumnado.
Actitudes




Interés por conocer una nueva lengua: la latina.
Curiosidad por conocer palabras y expresiones de origen latino.
Gusto por conocer los orígenes de la propia lengua.
Aprecio y respeto por las lenguas clásicas y por las modernas.
1.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.









grupo edebé
A priori: leer y comentar el texto de Marcial y extraer ideas relacionadas con la
educación medioambiental; observar y describir la fotografía. Actividades previas: Reflexionar sobre temas relacionados con la lengua propia: el abecedario,
las clases de palabras según el número de sílabas, la función sintáctica de las
palabras y vocabulario relacionado con los días de la semana.
Leer frases y oraciones teniendo en cuenta la fonética y la pronunciación clásica.
Seguir los pasos indicados para pronunciar adecuadamente palabras: separar
palabras en sílabas y clasificarlas según su número; señalar si las palabras son
llanas o agudas; leer las palabras teniendo en cuenta las nociones de prosodia
aprendidas.
Clasificar una serie de palabras latinas según la categoría gramatical, dada su
similitud con las palabras de la propia lengua.
Determinar el género de palabras latinas y comprobar su semejanza con las palabras de la lengua propia procedentes de las mismas.
Realizar una actividad en grupo consistente en la lectura de una fábula latina
traducida y compararla con el texto latino para extraer palabras que hayan variado mínimamente en su evolución.
Consultar en el diccionario el origen de una serie de palabras.
Relacionar términos actuales con su correspondiente traducción al latín.
Localizar en un atlas topónimos actuales y relacionarlos con la lengua románica
correspondiente.
7
Latín 4 ESO
Programación de aula


Relacionar vocablos de la propia lengua con los étimos latinos de los que proceden.
Con la ayuda de las nuevas tecnologías, comprobar el parentesco entre las lenguas indicadas y deducir datos; clasificar las lenguas europeas según sean indoeuropeas o no indoeuropeas; en equipos de trabajo y con la ayuda de las
TIC, confeccionar diversos mapas lingüísticos.
Actividades de refuerzo de las competencias básicas
 Leer en voz alta palabras latinas teniendo en cuenta los sonidos vocálicos y
consonánticos.
 Identificar funciones sintácticas en oraciones de la propia lengua y hallar el caso
equivalente en latín.
Actividades de ampliación
 Clasificar palabras según la posición de la sílaba tónica y leerlas siguiendo unas
normas sencillas para hallar el acento prosódico, teniendo en cuenta las sílabas
largas y las breves.
1.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Conocer el alfabeto latino y el valor fonético de cada grafía.
 Asimilar elementos básicos de prosodia latina que permitan la lectura de palabras, de frases y de un texto sencillo.
 Distinguir aspectos generales de la morfología nominal y verbal del latín.
 Clasificar por su origen las principales lenguas europeas actuales, con especial
atención a las lenguas indoeuropeas y románicas.
 Identificar los elementos que configuran el vocabulario del alumnado: cultismos,
semicultismos y palabras patrimoniales.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 19).
 Separar en sílabas palabras latinas y detectar la posición del acento, aplicando
los elementos de prosodia.
 Completar enunciados.
 Relacionar los casos latinos con la función sintáctica correspondiente.
 Reconocer lenguas indoeuropeas, románicas y no indoeuropeas.
 Relacionar y clasificar los dobletes del vocabulario derivado a partir de un étimo
latino.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 31):
 Separar palabras latinas y clasificarlas según el número de sílabas.
 Relacionar casos y funciones sintácticas.
 Relacionar las fases de la lengua latina con el período correspondiente.
 Clasificar una serie de lenguas según su origen.
 Mencionar las lenguas románicas de la Península y tres europeas.
 Clasificar cultismos y términos patrimoniales según el étimo que les corresponda.
Otras propuestas:
grupo edebé
8
Latín 4 ESO
Programación de aula

grupo edebé
Exponer en clase los resultados de los trabajos realizados en grupo.
9
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 2. Secunda unitas – Thema I
Tiempo aproximado: cuatro horas y media
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
2.1. Objetivos
 Declinar palabras de la primera declinación y conjugar el verbo copulativo sum.
 Reconocer los elementos básicos de la oración latina.
 Establecer las funciones básicas del caso nominativo.
 Introducir orientaciones para la traducción de textos latinos a la lengua del
alumnado.
 Detectar la evolución de los sonidos vocálicos teniendo en cuenta su posición
en la palabra.
 Reconocer y valorar la etimología griega y latina del vocabulario, así como de
locuciones y expresiones latinas.
 Establecer el marco geográfico de Roma y su expansión posterior.
2.2. Competencias básicas
 Usar de forma habitual y autónoma fuentes diversas de información (enciclopedias, prensa, documentos, Internet, etc.), valorando críticamente los datos extraídos.
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y dar su versión en la
lengua propia y viceversa.
 Resumir y sintetizar textos identificando la información esencial.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Localizar en el espacio la cultura romana y compararla con la actual, especialmente con la propia.
 Interpretar planos y mapas para extraer los datos requeridos y completar la información textual.
 Consultar diccionarios generales sabiendo extraer la información adecuada.
2.3. Enseñanzas transversales
 Educación moral y cívica. A partir del estudio de la expansión geográfica de
Roma desde sus inicios y hablando de la diversidad de culturas y etnias, reflexionar y desarrollar habilidades para resolver de manera pacífica y positiva conflictos derivados de las diferencias culturales y étnicas.
2.4. Contenidos
Conceptos
 Las declinaciones latinas: la primera declinación.
 Las conjugaciones verbales del latín.
 El verbo copulativo sum.
 La oración latina y sus elementos.
 La concordancia entre el sujeto y el predicado.
grupo edebé
10
Latín 4 ESO
Programación de aula










Clases de oraciones: las oraciones copulativas y las oraciones predicativas.
Las funciones del nominativo.
La evolución de los nombres y de los adjetivos latinos a partir del acusativo
singular.
Los cambios fonéticos de las vocales simples en posición tónica y de los diptongos en su paso a la lengua del alumnado.
Nociones de evolución del léxico y locuciones de origen latino.
Los elementos léxicos del griego en la lengua propia.
Nociones de léxico prerromano.
El marco geográfico de Roma y de la Península Itálica.
La expansión geográfica del Imperio romano.
Las vías de comunicación romanas: las calzadas.
Procedimientos
 Identificación de las funciones sintácticas básicas.
 Lectura, análisis y traducción de sintagmas y textos latinos sencillos.
 Reconocimiento de los complementos del nombre y sus funciones.
 Retroversión a la lengua latina de sintagmas compuestos por un nombre y complemento del nombre.
 Reconocimiento de la evolución de sonidos vocálicos latinos.
 Identificación de la evolución del significado del vocabulario derivado de étimos
latinos.
 Identificación y uso de palabras cultas, semicultas y patrimoniales.
 Uso y manejo de topónimos y gentilicios de procedencia prerromana.
 Identificación del uso de palabras, dichos y expresiones procedentes del latín.
 Localización de Roma en el espacio.
 Reconocimiento y localización de las provincias del Imperio romano.
 Localización en mapas de las vías comerciales terrestres romanas.
Actitudes
 Interés por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Interés por conocer palabras y expresiones de origen latino.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Aprecio por la conservación de monumentos y restos arqueológicos romanos.
2.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.


grupo edebé
A priori: leer y comentar el texto de Virgilio y extraer ideas relacionadas con la
conciencia expansionista y dominadora de la civilización romana; observar y
describir la fotografía. Llevar a cabo las actividades previas destinadas a reconocer el tipo de oraciones según la naturaleza del predicado, identificar funciones sintácticas (complemento del nombre y predicativo), analizar formas verbales del verbo copulativo, y establecer las relaciones de concordancia entre sujeto y verbo en una serie de oraciones.
Indicar la declinación a la que pertenecen unas palabras según el genitivo y declinarlas.
11
Latín 4 ESO
Programación de aula








Analizar, traducir y completar las oraciones con las palabras que faltan.
Traducir oraciones copulativas sencillas y cambiar de número los núcleos.
Traducción: previamente, comparar estructuras sintácticas latinas con las de la
propia lengua; leer y aplicar una serie de pasos que se han de tener en cuenta
para traducir una oración al latín; traducir sintagmas al latín; analizar y traducir
oraciones copulativas latinas.
Aplicar las normas de evolución sobre vocales y diptongos en palabras de uso
habitual.
Realizar ejercicios de etimología con palabras procedentes de la primera declinación, distinguiendo cultismo y términos patrimoniales.
Detectar los componentes griegos en unas palabras y explicar su significado.
Relacionar topónimos de origen prerromano con los nombres actuales de las localidades y los correspondientes gentilicios cultos.
Aprender el significado y el uso adecuado de ciertas locuciones y expresiones
latinas y rastrearlas en textos o situaciones comunicativas habituales.
Actividades de refuerzo de las competencias básicas
 Indicar en qué casos pueden estar una serie de palabras.
 Seleccionar el caso que corresponde a la función señalada y completar la traducción de las oraciones.
Actividades de ampliación
 Traducción: traducir una fábula sencilla y ya conocida, aplicando el procedimiento aprendido anteriormente y con la ayuda de ciertas frases y sintagmas ya
traducidos entre paréntesis.
Otras propuestas:
 Curiosidades: relacionar los nombres de los días de la semana con su precedente latino así como con la mitología; con la ayuda de las nuevas tecnologías
buscar el origen de los nombres de los días de la semana en lenguas que no
son románicas.
 Ideas para investigar: analizar e interpretar un mapa de la expansión del Imperio
romano e indicar qué países de la actualidad se corresponden con aquéllas;
Buscar información y plasmar en un mapa las calzadas romanas de Hispania
comparando su recorrido con el de las actuales autopistas y carreteras nacionales.
2.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y declinar las palabras de la primera declinación.
 Conjugar las formas de indicativo del verbo copulativo sum.
 Distinguir las semejazas y diferencias de la sintaxis latina respecto de la lengua
propia.
 Traducir del latín a la lengua propia sintagmas y textos sencillos formados por
oraciones simples copulativas.
 Identificar los procesos de evolución fonética de vocales tónicas y diptongos latinos.
 Reconocer expresiones y topónimos de origen latino.
 Identificar algunos étimos griegos habituales en el estudio académico.
 Conocer el marco geográfico originario de Roma y su posterior expansión.
grupo edebé
12
Latín 4 ESO
Programación de aula
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 33).
 Declinar palabras de la primera declinación.
 Cambiar de número sintagmas compuestos por un nombre y un adjetivo (CN).
 Traducir al latín formas verbales de los verbos ser y estar.
 Analizar morfológica y sintácticamente oraciones latinas y traducirlas.
 Explicar la evolución vocálica de étimos latinos a la lengua del alumnado.
 Escribir palabras de la propia lengua derivadas de palabras latinas de la primera
declinación.
 Relacionar el nombre de las disciplinas indicadas, formadas por elementos griegos, con el objeto de estudio correspondiente.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 43):
 Completar las oraciones latinas con la palabra propuesta en el caso que corresponda.
 Completar la traducción al castellano de unas oraciones.
 Traducir formas latinas del verbo copulativo.
 Completar las afirmaciones sobre morfosintaxis latina.
 Traducir tres oraciones latinas.
 Escribir las palabras propuestas teniendo en cuenta la evolución de las vocales
señaladas.
 Anotar palabras procedentes del latín diferenciando los cultismos de los términos patrimoniales.
 Indicar el objeto de estudio de las disciplinas indicadas.
 Formar oraciones incorporando las locuciones latinas propuestas.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados del trabajo realizado en el apartado de Curiosidades sobre el origen de los nombres de los días de la semana en diversas lenguas.
 Exponer en un mural los mapas de calzadas y carreteras de la Península.
grupo edebé
13
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 3. Tertia unitas – Thema II
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
3.1. Objetivos
 Declinar palabras de la segunda declinación.
 Conjugar verbos de la primera conjugación.
 Establecer las funciones básicas del caso acusativo.
 Seguir un proceso claro para la traducción de textos latinos.
 Detectar la evolución de los sonidos vocálicos teniendo en cuenta su posición
en la palabra.
 Reconocer y valorar la etimología griega y latina del vocabulario, así como de
locuciones y expresiones latinas.
 Establecer el marco histórico de Roma e identificar las diferentes épocas.
3.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y traducirlos.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Localizar en el tiempo y espacio la cultura romana y compararla con las actuales, especialmente con la propia.
 Entender cómo los usos y normas que rigen las relaciones sociopolíticas han
ido variando para adaptarse a nuevas situaciones.
 Usar de forma autónoma fuentes diversas de información sabiendo localizar los
datos requeridos.
 Reconocer en textos literarios y en manifestaciones audiovisuales temas y
asuntos romanos.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
3.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz. En la realización de trabajos en grupo y exposiciones en
clase, mostrar interés por manifestar juicios y opiniones propios sobre temas diversos, sabiendo escuchar a los demás.
 Educación moral y cívica. A partir del estudio de la historia de Roma desde sus
inicios y hablando de la diversidad de culturas y etnias, reflexionar y desarrollar
habilidades para resolver de manera pacífica y positiva conflictos derivados de
las diferencias culturales y étnicas.
3.4. Contenidos
Conceptos
 La segunda declinación: -us, -er, -ir.
 Los verbos de la primera conjugación.
grupo edebé
14
Latín 4 ESO
Programación de aula







