Download Proyecto de investigación
Document related concepts
Transcript
El papel de las estrategias de comunicación como facilitadoras de la producción oral en estudiantes elocuentes en L1, pero con poca competencia comunicativa en L2. Introducción Uno de los aspectos más importantes para un estudiante de lenguas es ciertamente el dominio de la habilidad de comprensión y producción oral. De muchas maneras las distintas metodologías en la enseñanza de lenguas han intentado facilitarle al estudiante su acceso a la forma oral de la lengua. Las opciones han ido desde la memorización de diálogos, pasando por la asociación de colores y sonidos, hasta la práctica de funciones o tareas con fines comunicativos. Todas ellas demuestran su valor dentro del salón de clase. Sin embargo en muchas ocasiones el profesor de lengua se encuentra con situaciones en las cuales el estudiante es un individuo muy capaz y elocuente en su lengua nativa, pero que al emplear la lengua extranjera reduce el contenido de su discurso de manera muy significativa. Este estudiante con frecuencia posee un limitado conocimiento de la lengua extranjera, y con frecuencia se le exige precisión sobre fluidez al emplear la L2. Dadas estas condiciones, el estudiante se ve en la necesidad de producir lenguaje reducido, medianamente correcto y poco significativo sacrificando con ello la riqueza del mensaje, su aportación personal a través de su experiencia de vida y sin mecanismos que le permitan subsanar las fallas y carencias durante el evento comunicativo reduce su participación oral a temas o comentarios intrascendentes. Contextualización La institución El proyecto se llevará a cabo dentro de los grupos de estudiantes de The Anglo a nivel de empresa. The Anglo tiene una larga tradición en México en la impartición del idioma inglés a todos niveles. Cuenta además con cursos encaminados a entrenar a los estudiantes para tomar alguno de los exámenes de certificación ofrecidos por la Universidad de Cambridge. Los cursos que se ofrecen en la 1 institución llevan a los estudiantes desde un nivel A1 hasta el nivel C2 en la escala propuesta por el Marco Común Europeo. The Anglo también ofrece cursos de inglés a todos los niveles directamente en las instalaciones del cliente. En este caso, las clases suelen desarrollarse dos veces por semana en algún sitio proporcionado por el cliente: sala de juntas u oficina. Aunque en la gran mayoría los alumnos son constantes, existen factores que interfieren en el desempeño regular del curso: juntas de trabajo, salidas al extranjero, vacaciones, cargas de trabajo, etc. Dada la condición en que se imparte el curso de inglés, en muchas ocasiones es muy difícil asignar actividades fuera de clase puesto que los estudiantes no las perciben como necesarias. Los estudiantes Dentro de las clases a empresas ofrecidas por The Anglo, las edades de los estudiantes fluctúan entre los 20 y 50 años aproximadamente. El perfil educativo con que cuentan varía, pudiendo ser desde nivel preparatoria hasta posgrado. Los estudiantes pueden estar registrados en un curso de inglés cotidiano o bien uno de negocios, según las necesidades del cliente. El programa de estudios Los grupos de inglés de negocios suelen estar constituidos por un máximo de quince estudiantes.La duración de los cursos es de 30 horas con un enfoque comunicativo. El profesor emplea un libro de texto base, pero le está permitido realizar cualquier actividad necesaria para lograr los objetivos. Los alumnos presentan un examen final escrito (lecto-escritura y gramática) y un examen oral. No existe una estandarización en la aplicación de exámenes por lo que el nivel de pase está determinado por el juicio del profesor. Pregunta de investigación La presente investigación acción está enfocada a contestar la siguiente pregunta de investigación: ¿Qué actividades servirían de detonantes para mejorar la expresión oral de alumnos que son muy elocuentes en L1, pero que tienen poca 2 competencia comunicativa en L2? Para ello se realizará una búsqueda bibliográfica para comprender la naturaleza del problema y así poder plantear un curso de acción. Al término del mismo, se procederá a valorar la información recabada y a elaborar las conclusiones conducentes. Marco teórico Cualquier propuesta de mejora continua en el salón de clase debe estar encaminada hacia la comunicación o se arriesga a reducir el lenguaje a la mera manipulación de elementos discretos de gramática. Este proyecto se basa en la idea de enseñanza desde el enfoque comunicativo como lo interpreta William Littlewood. Para él, “Una de las características más sobresalientes de la enseñanza en el enfoque comunicativo es el hecho de que pone atención tanto a los aspectos funcionales como estructurales de la lengua.” (1981: 1) Para Littlewood, “El comunicador más eficiente en una lengua extranjera no es siempre el individuo que mejor manipula las estructuras lingüísticas, sino aquél que posee más habilidad para procesar una situación en la que se encuentra él y su interlocutor, tomando en cuenta el conocimiento compartido por ambos y seleccionando los elementos que transmitirán su mensaje de manera efectiva.” (1981:4) El autor establece que para lograr una competencia comunicativa, los esfuerzos realizados en el salón de clase deben estar encaminados a cumplir cuatro dominios: - Control sobre las estructuras lingüísticas, es decir, el estudiante deberá ser capaz de manipular el sistema de lengua y emplearlo de manera espontánea y flexible. - Visualización de la conexión entre formas y funciones de la lengua, es decir, el estudiante debe ser capaz de ver más allá de las formas lingüísticas y reconocer su valor funcional en el proceso comunicativo. 