Las funciones del acusativo: complemento directo y complemento circunstancial.
Los cambios fonéticos de las vocales simples en posición átona y de los diptongos en su paso a la lengua del alumnado.
Nociones de evolución del léxico y locuciones de origen latino.
Los elementos léxicos del griego en la lengua propia.
El marco histórico de Roma: historia y mito de la fundación.
Los grandes períodos de la historia romana.
Las principales instituciones romanas.
Procedimientos
 Declinación de nombres en -us, -er e -ir de la segunda declinación.
 Identificación de la relación de concordancia entre nombres y adjetivos.
 Conjugación de formas verbales latinas de la primera conjugación.
 Lectura, análisis y traducción de sintagmas y textos latinos sencillos.
 Reconocimiento de los complementos del nombre.
 Reconocimiento de los valores principales del caso acusativo.
 Inclusión de palabras en el caso adecuado en oraciones latinas.
 Reconocimiento de la evolución de sonidos vocálicos latinos.
 Identificación de la evolución del significado del vocabulario derivado de étimos
latinos.
 Identificación y uso de palabras cultas, semicultas y patrimoniales.
 Identificación del uso de palabras, dichos y expresiones procedentes del latín.
 Localización de Roma en el tiempo.
 Reconocimiento de hechos históricos romanos en la literatura y películas actuales.
 Lectura y comentario de textos clásicos y modernos sobre diferentes episodios
de la historia romana.
Actitudes
 Interés por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Interés por conocer palabras y expresiones de origen latino.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Interés por conocer la organización sociopolítica en diferentes épocas históricas
de Roma.
3.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.

grupo edebé
A priori: realizar ejercicios preparatorios para repasar conceptos sobre el sistema de conjugación de los verbos regulares en la lengua del alumnado, sus clases y formas en diferentes tiempos verbales; detectar, en análisis sintácticos,
los complementos directos y el paso de la voz activa a pasiva para observar el
cambio de un complemento directo a sujeto paciente. Leer y comentar un texto
latino del orador Cicerón para reflexionar sobre la importancia y el valor dado ya
15
Latín 4 ESO
Programación de aula










desde la Antigüedad clásica al aprendizaje de la lengua materna y los factores
que intervienen en dicho proceso de aprendizaje.
Declinar nombres y adjetivos de la segunda declinación. Seleccionar el adjetivo
adecuado manteniendo la relación de concordancia, usando palabras de la segunda y, luego, de la primera declinación.
Clasificar una serie de formas verbales según su raíz, indicar el tiempo verbal y
traducirlas del latín al castellano y viceversa.
Analizar los componentes de las oraciones y seleccionar la traducción correspondiente en cada ocasión.
Clasificar oraciones según sean completas o incompletas y traducir las primeras.
Completar las oraciones con un complemento directo adecuado y traducirlas.
Traducción y composición: recordar previamente cómo suelen aparecer los
complementos nominales en latín; clasificar sintagmas nominales según su estructura sintáctica y traducirlos; analizar y traducir oraciones atendiendo a las
estructuras sintácticas indicadas; completar las oraciones latinas teniendo en
cuenta las palabras destacadas.
Resolver las actividades observando la evolución de sonidos vocálicos simples
átonos y, luego, los diptongos.
Realizar ejercicios sobre etimologías con palabras procedentes de la segunda
declinación y verbos de la primera conjugación.
Relacionar términos del vocabulario propio de la política con sus étimos latinos;
explicar el significado de palabras teniendo en cuenta sus componentes griegos.
Completar oraciones con las locuciones latinas indicadas; relacionar expresiones latinas con sus siglas o abreviaturas, y con el significado oportuno.
Actividades de refuerzo de las competencias básicas
 Escribir completa la declinación de las palabras puer y vir.
 Detectar errores de concordancia entre nombres y adjetivos y subsanarlos.
Actividades de ampliación
 Traducir las oraciones teniendo en cuenta la presencia de las preposiciones de
acusativo que introducen el complemento circunstancial.
 Analizar y traducir oraciones latinas y clasificar los complementos hallados en
acusativo según funcionen como complemento directo o circunstancial.
 Completar la traducción de un texto sobre Teseo e iniciar si las afirmaciones son
verdaderas o falsas.
Otras propuestas:
 Curiosidades: observar y analizar la evolución de ciertas palabras latinas en diversas lenguas románicas y comprobar la distinta procedencia de éstas mismas
en relación a los vocablos latinos.
 Ideas para investigar: rastrear el tema de la historia de Roma en películas
(peplums) y novelas históricas de las diferentes literaturas europeas, así como
en cómics.
3.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y declinar las palabras de la segunda declinación.
 Conjugar las formas de indicativo de los verbos de la primera conjugación.
grupo edebé
16
Latín 4 ESO
Programación de aula






Distinguir las semejazas y diferencias de la sintaxis latina respecto de la lengua
propia.
Traducir oraciones simples copulativas y predicativas del latín a la lengua propia.
Identificar los procesos de evolución fonética de vocales átonas y diptongos latinos.
Reconocer expresiones latinas y su significado en la lengua propia.
Aplicar la evolución fonética de étimos latinos a la lengua del alumnado.
Conocer el marco histórico de Roma y las etapas cronológicas más importantes.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 51).
 Declinar sintagmas formados por nombres y adjetivos de la segunda declinación.
 Detectar la palabra que no está en el mismo caso y número que el resto en una
serie.
 Reconocer formas verbales del verbo sum y de verbos de la primera conjugación.
 Analizar morfosintácticamente oraciones latinas y traducirlas, reconociendo las
distintas funciones del caso acusativo.
 Realizar la evolución vocálica de étimos latinos a la lengua del alumnado.
 Escribir cultismos y términos patrimoniales procedentes de los étimos latinos
propuestos.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 55):
 Completar la declinación de dos palabras de la segunda.
 Traducir las formas verbales latinas de los verbos de la primera conjugación.
 Traducir las oraciones latinas y completar las nuevas oraciones propuestas siguiendo la misma estructura.
 Escribir las palabras que proceden de las latinas dadas teniendo en cuenta los
sonidos vocálicos destacados.
 Incorporar las locuciones latinas en oraciones de propia creación.
 Definir las características de los sistemas políticos a que se refieren los cultismos.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados del análisis de la procedencia de las palabras
propuestas en la sección Curiosidades.
 Mencionar el contenido de novelas históricas, filmes… en los que se aprecia la
presencia de temas históricos romanos.
grupo edebé
17
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 4. Quarta unitas – Thema III
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
4.1. Objetivos
 Declinar palabras neutras de la segunda declinación.
 Identificar y declinar adjetivos de la primera clase.
 Reconocer y conjugar verbos de la segunda conjugación.
 Establecer las funciones básicas del caso genitivo.
 Reconocer la función del complemento predicativo.
 Seguir un proceso para la retroversión.
 Detectar la evolución de los sonidos consonánticos teniendo en cuenta su posición en la palabra.
 Reconocer y valorar la etimología latina del vocabulario, así como de locuciones
y expresiones latinas.
 Reconocer elementos prerromanos y romanos en topónimos y gentilicios.
 Establecer el marco histórico de la presencia romana en la Península Ibérica e
identificar las diferentes épocas.
4.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y traducirlos.
 Localizar en el tiempo y en el espacio la herencia de la cultura romana en la
Península Ibérica.
 Usar de forma habitual y autónoma fuentes diversas de información (enciclopedias, prensa, documentos, Internet, etc.), valorando críticamente los datos extraídos.
 Resumir y sintetizar textos identificando la información esencial.
 Interpretar mapas para extraer los datos requeridos y saber plasmar datos en
mapas.
 Reconocer en la toponimia elementos de la tradición clásica.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
4.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz. Por medio de las investigaciones y de la plasmación de
los datos hallados en trabajos, mostrar preocupación e interés por la conservación del patrimonio cultural.
 Educación moral y cívica. A partir del estudio de la Hispania prerromana y la
posterior presencia romana desde sus inicios y hablando de la diversidad de
culturas y etnias, reflexionar y desarrollar habilidades para resolver de manera
pacífica y positiva conflictos derivados de las diferencias culturales y étnicas.
4.4. Contenidos
grupo edebé
18
Latín 4 ESO
Programación de aula
Conceptos
 Los nombres neutros de la segunda declinación.
 La clasificación de los adjetivos: adjetivos de tres terminaciones.
 Los verbos de la segunda conjugación.
 Las funciones del genitivo.
 El complemento predicativo.
 Los cambios fonéticos de las consonantes simples en diferentes posiciones.
 Nociones de evolución de léxico de origen latino.
 Los elementos léxicos prerromanos en la lengua propia.
 Toponimia y gentilicios romanos.
 Los pueblos prerromanos y colonizadores de la Península Ibérica.
 La presencia romana en la Península Ibérica y etapas de la romanización.
Procedimientos
 Identificación de las normas de concordancia entre nombres y adjetivos.
 Enunciación del paradigma de los verbos de la primera y segunda conjugaciones.
 Reconocimiento de las funciones del genitivo.
 Localización y análisis de los complementos predicativos.
 Conjugación de formas verbales latinas de verbos de la segunda conjugación.
 Lectura, análisis y traducción de sintagmas y textos latinos sencillos.
 Análisis y traducción al latín de textos sencillos en la lengua del alumnado.
 Reconocimiento de la evolución de sonidos consonánticos latinos.
 Identificación de la evolución del significado del vocabulario derivado de étimos
latinos.
 Identificación y uso de palabras cultas y patrimoniales.
 Reconocimiento de léxico prerromano y romano en topónimos y gentilicios.
 Identificación del uso de palabras, dichos y expresiones procedentes del latín.
 Localización de testimonios monumentales de la presencia romana en la Península Ibérica.
 Reconocimiento de la aportación hispánica en época romana.
 Lectura y comentario de textos clásicos y modernos sobre diferentes episodios
de la historia antigua de la Península Ibérica.
Actitudes
 Interés por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Interés por conocer palabras y expresiones de origen latino.
 Gusto por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Interés por conocer el significado de étimos y formar palabras que los contengan para expresarse con precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Interés por conocer el esfuerzo de historiadores y demás estudiosos de las civilizaciones clásicas.
 Interés por conocer la organización de las provincias hispánicas en época romana.
4.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.
grupo edebé
19
Latín 4 ESO
Programación de aula











A priori: repasar conceptos sobre la clasificación de los adjetivos y las normas
principales de concordancia entre éstos y los nombres en la lengua propia; repasar los verbos de la segunda conjugación de la lengua del alumnado. Leer y
comentar un texto del poeta Horacio para reflexionar sobre la perdurabilidad en
el tiempo de las obras literarias clásicas y su influencia en la literatura occidental. Observar y relacionar el monumento de la fotografía con la presencia romana en la Península.
Declinar sintagmas nominales (N+Adj); detectar y corregir errores en la relación
de concordancia.
Escribir el paradigma de los verbos propuestos; analizar las formas verbales de
sum y conjugar los verbos propuestos según el modelo.
Traducir unas oraciones analizando especialmente los genitivos.
Analizar los complementos predicativos de unas oraciones indicando si se refieren al sujeto o al complemento directo.
Traducir al latín sintagmas y oraciones sencillas con los elementos y complementos analizados en la unidad.
Traducción y composición: analizar y traducir oraciones sencillas aplicando el
procedimiento adecuado; traducir una fábula de Fedro adaptada atendiendo especialmente al análisis de los elementos subrayados. Observar el procedimiento
utilizado para traducir de la lengua propia al latín y aplicarlo seguidamente.
Resolver las actividades propuestas explicando la evolución sufrida por sonidos
consonánticos.
Efectuar actividades sobre etimología de palabras neutras de la segunda declinación y palabras procedentes de verbos latinos.
Rastrear, en grupo y usando las TIC, la presencia de culturas prerromanas por
medio de la observación y manejo de topónimos y gentilicios; identificar en topónimos alusiones a vocabulario militar romano y personajes célebres.
Usar en los contextos adecuados las expresiones y frases hechos procedentes
del latín y explicar su evolución semántica.
Actividades de refuerzo de las competencias básicas
 Repasar la idea de concordancia mediante la resolución de la actividad propuesta.
Actividades de ampliación
 Analizar las oraciones latinas propuestas y relacionarlas con la traducción correspondiente.
 Traducir una serie de oraciones con el apoyo de algunas palabras sugeridas.
Otras propuestas:
 Curiosidades: gracias a la consulta de diversas fuentes, rastrear la presencia de
topónimos en América relacionados con la mitología clásica, especialmente lo
referido al mito de la Atlántida.
 Ideas para investigar: obtener información sobre personajes hispanos de relevancia en Roma.
4.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y declinar las palabras neutras de la segunda declinación.
 Conjugar las formas de indicativo de los verbos de la segunda conjugación.
grupo edebé
20
Latín 4 ESO
Programación de aula






Distinguir y aplicar las normas de concordancia entre adjetivos y nombres.
Traducir oraciones simples copulativas y predicativas del latín a la lengua propia.
Identificar los procesos de evolución fonética de consonantes latinas a partir de
su posición en la palabra.
Reconocer expresiones latinas y su significado en la lengua propia.
Aplicar la evolución fonética de étimos latinos.
Conocer el marco histórico de la Hispania prerromana y su posterior romanización.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 61).
 Declinar sintagmas formados por un nombre y un adjetivo, y observar las normas de la concordancia.
 Reconocer formas verbales del verbo sum y verbos de la segunda conjugación.
 Analizar morfosintácticamente oraciones latinas y traducirlas.
 Analizar morfológica y sintácticamente oraciones en la lengua del alumnado y
traducirlas al latín.
 Indicar la evolución consonántica de étimos latinos a la lengua del alumnado.
 Escribir los dobletes del vocabulario derivado a partir de un étimo latino.
 Reconocer el origen de gentilicios y enunciar el topónimo correspondiente.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 67):
 Completar la declinación de un adjetivo de la primera clase.
 Traducir al latín las formas verbales propuestas de un verbo de la segunda conjugación.
 Traducir las oraciones latinas indicadas.
 Traducir al latín dos oraciones.
 Explicar la evolución de los sonidos consonánticos destacados y escribir la palabra resultante.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados de la búsqueda sobre el mito de la Atlántida
propuesta en la sección Curiosidades.
 Realizar un coloquio en clase sobre los personajes hispanos de relevancia en el
mundo romano.
grupo edebé
21
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 5. Quinta unitas – Thema IV
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
5.1. Objetivos
 Identificar y declinar palabras de la tercera declinación: temas en consonante.
 Identificar y conjugar verbos de la tercera conjugación.
 Establecer las funciones básicas de los casos dativo y ablativo.
 Detectar la evolución de los sonidos consonánticos teniendo en cuenta su posición en la palabra.
 Reconocer y valorar la etimología latina del vocabulario, así como de palabras y
de expresiones relacionadas con mitos grecorromanos.
 Reconocer los principales personajes mitológicos grecorromanos, divinidades y
héroes, así como los genuinamente romanos.
5.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y traducirlos a la lengua propia y viceversa.
 Expresar opiniones y juicios propios acerca de las creencias de los latinos sobre
las divinidades tras reflexionar sobre las propias.
 Consultar diccionarios enciclopédicos y de mitología sabiendo extraer la información adecuada.
 Identificar y apreciar en obras artísticas de épocas posteriores temas y personajes de la mitología grecorromana.
 Valorar los textos epigráficos como transmisores de una cultura y mostrar curiosidad por su interpretación y estudio.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
5.3. Enseñanzas transversales
 Educación moral y cívica. Al conocer los mitos y leyendas de las culturas clásicas comprender la existencia de la diversidad cultural y apreciar la propia como
procedente de aquéllas.
5.4. Contenidos
Conceptos
 Las palabras de la tercera declinación: temas en consonante.
 Los verbos de la tercera conjugación.
 Las funciones del dativo.
 Las funciones del ablativo.
 Los cambios fonéticos de las consonantes simples en diferentes posiciones.
 Nociones de evolución del léxico de origen latino.
grupo edebé
22
Latín 4 ESO
Programación de aula




Significado de determinados prefijos de origen griego.
El panteón de las divinidades de la religión grecorromana.
Las divinidades propiamente romanas.
Héroes principales de la mitología latina.
Procedimientos
 Identificación y clasificación de las palabras de tema en consonante de la tercera declinación.
 Análisis y concordancia de los adjetivos y los nombres de la tercera declinación.
 Reconocimiento y conjugación de los verbos de la tercera conjugación a partir
del enunciado verbal.
 Reconocimiento de las funciones del dativo.
 Transformación de oraciones copulativas con dativo posesivo por oraciones
predicativas con el verbo habeo.
 Reconocimiento y clasificación de las funciones del ablativo.
 Lectura, análisis y traducción de sintagmas y textos latinos sencillos.
 Análisis y traducción al latín de textos sencillos.
 Identificación de las conjunciones latinas más frecuentes y de sus valores.
 Reconocimiento de la evolución de sonidos consonánticos latinos.
 Identificación de la evolución del significado del vocabulario derivado de étimos
latinos.
 Identificación y uso de palabras cultas y patrimoniales.
 Reconocimiento de prefijos helénicos en el vocabulario de la lengua propia y su
significado.
 Identificación del uso de palabras y expresiones procedentes de la mitología
grecorromana.
 Reconocimiento de la aportación mitológica al léxico de la lengua del alumnado.
 Lectura y comentario de textos clásicos y modernos sobre la mitología clásica.
Actitudes
 Interés por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Gusto por conocer palabras y expresiones de origen latino.
 Interés por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Hábito de usar étimos y formar palabras que los contengan para expresarse con
precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Curiosidad por conocer temas y personajes mitológicos presentes en la actualidad.
 Curiosidad por identificar en obras artísticas y en el léxico temas y personajes
mitológicos.
5.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.

grupo edebé
A priori: establecer las diferencias entre las funciones sintácticas del complemento directo y del complemento indirecto, así como reconocer los complementos circunstanciales en la lengua propia e identificar sus diferentes valores; con23
Latín 4 ESO
Programación de aula








jugar verbos de la segunda y tercera conjugaciones de la lengua del alumnado.
Leer y comentar un texto latino Salustio para reflexionar sobre la importancia de
la historiografía en el relato de hechos acaecidos en el pasado y del historiógrafo como transmisor parcial o imparcial.
Localizar y escribir el nominativo de las palabras de la tercera declinación siguiendo el proceso aprendido.
Analizar las palabras destacadas, indicar la función y declinarlas en el caso correspondiente para completar las oraciones.
Declinar el adjetivo de acuerdo con el nombre al que acompaña.
Conjugar los verbos de la tercera conjugación propuestos en los tiempos indicados. Analizar los verbos subrayados y sustituirlos por la forma latina correspondiente.
Traducción y composición: analizar y traducir oraciones latinas fijándose especialmente en los dativos y en los ablativos.
Resolver las actividades sobre evolución de sonidos consonánticos siguiendo
las leyes fonéticas propuestas; explicar la evolución de palabras aplicando las
reglas fonéticas aprendidas hasta el momento.
Realizar ejercicios sobre etimología con palabras de la tercera declinación.
Distinguir los componentes griegos presentes en tecnicismos y explicar sus significados. Explicar el significado de palabras teniendo en cuenta los étimos grecolatinos usados en su formación.
Actividades de ampliación
 Traducir un sencillo texto descriptivo de una jirafa basado en el uso del ablativo
de cualidad. Localizar el dativo posesivo en una oraciones, traducirlas y transformar su estructura manteniendo la idea de posesión usando habeo + acusativo. Traducir al latín las oraciones que contienen los elementos trabajados en la
unidad.
 Relacionar con su significado las palabras y expresiones procedentes de la mitología grecolatina.
Otras propuestas:
 Curiosidades: En grupo y con el uso de las TIC caracterizar la epigrafía.
 Ideas para investigar: Localizar y comentar obras de arte de todos los tiempos
que representan temas y personajes de la mitología clásica; explicar la fundación mítica de Roma consultando fuentes directas como Tito Livio y Virgilio; resumir los doce trabajos de Hércules e investigar sobre la relación de este héroe
con la Península Ibérica.
5.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Declinar las palabras de tema en consonante de la tercera declinación.
 Conjugar las formas de indicativo de los verbos de la tercera conjugación.
 Analizar y distinguir las principales funciones del dativo y del ablativo.
 Traducir a la lengua propia oraciones simples copulativas y predicativas latinas.
 Traducir al latín oraciones simples copulativas y predicativas.
 Reconocer expresiones de origen mitológico grecorromano y su significado en
la lengua propia.
 Aplicar la evolución fonética de étimos latinos a la lengua del alumnado.
 Conocer y distinguir a los principales personajes mitológicos grecorromanos.
grupo edebé
24
Latín 4 ESO
Programación de aula
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 73).
 Declinar sintagmas formados por un nombre y un adjetivo, y observar las normas de la concordancia.
 Identificar el caso y el número de palabras de la tercera declinación y cambiar el
número.
 Conjugar los tiempos indicados de los verbos de la tercera conjugación mencionados.
 Analizar morfológica y sintácticamente oraciones latinas y traducirlas.
 Analizar morfosintácticamente oraciones y traducirlas al latín.
 Realizar la evolución consonántica de étimos latinos.
 Relacionar y clasificar los dobletes del vocabulario derivado a partir de un étimo
latino.
 Reconocer elementos grecolatinos en el vocabulario y explicar su significado.
 Identificar y explicar el significado de palabras y expresiones procedentes de la
mitología grecorromana.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 79):
 Completar la declinación de nombres imparisílabos de la tercera.
 Analizar morfológicamente las formas verbales propuestas y traducirlas al latín.
 Analizar y traducir dos oraciones latinas.
 Escribir palabras derivadas de las latinas dadas.
 Indicar la evolución de los sonidos consonánticos destacados y anotar las palabras resultantes.
 Explicar el significado de las palabras de modo que quede claro el de los componentes grecolatinos que las forman.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados del estudio realizado sobre la epigrafía propuesto en la sección Curiosidades.
 Mencionar el contenido de obras de arte (pintura, escultura…) en los que se observa la presencia de mitos clásicos.
 Exponer las conclusiones a las que se ha llegado tras cotejar mito e historia en
relación con los orígenes de Roma.
 Realizar un informe sobre la relación de Hércules con Hispania.
grupo edebé
25
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 6. Sexta unitas – Thema V
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
6.1. Objetivos
 Identificar y declinar palabras de la tercera declinación: nombres parisílabos y
mixtos.
 Identificar y clasificar los adjetivos de la tercera declinación
 Identificar y conjugar verbos de la tercera conjugación mixta.
 Establecer las funciones básicas del caso vocativo.
 Identificar y conjugar el modo imperativo.
 Detectar y reconocer la evolución de los grupos consonánticos latinos.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina del vocabulario.
 Reconocer las principales creencias y supersticiones de la religión romana.
6.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y dar su versión en la
lengua propia y viceversa.
 Resumir y sintetizar textos identificando la información esencial.
 Usar de forma habitual y autónoma fuentes de información, valorando críticamente los datos extraídos.
 Expresar opiniones y juicios críticos acerca de temas sobre supersticiones y
creencias durante coloquios, mostrando respeto hacia las intervenciones de los
demás.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
6.3. Enseñanzas transversales
 Educación moral y cívica, y educación para la paz. Aprovechar la explicación de
los contenidos relacionados con la organización religiosa en Roma para compararlos con los actuales y motivar el respeto de la diversidad cultural y, también,
religiosa. Potenciar el reconocimiento de la propia identidad y las capacidades
propias, frente a cualquier tipo de superstición.
6.4. Contenidos
Conceptos
 Las palabras imparisílabas de la tercera declinación.
 Las palabras mixtas de la tercera declinación.
 Los adjetivos de la tercera declinación.
 Los verbos mixtos de la tercera conjugación.
 Las funciones del imperativo.
 Las formas del modo imperativo.
grupo edebé
26
Latín 4 ESO
Programación de aula







Los cambios fonéticos de grupos consonánticos.
Nociones de evolución de léxico de origen latino.
Significado de determinados prefijos de origen griego.
El culto doméstico.
El culto a los muertos.
La organización sacerdotal.
El calendario romano.
Procedimientos
 Identificación y declinación de palabras de tema mixto y parisílabas de la tercera
declinación.
 Análisis y concordancia de adjetivos y de nombres de la tercera declinación.
 Reconocimiento y conjugación de verbos de la tercera conjugación mixta.
 Reconocimiento de las funciones del caso vocativo.
 Análisis y traducción de oraciones con verbo en modo imperativo.
 Lectura, análisis y traducción de sintagmas y textos latinos sencillos.
 Reconocimiento de la evolución de sonidos consonánticos latinos.
 Identificación de la evolución del significado del vocabulario derivado de étimos
latinos.
 Identificación y uso de palabras cultas y patrimoniales.
 Reconocimiento de prefijos helénicos en el vocabulario de la lengua propia y su
significado.
 Comparación de rituales romanos con los actuales.
 Lectura y comentario de textos clásicos y modernos sobre las creencias romanas.
Actitudes
 Interés por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Hábito de usar étimos y formar palabras que los contengan para expresarse con
precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Curiosidad por conocer formas de organización religiosa en la sociedad romana.
6.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.




grupo edebé
A priori: recordar el funcionamiento del modo imperativo en la lengua propia, y
de las oraciones exhortativas tanto afirmativas como negativas; repasar lo estudiado en la unidad anterior sobre la tercera declinación y los verbos de la tercera conjugación. Leer y comentar un texto latino del filósofo hispano Séneca para
reflexionar sobre la visión de la vida humana desde una óptica estoica.
Declinar las palabras propuestas: sustantivos y sintagmas nominales.
Conjugar el verbo facio según el modelo de la tercera mixta propuesto; traducir
al latín las formas verbales indicadas.
Traducción y composición: analizar los sintagmas destacados y determinar su
función, el caso latino correspondiente y su traducción. Analizar los sintagmas
nominales y determinar los casos para, a continuación, cambiar el número. Leer
27
Latín 4 ESO
Programación de aula



y manipular un graffiti. Relacionar las divinidades con sus atributos y construir
oraciones latinas siguiendo el modelo. Relacionar imperativos con los complementos convenientes y traducir las oraciones formadas. Analizar y traducir una
sencilla fábula adaptada.
Resolver las actividades sobre evolución de los sonidos consonánticos indicados.
Realizar actividades sobre etimología con palabras de la tercera declinación y
verbos de la tercera.
Clasificar palabras según el componente griego presente y explicar su significado; consultar el diccionario y añadir más palabras que contengan dichos elementos.
Actividades de ampliación
 Traducir una fábula de Fedro adaptada y explicar la moraleja.
Otras propuestas:
 Ideas para investigar: comparar los ritos funerarios romanos y actuales y extraer
conclusiones; hallar léxico de uso actual relacionado con la magia y las supersticiones; comparar los ritos y creencias sobre el más allá de diversas culturas y
religiones.
6.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Declinar las palabras de tema mixto de la tercera declinación.
 Conjugar las formas de indicativo de los verbos de la tercera conjugación mixta.
 Analizar y distinguir la función principal del caso vocativo y su relación con el
modo imperativo.
 Traducir oraciones simples copulativas y predicativas del latín a la lengua propia.
 Aplicar la evolución fonética de étimos latinos.
 Conocer y distinguir los rasgos característicos de la religión romana.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 83).
 Declinar sintagmas formados por un nombre y un adjetivo, y observar las normas de la concordancia.
 Conjugar tiempos de la tercera conjugación mixta.
 Analizar morfosintácticamente oraciones latinas y traducirlas.
 Reproducir en latín sintagmas y textos sencillos de la lengua propia.
 Realizar la evolución consonántica de étimos.
 Establecer la evolución de consonantes dobles latinas.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 91):
 Cambiar de número las palabras latinas propuestas.
 Escribir la forma adecuada del adjetivo según la concordancia con el sustantivo
al que acompaña.
 Completar la conjugación del verbo de la tercera propuesto.
 Declinar en vocativo singular y plural las palabras indicadas y traducir las oraciones.
grupo edebé
28
Latín 4 ESO
Programación de aula


Escribir las palabras que proceden de los étimos latinos dados.
Detectar los componentes griegos de las palabras y explicar el significado.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados del análisis de los textos leídos y de las investigaciones realizadas sobre temas relacionados con ritos funerarios, artes adivinatorias…
grupo edebé
29
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 7. Septima unitas – Thema VI
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
7.1. Objetivos
 Identificar y declinar palabras de la cuarta y de la quinta declinación.
 Identificar y conjugar verbos de la cuarta conjugación.
 Detectar y reconocer la evolución de los grupos consonánticos latinos.
 Reconocer y valorar la etimología latina del vocabulario.
 Reconocer similitudes y diferencias referidas al ámbito familiar, la educación y
otros aspectos relacionados con la familia romana.
7.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y dar su versión en la
lengua propia y viceversa.
 Entender cómo los usos y normas que rigen el mundo esolar y la educación en
general han ido variando para adaptarse a nuevas situaciones.
 Discernir semejanzas y diferencias entre las formas de organización familiar y la
situación de la mujer en la sociedad romana y la actual.
 Localizar en el tiempo y en el espacio la cultura romana apreciando la herencia
cultural aportada a nuestra propia cultura.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
7.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la igualdad entre sexos. Dado que en esta unidad se presenta
el tema de la familia y de la mujer en la sociedad romana, conviene que el profesorado dirija y guíe una charla o un debate sobre el papel de la mujer en la
sociedad clásica y su comparación con la vida actual.
7.4. Contenidos
Conceptos
 Las palabras de la cuarta y de la quinta declinación.
 Los verbos de la cuarta conjugación.
 Los cambios fonéticos de grupos consonánticos.
 Nociones de evolución de léxico de origen latino.
 Léxico latino del campo semántico familiar y escolar.
 La familia romana.
 El matrimonio romano.
 La educación en Roma.
 El vestido romano.
grupo edebé
30
Latín 4 ESO
Programación de aula
Procedimientos
 Identificación y declinación de palabras de la cuarta y de la quinta.
 Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos.
 Análisis y retroversión de la legua propia al latín de sintagmas y textos latinos
sencillos.
 Reconocimiento de la evolución de sonidos consonánticos latinos.
 Identificación de la evolución de significado del vocabulario derivado de étimos
latinos.
 Identificación y uso de palabras cultas y patrimoniales.
 Identificación del uso de palabras, dichos y expresiones procedentes del latín.
 Comparación del sistema familiar romano con otros actuales.
 Lectura y comentario de textos clásicos sobre la familia, el matrimonio y la educación romanas.
Actitudes
 Gusto por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Hábito de usar étimos y formar palabras que los contengan para expresarse con
precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos.
 Interés por observar y comparar cómo ha evolucionado la educación a lo largo
de la historia.
 Valoración de la importancia de la mujer en las sociedades clásicas y aprecio
por su evolución en la sociedad actual.
7.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.





grupo edebé
A priori: repasar el sistema flexivo y verbal latino. Incidir en las posibles maneras
de expresar en latín la propiedad de algo (construcción de verbo sum más dativo posesivo y construcción con el verbo habeo más caso acusativo). Anotar palabras cultas y patrimoniales derivadas de palabras latinas. Localizar en el alfabeto de la lengua del alumno letras que no se hallan en el latino, el origen de las
cuales se verá posteriormente. Leer y comentar un texto latino de época medieval, cuyo mensaje de carácter cristiano establece la diferenciación entre cuerpo
y alma y sus cualidades.
Traducción y composición: analizar y traducir oraciones latinas; analizar una fábula sobre el origen del hombre, traducirla y formar sintagmas según los modelos propuestos. Traducir al latín sintagmas con palabras de la cuarta y la quinta
declinaciones. Analizar las oraciones y traducirlas al latín.
Resolver las actividades propuestas sobre la evolución de sonidos consonánticos y su representación en la lengua romance determinada.
Efectuar actividades sobre etimologías con palabras de la cuarta declinación y
de la quinta, así como con verbos de la cuarta conjugación.
Con la ayuda de las nuevas tecnologías, escribir palabras de varias lenguas
románicas pertenecientes al campo del parentesco. Leer el sentido originario de
palabras latinas del campo semántico de la educación y comprobar su evolución
31
Latín 4 ESO
Programación de aula
semántica. Explicar con qué significado y en qué situación se usan en la actualidad una serie de latinismos.
Actividades de ampliación
 Analizar y traducir un epigrama de Marcial y justificar si una serie de afirmaciones son verdaderas o falsas.
Otras propuestas:
 Curiosidades: en grupo y con la ayuda de las TIC rastrear el origen y significado
originario en latín de las palabras propuestas, verificando el significado y el uso
actuales.
 Ideas para investigar: comparar aspectos de la vida cotidiana relacionados con
la familia y la educación con los actuales descubriendo similitudes y diferencias.
7.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Declinar palabras de la cuarta y de la quinta.
 Conjugar las formas de indicativo de los verbos de la cuarta conjugación.
 Traducir oraciones simples copulativas y predicativas del latín a la lengua propia.
 Analizar y traducir al latín oraciones simples copulativas y predicativas.
 Aplicar la evolución fonética de étimos latinos.
 Utilizar con propiedad expresiones de origen latino en la lengua propia.
 Comparar el sistema educativo romano con el actual.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 93).
 Declinar sintagmas formados por un nombre y un adjetivo, y observar las normas de la concordancia.
 Conjugar verbos de la cuarta conjugación.
 Observar diferentes formas verbales de las conjugaciones latinas y reconocer el
tiempo, la persona y el número.
 Analizar morfosintácticamente oraciones latinas y traducirlas.
 Establecer la evolución de consonantes dobles latinas.
 Expresar el origen y significado etimológico de léxico con componentes grecolatinos.
 Explicar el significado y el valor de latinismos usados en situaciones y contextos
actuales.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 103):
 Declinar en el caso correspondiente los nombres de la cuarta y de la quinta declinación propuestos.
 Conjugar en los tiempos indicados un verbo de la cuarta declinación.
 Analizar y traducir dos oraciones latinas.
 Analizar, traducir al latín y manipular las estructuras de dos oraciones.
 Escribir palabras procedentes de los étimos latinos presentados.
Otras propuestas:
grupo edebé
32
Latín 4 ESO
Programación de aula


grupo edebé
Exponer en clase los resultados de la investigación sobre una serie de palabras
propuestas en la sección Curiosidades.
Llevar a cabo un coloquio con las conclusiones a las que se haya llegado tras
comparar el sistema educativo romano con el actual; así como sobre el tema de
la igualdad entre los sexos a lo largo de la historia del ser humano.
33
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 8. Octava unitas – Thema VII
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras. Matemáticas.
8.1. Objetivos
 Identificar y relacionar las principales preposiciones latinas y los casos que rigen.
 Los complementos circunstanciales de lugar.
 El sistema numeral latino y la declinación de los numerales.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina del vocabulario.
 Reconocer los elementos constitutivos de la ciudad romana.
8.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y traducirlos a la lengua propia.
 Localizar en el tiempo y en el espacio la cultura romana apreciando la herencia
cultural aportada a nuestra propia cultura.
 Conocer el sistema numeral y las medidas de longitud romanas y compararlas
con los sistemas actuales.
 Identificar y apreciar los aportes de la ingeniería romana en los elementos urbanísticos principales y su vigencia en la actualidad.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
8.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz. Por medio de las investigaciones y la plasmación de los
datos hallados en trabajos, mostrar preocupación e interés por la conservación
del patrimonio cultural.
8.4. Contenidos
Conceptos
 Preposiciones de ablativo y de acusativo.
 Complementos circunstanciales de lugar.
 El caso locativo.
 La numeración romana.
 Los números cardinales y los ordinales.
 Evolución de las preposiciones latinas.
 Vocabulario derivado de numerales latinos.
 Léxico grecolatino como componente de términos tecnológicos.
 La ciudad romana.
 Principales elementos constitutivos de la urbanística romana.
grupo edebé
34
Latín 4 ESO
Programación de aula
Procedimientos
 Identificación y clasificación de sintagmas preposicionales.
 Reconocimiento y establecimiento de equivalencias de los sistemas de numeración latino y de la lengua propia.
 Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos.
 Análisis y retroversión al latín de sintagmas y textos latinos sencillos.
 Identificación de la evolución de las preposiciones latinas.
 Identificación del uso de preposiciones como prefijos en la formación de palabras.
 Identificación de lexemas grecolatinos en el vocabulario técnico y científico.
 Comparación de los elementos urbanísticos actuales con los de la época romana.
 Lectura y comentario de textos clásicos sobre ingeniería.
Actitudes
 Interés por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Gusto por conocer palabras de origen grecolatino.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Hábito de usar étimos y formar palabras que los contengan para expresarse con
precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos.
 Interés por observar y comparar cómo han evolucionado determinados aspectos
técnicos de la ingeniería a lo largo de la historia.
8.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.







grupo edebé
A priori: detectar y analizar complementos preposicionales, así como clasificar
los complementos circunstanciales hallados en el análisis de las oraciones propuestas. Repasar los conocimientos de los numerales cardinales y ordinales en
la propia lengua. Leer y comentar un refrán latino, que permite la reflexión sobre
la tolerancia en un mundo multicultural.
Clasificar y traducir sintagmas teniendo en cuenta la preposición y el caso regido.
Traducir los sintagmas evidenciando la diferencia de significado de cada pareja.
Traducir e indicar el tipo de circunstancial presente.
Resolver las actividades propuestas sobre los numerales cardinales y ordinales
y la numeración romana.
Traducción y composición: relacionar con su traducción los sintagmas latinos
que expresan diversas circunstancias. Leer y analizar oraciones latinas y clasificar los circunstanciales de lugar según el tipo. Analizar y traducir oraciones con
numerales. Completar oraciones con los numerales latinos adecuados. Leer el
fragmento de Catulo y calcular lo que se pide. Analizar y traducir al latín las oraciones propuestas.
Realizar las actividades sobre etimología relacionadas con las preposiciones y
los numerales.
35
Latín 4 ESO
Programación de aula

Relacionar el léxico técnico e informático con su étimo latino. Detectar los componentes griegos en las palabras y explicar su significado clasificándolos según
la disciplina a la que se refieren. Explicar el significado de palabras de uso habitual en textos de estudio teniendo en cuenta los componentes griegos. Formar
palabras derivadas en la propia lengua a partir del uso de preposiciones latinas
evolucionadas o sin evolucionar.
Otras propuestas:
 Curiosidades: realizar las diversas actividades propuestas calculando las medidas de longitud en el sistema latino y pasándolo al propio.
 Ideas para investigar: comparar lo conocido sobre las ciudades latinas con las
actuales.
8.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y relacionar correctamente las preposiciones latinas con los casos
que rigen.
 Clasificar los sintagmas preposicionales según la función circunstancial.
 Asimilar el sistema de numeración romana.
 Traducir oraciones simples copulativas y predicativas del latín a la lengua propia.
 Analizar y traducir al latín oraciones simples copulativas y predicativas.
 Reconocer el origen latino de las preposiciones de la lengua del alumnado.
 Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino.
 Detectar elementos urbanísticos romanos en la actualidad.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 105).
 Clasificar sintagmas preposicionales según su estructura y el caso regido por la
preposición.
 Traducir y observar diferencias de significado de sintagmas preposicionales.
 Declinar una serie de numerales.
 Escribir cardinales romanos en cifras romanas y arábigas.
 Analizar morfosintácticamente una oración latina y traducirla.
 Traducir al latín sintagmas preposicionales.
 Formar oraciones que incorporen las palabras cultas indicadas.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 115):
 Elegir la preposición adecuada y traducir los sintagmas preposicionales formados.
 Escribir el complemento circunstancial adecuado teniendo en cuenta la traducción ofrecida.
 Declinar en los casos indicados los sintagmas nominales propuestos.
 Analizar y traducir dos oraciones latinas.
 Traducir al latín una oración.
 Explicar el período de tiempo a que se refieren las palabras dadas.
 Explicar el significado de las palabras según los componentes griegos que las
forman.
grupo edebé
36
Latín 4 ESO
Programación de aula
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados de los cálculos efectuados en las dos propuestas de la sección Curiosidades.
 Redactar un informe sobre lo estudiado acerca de la planta típica del una ciudad
romana, los equipamientos relacionados con el sistema de conducción de
aguas… comparándolo con los sistemas actuales.
grupo edebé
37
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 9. Nona unitas – Thema VIII
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
9.1. Objetivos
 Estudiar y aprender los pronombres personales y los pronombres-adjetivos posesivos.
 La construcción del doble acusativo.
 Ampliar el vocabulario incorporando léxico grecolatino.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina del vocabulario.
 Reconocer los elementos constitutivos y característicos de la sociedad romana,
sus clases sociales y el cursus honorum.
9.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y traducirlos a la lengua propia y viceversa.
 Entender cómo los usos y normas que rigen las relaciones sociopolíticas han
ido variando para adaptarse a nuevas situaciones.
 Discernir semejanzas y diferencias entre las formas de organización social y política latinas y actuales.
 Resumir y sintetizar textos identificando la información esencial.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
9.3. Enseñanzas transversales
 Educación cívica. Comprender las formas de organización social y política de
los antiguos romanos y ver qué rasgos hemos heredado y en cuáles hemos mejorado.
9.4. Contenidos
Conceptos
 Los pronombres personales.
 Los posesivos: pronombres-adjetivos.
 El doble acusativo.
 Léxico latino del campo sociopolítico.
 Las clases sociales en Roma.
 La ciudadanía romana: derechos y obligaciones.
 Las magistraturas romanas.
Procedimientos
 Identificación y sustitución en latín de formas pronominales personales.
grupo edebé
38
Latín 4 ESO
Programación de aula





Aplicación de las reglas de concordancia en los posesivos en su función adjetiva.
Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos.
Análisis y retroversión al latín de sintagmas y textos sencillos.
Comparación de los elementos urbanísticos actuales con los de la época romana.
Lectura y comentario de textos clásicos y actuales sobre sociopolítica de época
clásica.
Actitudes
 Interés por conocer los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina.
 Gusto por conocer palabras y expresiones de origen latino.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Hábito de usar étimos y formar palabras que los contengan para expresarse con
precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y actuales.
 Interés por observar y comparar cómo han evolucionado determinados aspectos
sociales y políticos a lo largo de la historia.
9.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.




A priori: repasar el uso de las diferentes formas de los pronombres personales y
de sus formas oblicuas procedentes del latín; manejar los posesivos en la lengua del alumnado. Leer y comentar un fragmento del historiador latino Tito Livio
que explica los orígenes del Senado romano, institución política clave para la
historia de Roma.
Analizar los pronombres destacados y sustituirlos por la forma latina correspondiente. Seleccionar la forma adecuada de los posesivos propuestos.
Traducción y composición: analizar y traducir las oraciones y cambiar el número
de los pronombres destacados. Detectar los dobles acusativos presentes en las
oraciones y traducirlas adecuadamente. Traducir una adivinanza y escoger la
solución. Analizar y traducir al latín las oraciones propuestas.
Efectuar las actividades en las que se proponen étimos latinos para relacionarlos con sus significados y verificar la evolución semántica con el apoyo de las
TIC. Construir oraciones incorporando las locuciones latinas indicadas. Relacionar las abreviaturas con las formas latinas y sus significados. Responder adecuadamente a las preguntas con el término adecuado teniendo en cuenta el sufijo griego o latino presente en su formación.
Actividades de ampliación
 Analizar y traducir oraciones latinas extraídas de diversos contextos.
 Traducir una fábula de Fedro y justificar si las afirmaciones son verdaderas o
falsas.
Otras propuestas:
 Ideas para investigar: buscar información sobre la sociedad romana para completar la obtenida a través del libro y compararla con los sistemas actuales.
grupo edebé
39
Latín 4 ESO
Programación de aula
9.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y relacionar correctamente las formas oblicuas del pronombre personal latino.
 Aplicar la concordancia entre los nombres y los posesivos.
 Traducir oraciones simples copulativas y predicativas del latín a la lengua propia.
 Analizar y traducir al latín oraciones simples copulativas y predicativas.
 Reconocer y usar correctamente locuciones latinas.
 Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino.
 Reconocer y comparar el sistema social romano con otras sociedades a lo largo
de la historia.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 113).
 Traducir al latín formas pronominales personales.
 Declinar sintagmas compuestos por un nombre y un posesivo.
 Analizar morfosintácticamente oraciones latinas y traducirlas.
 Analizar morfosintácticamente oraciones en la lengua del alumnado y traducirlas
al latín.
 Completar las oraciones con palabras y expresiones grecolatinas apropiadas.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 127):
 Escribir la forma latina equivalente de una serie de pronombres personales.
 Escribir la forma adecuada del posesivo según el sustantivo al que acompaña.
 Analizar y traducir dos oraciones latinas.
 Traducir al latín una oración.
 Explicar el significado de las locuciones latinas propuestas.
 Indicar el significado de los términos indicados.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados del análisis de los textos leídos relacionados
con la organización social y política de Roma.
 Mencionar el contenido de filmes o series de televisión en los que se aprecia la
presencia de temas sociales romanos.
grupo edebé
40
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 10. Decima unitas – Thema XI
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
10.1. Objetivos
 Estudiar y aprender los pronombres-adjetivos demostrativos.
 Emplear correctamente las formas de los demostrativos tanto en la lengua latina como en la propia.
 Reconocer elementos romanos en topónimos.
 Ampliar el vocabulario incorporando léxico grecolatino.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina del vocabulario.
 Identificar la organización del ejército romano.
10.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en latín y traducirlos.
 Reconocer en locuciones latinas el origen y el significado primigenio.
 Identificar y apreciar en textos temas y personajes originarios de las culturas
clásicas.
 Discernir semejanzas y diferencias entre las formas de organización militar latina y actual.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
10.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz y educación moral y cívica. Comprender las formas de
organización militar de los antiguos romanos y ver qué rasgos hemos heredado
y en cuáles hemos mejorado. Por medio de las investigaciones y la plasmación
en trabajos y exposiciones de los datos hallados, mostrar la preocupación por
los conflictos bélicos y el compromiso de trabajar por la paz.
10.4. Contenidos
Conceptos
 Los demostrativos: pronombres-adjetivos.
 La función deíctica y anafórica de los demostrativos.
 El anafórico is-ea-id.
 Las conjunciones coordinantes.
 La evolución de los demostrativos.
 Étimos latinos que constituyen un gran número de topónimos actuales.
 El ejército y el soldado romano.
 La legión romana.
 El campamento romano.
grupo edebé
41
Latín 4 ESO
Programación de aula
Procedimientos
 Identificación y sustitución en latín de formas demostrativas.
 Análisis e identificación de formas pronominales y de su función.
 Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos originales adaptados.
 Análisis y retroversión de la lengua propia al latín de sintagmas y textos sencillos.
 Sustitución de sintagmas por las formas pronominales correspondientes.
 Identificación del uso de palabras procedentes del latín, especialmente del
campo militar.
 Identificación de prefijos grecolatinos en la lengua propia y del significado que
aportan.
 Reconocimiento del léxico romano de origen militar en topónimos.
 Identificación de sufijos latinos en la formación de palabras.
 Lectura y comentario de textos clásicos y actuales sobre sociopolítica de época
clásica.
Actitudes
 Hábito de comparar los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina con los de la propia.
 Gusto por conocer palabras de origen grecolatino.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Hábito de emplear étimos y formar palabras que los contengan para expresarse
con precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y actuales.
 Interés por observar y conocer determinadas sociedades e instituciones dedicadas a la reproducción histórica.
10.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.





grupo edebé
A priori: clasificar las diferentes formas de demostrativos según sean adjetivos o
pronombres mediante ejercicios de sustitución. Recordar los casos de loísmo,
laísmo y de leísmo. Escribir oraciones compuestas por coordinación con las
conjunciones romances más usuales y sencillas. Comentar las ideas del retórico
romano Cicerón sobre la función y objetivo de las guerras, así como sobre sus
consecuencias, ya sea en el pasado como en la actualidad.
Analizar la función de los pronombres demostrativos destacados y traducir convenientemente las oraciones. Declinar los demostrativos propuestos y completar
los textos.
Traducción y composición: recordar las principales conjunciones coordinantes
latinas y el tipo de oraciones compuestas por coordinación. Indicar el referente
de los pronombres destacados en las oraciones y traducirlas. Analizar y traducir
unas oraciones extraídas de una obra de Salustio. Teniendo en cuenta los adjetivos y pronombres estudiados, traducir al latín las oraciones propuestas.
Observar la evolución de los pronombres latinos y tenerla en cuenta para la realización de las actividades y la redacción de los textos propuestos en clase.
Efectuar las actividades sobre etimología con palabras en las que se observa la
presencia de sufijos y prefijos latinos evolucionados.
42
Latín 4 ESO
Programación de aula

Resolver actividades relacionadas con el uso de étimos latinos del campo semántico militar presentes en topónimos nacionales y extranjeros. Explicar el significado de palabras dados sus componentes griegos.
Actividades de refuerzo de las competencias básicas
 Analizar y traducir un texto sobre el caballo de Troya.
Actividades de ampliación
 Analizar y traducir un texto sobre el castigo de Prometeo, analizar los pronombres, clasificar las oraciones compuesta que hallen y declinar los sintagmas en
el número indicado.
Otras propuestas:
 Curiosidades: rastrear el uso de ciertas frases célebres de Julio César.
 Ideas para investigar: analizar y describir lugares, construcciones, vestimentas,
utensilios… relacionados con el mundo militar romano.
10.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y relacionar correctamente las formas oblicuas de los pronombres
demostrativos.
 Aplicar la concordancia entre los nombres y los adjetivos demostrativos.
 Traducir oraciones simples copulativas y predicativas del latín a la lengua propia.
 Traducir e interpretar textos adaptados latinos.
 Analizar y traducir al latín oraciones simples copulativas y predicativas.
 Reconocer y usar correctamente locuciones latinas.
 Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino.
 Reconocer los elementos característicos de la organización militar romana.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 123).
 Cambiar el número de los sintagmas propuestos.
 Analizar morfosintácticamente oraciones latinas y traducirlas.
 Usar correctamente la forma correspondiente del demostrativo en función anafórica.
 Detectar los elementos latinos de determinados topónimos.
 Usar en el contexto adecuado vocabulario grecolatino.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 139):
 Completar la declinación del pronombre indicado.
 Cambiar el número de los sintagmas propuestos.
 Declinar el demostrativo según convenga y traducir los sintagmas resultantes.
 Completar las oraciones con la forma adecuada del pronombre en cada caso y
traducir.
 Escribir la forma pronominal adecuada en cada caso y según las normas de la
propia lengua.
 Escribir palabras derivadas de los étimos latinos dados.
grupo edebé
43
Latín 4 ESO
Programación de aula
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados de la consulta de las direcciones y enlaces propuestos para rastrear los vestigios y temas relacionaros con el ejército romano.
 Mencionar el contenido de cómic, filmes y novelas en los que se aprecia la presencia de temas relacionados con el ejército romano y su organización.
grupo edebé
44
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 11. Undecima unitas – Thema X
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
11.1. Objetivos
 Reconocer el adverbio latino y la formación de adverbios de modo.
 Reconocer los complementos circunstanciales de tiempo.
 Ampliar el vocabulario incorporando léxico grecolatino.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina del vocabulario, así como las locuciones latinas de origen adverbial.
 Identificar la distribución típica de las viviendas romanas.
11.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos sencillos en lengua latina y traducirlos.
 Saber interpretar mapas, planos y maquetas para extraer los datos requeridos.
 Aplicar los conocimientos adquiridos para interpretar, comparar y valorar construcciones domésticas romanas respecto de las actuales.
 Resumir y sintetizar textos identificando la información esencial.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
11.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz. En la realización de trabajos individuales o en grupo y
exposiciones en clase, mostrar interés por manifestar juicios y opiniones propios
sobre temas diversos, sabiendo escuchar a los demás. Por medio de las investigaciones y la plasmación de los datos hallados en trabajos, mostrar preocupación e interés por la conservación del patrimonio cultural.
11.4. Contenidos
Conceptos
 El adverbio latino: valores y funciones.
 La formación de adverbios de modo.
 Los complementos circunstanciales de tiempo.
 Prefijos griegos con valor adverbial que intervienen en la formación de vocabulario.
 Componentes grecolatinos y su significado en el léxico de la lengua del alumnado.
 La vivienda urbana: la insula y la domus.
 La vivienda rústica.
Procedimientos
grupo edebé
45
Latín 4 ESO
Programación de aula









Análisis de la concordancia temporal de los adverbios con los tiempos verbales
de la oración.
Reconocimiento y detección de expresiones temporales con proposición y sin
ella.
Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos originales adaptados.
Análisis y retroversión al latín de sintagmas y textos sencillos.
Identificación y uso de palabras cultas y patrimoniales.
Identificación del uso de palabras con elementos grecolatinos, especialmente
del campo de la vivienda.
Identificación de prefijos y sufijos grecolatinos en la lengua propia y del significado que aportan.
Lectura y comentario de textos clásicos sobre las viviendas de época romana.
Identificación de la pervivencia de elementos de las viviendas romanas en la actualidad.
Actitudes
 Hábito de investigar y explicar el origen grecolatino de palabras.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Hábito de formar palabras que contengan étimos cultos para expresarse con
precisión.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos.
 Interés por observar y conocer construcciones domésticas de época romana.
11.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.







A priori: detectar y clasificar adverbios de la lengua del alumnado. Formar adverbios a partir del enunciado de adjetivos. Localizarlos complementos circunstanciales de tiempo. Comentar una cita del poeta latino Horacio, en la que se
puede observar la ironía del poeta y su denuncia de determinados comportamientos sociales; sería interesante conversar sobre la vigencia de tales comportamientos en la sociedad actual.
Relacionar los adverbios con su significado y con el tiempo que expresan, y
completar las oraciones adecuadamente. Relacionar una serie de expresiones
latinas con el significado correspondiente.
Traducción y composición: analizar y traducir oraciones que contienen los adverbios estudiados y clasificarlos según la circunstancia que expresan. Traducir
inscripciones funerarias latinas. Analizar y traducir las oraciones al latín.
Explicar el significado de términos teniendo en cuenta el componente griego.
Comentar el significado de términos usuales que contienen elementos grecolatinos.
Relacionar expresiones adverbiales latinas con su significado y aclarar su uso
mediante la construcción de oraciones.
Clasificar palabras según sean cultismos o términos patrimoniales y completar
las oraciones.
Actividades de refuerzo de las competencias básicas
 Formar unos adverbios siguiendo el proceso indicado.
grupo edebé
46
Latín 4 ESO
Programación de aula
Actividades de ampliación
 Traducir las preguntas de Cicerón en su discurso contra Catilina.
Otras propuestas:
 Ideas para investigar: comparar los diferentes tipos de viviendas romanas con
las actuales.
11.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y clasificar los adverbios latinos atendiendo a su significado.
 Aplicar las normas de formación de adverbios de modo a partir de determinadas
clases de adjetivos.
 Analizar y reconocer los complementos circunstanciales de tiempo.
 Traducir oraciones simples copulativas y predicativas latinas.
 Traducir e interpretar textos epigráficos latinos adaptados.
 Analizar y traducir al latín oraciones simples copulativas y predicativas.
 Reconocer y usar correctamente locuciones latinas.
 Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino.
 Reconocer los elementos característicos de las viviendas romanas.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 131).
 Identificar y clasificar adverbios latinos.
 Analizar y traducir sintagmas circunstanciales de tiempo.
 Analizar oraciones latinas y traducirlas.
 Traducir unas oraciones al latín.
 Responder a las preguntas sobre los cultismos.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 151):
 Relacionar los adjetivos con los adverbios y las traducciones correspondientes.
 Analizar y traducir dos oraciones latinas.
 Traducir al latín dos oraciones.
 Relacionar los adverbios latinos con los que derivan de ellos en la lengua propia.
 Escribir palabras derivadas de los étimos propuestos, diferenciando si son cultismos o patrimoniales.
 Explicar el significado de unas palabras según los componentes griegos que las
forman.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados de la búsqueda de información sobre los distintos tipos de viviendas romanas.
 Confeccionar maquetas para representar las viviendas romanas.
grupo edebé
47
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 12. Duodecima unitas – Thema XI
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
12.1. Objetivos
 Utilizar el pronombre relativo y el pronombre adjetivo interrogativo.
 Analizar la sintaxis de la proposición subordinada de relativo en latín y en la
lengua propia del alumnado
 Ampliar el vocabulario incorporando léxico latino en la lengua propia y en la lengua inglesa.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina en la formación del vocabulario,
así como las locuciones latinas de origen pronominal.
 Conocer aspectos del ocio y algunos edificios romanos.
12.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos de una dificultad media en lengua latina y traducirlos.
 Entender y analizar la evolución del concepto del ocio desde la época romana al
mundo actual, observando semejanzas y diferencias.
 Identificar y apreciar en el mundo del espectáculo contemporáneo de cualquier
ámbito temas y personajes originarios de la cultura romana.
 Reconocer y apreciar en textos periodísticos de la actualidad temas y referencias pertenecientes al mundo grecolatino.
 Valorar la biblioteca e Internet como espacios donde obtener información y saber contrastarla.
 Aplicar los conocimientos adquiridos para interpretar y valorar obras arquitectónicas.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
12.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz. Mediante las investigaciones y la plasmación de los datos hallados en trabajos, mostrar preocupación e interés por la conservación del
patrimonio cultural.
 Educación moral y cívica. Comprender las actividades de ocio de los romanos y
ver qué rasgos hemos heredado y en cuáles hemos mejorado
12.4. Contenidos
Conceptos
 La flexión del pronombre relativo latino.
 La sintaxis de la proposición adjetiva de relativo.
 El pronombre-adjetivo interrogativo latino.
grupo edebé
48
Latín 4 ESO
Programación de aula



Componentes grecolatinos y su significado en el léxico de la lengua del alumnado.
El ocio en época romana.
Edificios y partes principales en donde se representaban espectáculos de diversa índole.
Procedimientos
 Análisis de la concordancia del pronombre relativo con el antecedente.
 Reconocimiento de la función adjetiva y pronominal del interrogativo.
 Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos originales adaptados.
 Análisis y retroversión al latín de sintagmas y oraciones sencillas.
 Identificación y uso de palabras cultas y patrimoniales.
 Identificación del uso de palabras con elementos grecolatinos, especialmente
del mundo del espectáculo.
 Identificación de expresiones y locuciones latinas en la lengua propia y del significado que aportan.
 Lectura y comentario de textos clásicos y actuales sobre edificios y ocio de
época romana.
 Identificación de la pervivencia de elementos del ocio romano en la actualidad.
Actitudes
 Interés por aplicar los mecanismos morfológicos y sintácticos de la lengua latina
para mejorar la propia.
 Gusto por conocer palabras de origen grecolatino.
 Curiosidad por conocer los orígenes de la propia lengua.
 Hábito de expresarse con precisión incorporando el uso de cultismos.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Interés por observar y conocer construcciones arquitectónicas de época romana.
12.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.



grupo edebé
A priori: detectar en la lengua propia los pronombres relativos, ver cuál es el antecedente y la concordancia entre ambos. Simplificar la oración compuesta de
relativo en las oraciones simples correspondientes. Comentar una cita del poeta
hispano Marcial que contiene una oración de relativo; su lectura sirve para introducir el pronombre relativo latino y, al mismo tiempo, disfrutar de la ironía del
poeta y dialogar sobre la pervivencia de determinados comportamientos sociales en la actualidad.
Analizar y traducir pronombres relativos. Indicar el antecedente, la concordancia
y la función de los pronombres relativos de las oraciones. Completar las oraciones con las formas adecuadas del pronombre interrogativo y relacionarlas con
su traducción.
Traducción y composición: analizar las oraciones compuestas adjetivas de relativo; introducir el pronombre relativo adecuado en unas oraciones y traducirlas.
Analizar y traducir oraciones interrogativas directas. Relacionar preguntas y respuestas y traducirlas. Traducir al latín una serie de oraciones.
49
Latín 4 ESO
Programación de aula



Completar las oraciones con las formas pronominales adecuadas teniendo en
cuenta la evolución del pronombre relativo latino al romance.
Realizar las actividades sobre etimología usando cultismos, palabras patrimoniales y, por último, palabras inglesas que también proceden del latín.
Efectuar diversas actividades empleando palabras del campo semántico del
ocio y el espectáculo. Relacionar expresiones latinas que contienen formas pronominales con su significado y su uso actual.
Actividades de ampliación
 Analizar y traducir oraciones de relativo en las que se ha omitido el antecedente
e indicar qué pronombre puede deducirse.
 Componer un texto ordenando los fragmentos gracias al apoyo de los pronombres relativos.
Otras propuestas:
 Curiosidades: comentar un texto extraído de la prensa actual que informa sobre
palabras, expresiones, calendario… de época griega y latina.
 Ideas para investigar: comentar películas sobre tema romano relacionado con
espectáculos; investigar sobre las características de los teatros romanos que
perduran en nuestro suelo.
12.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer los elementos constitutivos de la proposición subordinada de relativo.
 Analizar el pronombre relativo y su antecedente.
 Diferenciar el uso como pronombre y como adjetivo de los interrogativos.
 Traducir oraciones compuestas de relativo del latín a la lengua propia y viceversa.
 Traducir oraciones interrogativas del latín a la lengua propia y viceversa.
 Traducir e interpretar textos latinos adaptados.
 Reconocer y usar correctamente locuciones latinas.
 Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino en la lengua propia.
 Reconocer los elementos característicos de edificios romanos dedicados al
ocio, y valorar la permanencia de temas relacionados con los espectáculos detectándolos en producciones cinematográficas actuales.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 141).
 Declinar el pronombre relativo.
 Analizar proposiciones adjetivas de relativo e interrogativas latinas y traducirlas.
 Relacionar unas expresiones en las que aparecen pronombres relativos con el
significado correspondiente.
 Traducir una fábula de Fedro adaptada y responder a las cuestiones.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 163):
 Completar la declinación del pronombre relativo.
 Elegir la forma del pronombre relativo adecuada y traducir las oraciones.
grupo edebé
50
Latín 4 ESO
Programación de aula


Traducir al latín dos oraciones compuestas por proposiciones subordinadas de
relativo.
Completar los textos con las locuciones latinas indicadas.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados de la búsqueda de información sobre términos
referidos al tiempo cronológico y los Juegos Olímpicos.
 Organizar un cine forum sobre las películas en las que aparecen recreadas escenas de los grandes espectáculos romanos.
 Exponer conclusiones sobre la comparación de cómo disfrutaban los romanos
sus momentos de ocio y cómo se disfruta en la actualidad.
grupo edebé
51
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 13. Tertia decima unitas – Thema XII
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
13.1. Objetivos
 Reconocer y utilizar adecuadamente los grados del adjetivo.
 Ampliar el vocabulario incorporando léxico grecolatino en la lengua propia.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina en la formación del léxico, así como usar locuciones latinas procedentes de formas adjetivas en grado comparativo de superioridad.
 Identificar los elementos básicos de la arquitectura romana.
13.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos de una dificultad media en lengua latina y traducirlos a la lengua propia.
 Aplicar los conocimientos adquiridos para interpretar y valorar obras arquitectónicas.
 Localizar en el tiempo y en el espacio la cultura romana apreciando la herencia
cultural aportada a nuestra propia cultura.
 Identificar y apreciar las obras artísticas y los principales órdenes arquitectónicos de la Antigüedad clásica.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
13.3. Enseñanzas transversales
 Educación para la paz. Por medio de las investigaciones y la plasmación de los
datos hallados en trabajos, mostrar preocupación e interés por la conservación
del patrimonio cultural.
13.4. Contenidos
Conceptos
 Los grados del adjetivo: positivo, comparativo y superlativo.
 Valores e intensidad del grado comparativo: inferioridad, igualdad, superioridad.
 Valores del grado superlativo: el superlativo absoluto y el superlativo relativo.
 La evolución de los grados del adjetivo en la lengua propia.
 Componentes grecolatinos y su significado.
 La arquitectura romana: religiosa, civil y militar.
 La escultura y el mosaico romanos.
Procedimientos
 Identificación y análisis de las formas latinas para expresar el grado comparativo
de superioridad.
grupo edebé
52
Latín 4 ESO
Programación de aula








Análisis de la sintaxis del grado de superioridad en sus dos valores.
Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos originales adaptados.
Análisis y retroversión al latín de sintagmas y oraciones sencillas.
Identificación y uso de palabras cultas y patrimoniales.
Identificación del uso de palabras con elementos grecolatinos.
Identificación de expresiones y locuciones latinas en la lengua propia y del significado que aportan.
Lectura y comentario de textos clásicos y actuales sobre arquitectura romana.
Identificación de la pervivencia de los órdenes arquitectónicos en la actualidad.
Actitudes
 Interés por conocer y comparar los mecanismos morfológicos y sintácticos de la
lengua latina con los de la propia y otras de estudio.
 Motivación por usar palabras de origen grecolatino.
 Hábito de incorporar cultismos y términos precisos en las propias producciones.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Aprecio por analizar y conservar construcciones arquitectónicas de época romana.
13.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.





A priori: identificar y clasificar los grados del adjetivo en estructuras de la lengua
propia, especialmente el comparativo y el superlativo. Comentar una cita del
humanista neerlandés Erasmo de Rotterdam que expresa, mediante una oración comparativa de superioridad, un aspecto de la vanidad humana, aquélla
que otorga más importancia a la persona en activo y socialmente bien vista.
Clasificar los adjetivos hallados en las oraciones según sean comparativos o
superlativos; traducir las oraciones.
Traducción y composición: traducir las oraciones interrogativas analizando especialmente los adjetivos en grado comparativo de superioridad; transformar los
sintagmas introduciendo el segundo término de la comparación por medio de
quam. Analizar y traducir las oraciones y transformarlas en la estructura homóloga. Traducir al latín las oraciones propuestas.
Observar la evolución de las formas de comparativo y superlativo y llevar a cabo
las actividades propuestas; recordar la evolución de los sonidos consonánticos
y escribir términos cultos y patrimoniales de una serie de étimos latinos.
Explicar el significado de una serie de palabras formadas con sufijos griegos.
Relacionar unas locuciones referidas al ámbito académico con su significado.
Explicar el significado de locuciones latinas e incluirlas en las oraciones correspondientes. Relacionar prefijos griegos con las palabras que los contienen. Relacionar palabras de origen griego con las de origen latino que poseen el mismo
significado.
Actividades de refuerzo de las competencias básicas
 Formar los grados comparativo y superlativo de los adjetivos siguiendo las indicaciones.
 Relacionar los adjetivos expresados en sus tres grados.
grupo edebé
53
Latín 4 ESO
Programación de aula
Actividades de ampliación
 Analizar y traducir oraciones con comparativos y superlativos.
 Traducir un fragmento de los Carmina Burana.
Otras propuestas:
 Curiosidades: rastrear el uso del latín en la Edad Media y en el ámbito universitario.
 Ideas para investigar: caracterizar los órdenes arquitectónicos.
13.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Reconocer y analizar los adjetivos en sus diferentes grados.
 Relacionar y analizar la sintaxis de los elementos constitutivos del comparativo y
superlativo latinos.
 Traducir sintagmas y oraciones latinos en los que se utilizan los diferentes grados del adjetivo.
 Traducir e interpretar textos latinos adaptados.
 Reconocer la evolución del pronombre latino a la lengua propia.
 Reconocer y usar correctamente locuciones latinas.
 Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino en la lengua propia.
 Reconocer los elementos característicos de la arquitectura romana.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 151).
 Formar los grados comparativo y superlativo de los adjetivos propuestos.
 Declinar un adjetivo en grado comparativo de superioridad.
 Analizar y traducir oraciones: del latín a la lengua propia y viceversa.
 Expresar adjetivos de la lengua propia en grado de superioridad.
 Analizar y expresar el significado de vocabulario con elementos léxicos grecolatinos.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 175):
 Completar la declinación de un adjetivo en grado comparativo.
 Indicar los tres grados correspondientes a los adjetivos dados.
 Analizar y traducir dos oraciones latinas.
 Traducir dos oraciones al latín.
 Escribir cultismos y términos patrimoniales derivados de los étimos propuestos.
 Explicar el significado de cultismos que incorporan helenismos.
Otras propuestas:
 Exponer en clase la información obtenida acerca del himno universitario por excelencia y su pervivencia en la actualidad.
 Confeccionar murales o una muestra digital con imágenes pertenecientes a
obras arquitectónicas clásicas y actuales de modo que quede reflejada la presencia de temas, órdenes, materiales… a lo largo de los siglos.
grupo edebé
54
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 14. Quarta decima unitas – Thema XIII
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Ciencias Sociales, Geografía e Historia; Lenguas Extranjeras.
14.1. Objetivos
 Identificar las formas no personales del verbo: el infinitivo y el participio de presente.
 Analizar la sintaxis del participio e infinitivo concertados.
 Ampliar el vocabulario incorporando léxico grecolatino en la lengua propia.
 Reconocer y valorar la etimología grecolatina en la formación del vocabulario,
así como las locuciones latinas procedentes de participios de presente.
 Conocer la transmisión de la literatura clásica.
 Reconocer los géneros literarios en verso.
14.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos de una dificultad media en lengua latina y dar
su versión en la lengua propia y viceversa.
 Reflexionar sobre la evolución de los soportes de la literatura latina y su transmisión.
 Reconocer en textos literarios posteriores los principales rasgos característicos
de la épica y lírica latinas.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
14.3. Enseñanzas transversales
 Educación cívica y para la paz. A partir de la lectura de textos líricos latinos, dirigir al alumnado para que muestren respeto por las opiniones ajenas y tolerancia hacia las que no coinciden con las propias.
14.4. Contenidos
Conceptos
 El infinitivo de presente de las cuatro conjugaciones regulares y del verbo sum.
 La sintaxis y funciones del infinitivo concertado.
 El participio de presente de la conjugación regular.
 La sintaxis del participio concertado.
 La evolución del infinitivo y participio.
 Componentes grecolatinos y su significado en el léxico de la lengua del alumnado.
 Las fuentes directas e indirectas de transmisión de la literatura clásica.
 Las etapas principales de la literatura latina y los géneros literarios en verso.
Procedimientos
grupo edebé
55
Latín 4 ESO
Programación de aula













Identificación y análisis de las formas de infinitivo de los verbos regulares.
Análisis de la sintaxis y las funciones del infinitivo concertado.
Identificación y análisis de las formas de participio de presente de los verbos regulares.
Análisis de la sintaxis del participio de presente en función de adjetivo.
Lectura, análisis y traducción de oraciones y textos latinos originales adaptados.
Elección de respuestas a cuestiones de comprensión lectora de textos latinos
analizados.
Análisis y retroversión de la lengua propia al latín de sintagmas y oraciones
sencillas.
Identificación y uso de participios en la lengua propia.
Reconocimiento del uso de palabras con elementos grecolatinos.
Identificación de expresiones y locuciones latinas en la lengua propia y del significado que aportan.
Lectura y comentario de textos actuales sobre soportes de la literatura romana.
Lectura y comentario de textos literarios latinos.
Identificación de la pervivencia de determinados tópicos literarios en la actualidad.
Actitudes
 Interés por incorporar los mecanismos morfológicos y sintácticos del latín en las
estructuras de la propia lengua.
 Curiosidad analizar y verificar los orígenes de la propia lengua.
 Hábito expresarse con precisión usando términos grecolatinos.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Interés por leer y conocer autores y obras literarias de época romana.
14.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.




grupo edebé
A priori: recordar la sintaxis y funcionamiento de las formas no personales del
verbo y observar qué complementos son susceptibles de acompañar a un infinitivo, así como qué relación guarda el participio con el nombre al que acompaña
en función de adjetivo. Comentar el epitafio del comediógrafo latino Plauto, primer representante de este género teatral del que se conservan obras completas.
Construir las formas de infinitivo de los verbos indicados; formar los participios
de presente de esos mismos verbos y declinarlos convenientemente. Analizar
los infinitivos de unas oraciones y traducirlas. Traducir unos participios de presente de modo que queden claras las funciones determinadas por los casos.
Traducción y composición: analizar y traducir oraciones con infinitivos y clasificarlos según sean sujetos o complementos directos. Analizar y traducir oraciones con formas de participio de presente. Traducir una fábula de Fedro adaptada, analizando especialmente los elementos indicados y responder en latín a
unas preguntas.
Observar la evolución de infinitivos y participios latinos para realizar las actividades propuestas.
56
Latín 4 ESO
Programación de aula

Explicar el objetivo de las disciplinas teniendo en cuenta los componentes griegos que forman sus nombres. Efectuar una actividad basada en la detección de
los falsos amigos entre las lenguas de estudio de los alumnos. Explicar el uso
actual de unos latinismos. Completar oraciones y solucionar cuestiones usando
palabras que contienen prefijos de origen latino.
Actividades de ampliación
 Completar con la forma adecuada de participio de presente de los verbos y traducir las oraciones resultantes.
 Leer y traducir un texto de Aulo Gelio y resolver las cuestiones planteadas.
Otras propuestas:
 Curiosidades: rastrear el origen de la denominación de las notas musicales.
Averiguar los campos de influencia de las nueve Musas.
 Ideas para investigar: Comentar unos fragmentos de autores latinos líricos representativos y hallar los tópicos mencionados en otras manifestaciones artísticas.
14.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Analizar formas no personales del verbo.
 Distinguir y analizar la sintaxis de la construcción concertada del infinitivo y del
participio de presente.
 Traducir sintagmas y oraciones en las que se utilizan formas no personales del
verbo, del latín a la lengua propia y viceversa.
 Traducir e interpretar textos latinos adaptados.
 Reconocer la evolución del infinitivo y el participio de presente.
 Reconocer y usar correctamente locuciones latinas.
 Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino en la lengua propia.
 Describir los elementos característicos de la literatura latina en verso.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 161).
 Dar las formas de infinitivo presente de los verbos regulares indicados.
 Añadir la forma de participio de presente y traducir las oraciones.
 Traducir dos oraciones al latín.
 Expresar el significado y el uso adecuado de expresiones latinas.
 Distinguir las dobles formas participiales correspondientes a determinados verbos de la lengua del alumnado y su uso adecuado.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 187):
 Formar el infinitivo de los verbos propuestos.
 Declinar en todos sus casos el participio de presente del verbo indicado.
 Traducir dos oraciones latinas.
 Escribir la forma del participio de presente que corresponda en cada caso.
 Anotar las parejas de formas derivadas de participios en la propia lengua.
 Indicar la profesión indicada por los cultismos.
 Explicar el significado de dos locuciones latinas.
grupo edebé
57
Latín 4 ESO
Programación de aula
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados de las investigaciones realizadas en la sección
Curiosidades sobre la notas musicales y la inspiración de las Musas.
 Aportar textos literarios actuales, en cualquiera de las lenguas de estudio, en los
que se aprecie la presencia de tópicos literarios clásicos.
grupo edebé
58
Latín 4 ESO
Programación de aula
Unidad 15. Quinta decima unitas – Thema XIV
Tiempo aproximado: seis horas
Interdisciplinariedad: Lengua Castellana y Literatura; Lenguas Extranjeras.
15.1. Objetivos
 Analizar la sintaxis de la oración compuesta por subordinación.
 Ampliar el vocabulario incorporando léxico grecolatino en la lengua propia.
 Conocer y valorar el neolatín como lengua de comunicación.
 Reconocer los géneros literarios latinos en prosa.
15.2. Competencias básicas
 Aplicar los conocimientos de la propia lengua para comprender las características de la lengua latina y viceversa.
 Usar las palabras adecuadas al discurso incorporando los términos cultos y técnicos precisos.
 Comprender e interpretar textos de una dificultad media en lengua latina y traducirlas a la lengua propia.
 Reconocer en textos literarios los principales rasgos característicos de la prosa
latina.
 Apreciar y reconocer el uso del neolatín en el mundo occidental del siglo XXI.
 Localizar en el tiempo y en el espacio la cultura romana apreciando la herencia
cultural aportada a nuestra propia cultura.
 Saber planificar el tiempo y distribuir adecuadamente las tareas en el trabajo individual.
15.3. Enseñanzas transversales
 Educación cívica y para la paz. A partir de la lectura de textos latinos en prosa,
dirigir al alumnado para que muestren respeto por las opiniones ajenas y tolerancia hacia las que no coinciden con las propias.
15.4. Contenidos
Conceptos
 La oración compuesta: la subordinación.
 Las proposiciones subordinadas sustantivas, adjetivas y adverbiales.
 El neolatín como lengua moderna.
 Componentes griegos y su significado en el léxico de la lengua del alumnado.
 Géneros literarios en prosa.
 Principales escritores latinos en prosa.
Procedimientos
 Identificación y análisis de las proposiciones subordinadas introducidas por las
conjunciones subordinantes quod, ut y cum.
 Lectura, análisis y traducción de oraciones compuestas y textos originales latinos adaptados.
 Elección de respuestas a cuestiones de comprensión lectora de textos latinos
analizados.
 Análisis y retroversión de oraciones compuestas de la lengua propia al latín.
grupo edebé
59
Latín 4 ESO
Programación de aula





Análisis y traducción a la lengua propia de textos y expresiones neolatinas.
Identificación del uso de palabras con elementos grecolatinos.
Lectura y comentario de textos actuales sobre autores hispanos en la literatura
romana.
Lectura y comentario de textos literarios latinos.
Identificación de la pervivencia la literatura latina en la actualidad.
Actitudes
 Gusto por utilizar palabras de origen griego.
 Hábito de usar étimos y formar palabras que los contengan para expresarse con
precisión.
 Interés y curiosidad por conocer el neolatín.
 Gusto por conocer y comentar textos de autores clásicos y modernos.
 Interés por leer y conocer autores y obras literarias de época romana.
15.5. Actividades
A continuación, detallamos las actividades que se van proponiendo a lo largo de esta unidad y presentes en el libro del alumno.




A priori: identificar y analizar oraciones compuestas en la propia lengua y clasificarlas según sean coordinadas o subordinadas. Comentar un fragmento del
poeta latino Propercio que se refiere a la creación de la obra épica nacional romana por excelencia: la Eneida de Virgilio. Sería una buena ocasión para comentar y relacionar la propaganda política por medio de la literatura para enaltecer los principios del Imperio romano.
Traducción y composición: analizar y traducir las oraciones indicando de qué tipo son las proposiciones subordinadas que las forman. Traducir oraciones
compuestas con adverbios correlativos. Traducir un epigrama de Marcial con el
apoyo de su estructura indicada mediante un esquema; traducir al latín las proposiciones completivas. Analizar y traducir un fragmento de una crónica medieval; completar las proposiciones completivas; y justificar si unas afirmaciones
son verdaderas o falsas. Traducir al latín las oraciones compuestas indicadas.
Manipular y traducir un texto sencillo en neolatín. Relacionar expresiones coloquiales latinas con su equivalente en lengua románica.
Relacionar étimos griegos y latinos por su significado. Deducir el significado de
términos según el sufijo grecolatino presente en su formación.
Otras propuestas:
 Ideas para investigar: efectuar las propuestas relacionadas con textos en prosa.
15.6. Evaluación
Criterios de evaluación
 Analizar la oración compuesta: la coordinación y la subordinación.
 Distinguir y analizar la sintaxis de las proposiciones subordinadas introducidas
por las conjunciones quod, ut y cum.
 Traducir oraciones compuestas del latín a la lengua propia y viceversa.
 Traducir e interpretar textos latinos adaptados.
 Reconocer formas neolatinas.
grupo edebé
60
Latín 4 ESO
Programación de aula


Utilizar con propiedad léxico de origen grecolatino en la lengua propia.
Reconocer los elementos característicos de la literatura latina en prosa.
Actividades de evaluación
Realizar las actividades de evaluación del libro del alumno (pág. 169).
 Analizar oraciones compuestas latinas y traducirlas.
 Traducir al latín las oraciones propuestas.
 Identificar y expresar el significado de componentes helénicos presentes en el
vocabulario de la lengua propia.
Resolver las actividades propuestas en la ficha de evaluación de la Carpeta de recursos
(pág. 195):
 Traducir las oraciones compuestas latinas analizando explícitamente las conjunciones subordinantes que aparecen en ellas.
 Traducir al latín tres oraciones.
 Escribir los dobletes que han dado los étimos latinos propuestos.
 Indicar el significado de las expresiones neolatinas dadas.
 Explicar el significado de las palabras según el sufijo culto que incorporan.
Otras propuestas:
 Exponer en clase los resultados del análisis de los textos leídos en el Thema de
cultura correspondiente.
grupo edebé
61