3 - Desarrollo de estrategias para emplear la lengua para comunicar significados. El estudiante deberá ser capaz de emplear la retroalimentación que le brinda su interlocutor y corregir las fallas de comunicación - Conciencia del significado social que tienen las formas lingüísticas, es decir, el estudiante logrará emplear la lengua y adecuarla a los diferentes contextos sociales en los que se encuentre. (1981:6) Así pues, si el propósito final de la enseñanza de lengua es la comunicación, el desarrollo de materiales y actividades debería seguir la secuencia: forma, función y significado social. Un dominio importante mencionado por Littlewood es el uso de estrategias para la corrección de fallas en el evento comunicativo. Aquí es donde entran en juego las estrategias de comunicación motivo de esta investigación-acción. Investigación bibliográfica El fenómeno observado en las clases a empresas de The Anglo no es nuevo aunque no se le ha dado suficiente importancia. Los exámenes escritos y orales propuestos por la institución tienen por objeto verificar el cumplimiento de los contenidos programáticos en tanto que la calidad del desempeño oral del estudiante se ignora con frecuencia. Sin embargo no hay supervisión del criterio empleado por los profesores para acreditar a un alumno. La producción oral del estudiante se limita en muchas ocasiones a contestar preguntas simples o hablar de temas muy trillados como las vacaciones, las preferencias o narrativas simples. Muchos de los estudiantes observados son muy claros y precisos al comunicarse en español, aunque en inglés se ven muy limitados. Estos estudiantes son capaces de hablar de muy diversos tipos de temas en español con soltura, propiedad y vocabulario apropiado. Parte del problema parece radicar en el hecho de la excesiva atención que se le da a la precisión en el manejo del idioma. Ello lleva al estudiante a monitorear constantemente su producción descuidando el contenido del mensaje. 4 La presente investigación acción pretende hacer consciente el uso de estrategias de comunicación y practicarlas a fin de que el estudiante pueda sostener el acto comunicativo a pesar de evidenciar limitantes lingüísticas. Varios autores han definido las estrategias de comunicación. Entre ellos Faerch y Kasper (1983) indican que se trata de “planes potencialmente conscientes que emplea el individuo para resolver un problema a fin de lograr un objetivo comunicativo.” Maleki (2007) por su parte las define como “el intento del individuo por encontrar una manera de salvar la brecha existente entre su esfuerzo comunicativo y los recursos lingüísticos inmediatos disponibles.” Así pues, estas estrategias de comunicación pueden servirle a nuestros estudiantes a mantener el acto comunicativo salva el mensaje y más importante, no sacrificar su intención y mensaje original. Las estrategias de comunicación pueden dividirse de diferentes maneras. Maleki (2010) indica que existen dos formas de clasificarlas: a través de un enfoque lingüístico o de un enfoque cognitivo. El enfoque lingüístico, según Maleki tiene que ver con los esfuerzos compartidos que realizan los participantes en un evento comunicativo. Este enfoque tiene un perfil interaccional precisamente por la naturaleza participativa de los actores en el intercambio oral. En el enfoque lingüístico, el esfuerzo por comunicarse es compartido por los hablantes, quienes se apoyarán para lograr la comprensión del mensaje. Por otro lado, el enfoque cognitivo, circunscrito en el marco psicolingüístico y defendido por Faerch y Kasper, refiere a los procesos que ocurren dentro de los hablantes con miras a resolver las deficiencias y problemas que encuentran durante el acto comunicativo. Este enfoque se centra en el individuo y sus esfuerzos personales por lograr su objetivo comunicativo. Para efectos de la presente investigación acción, se empleará el enfoque cognitivo. Esto no significa necesariamente una división entre ambos enfoques, antes bien como apunta Mali (mencionado en Maleki, 2010) “el proceso de ejecución de las estrategias de comunicación puede empezar desde un enfoque cognitivo para concluir en un enfoque interaccional.” 5 Para elaborar una taxonomía de las estrategias de comunicación que se identifican en la actualidad y posteriormente determinar las que se emplearán en esta investigación acción, se analizará la taxonomía propuesta por Bygate (mencionada en Lewis, 2011). Para este autor existen dos grandes clasificaciones de las estrategias de comunicación: las de logro y las de reducción. En las estrategias de logro se encuentran las de 1) especulación (por ejemplo emplear préstamos lingüísticos o extranjerizar una palabra en L1, traducir literalmente e inventar nuevos vocablos); 2) paráfrasis (por ejemplo la sobreelaboración cuando el hablante no conoce la palabra exacta que requiere); y 3) cooperación (por ejemplo las señales enviadas al interlocutor para solicitar ayuda). La segunda clasificación refiere a las estrategias de reducción dentro de las cuales se ubican las de 1) abandono (por ejemplo cambiar el mensaje para evitar el uso de ciertos elementos lingüísticos) y 2) compensación (por ejemplo el empleo de frases que permiten ganar tiempo para reorganizar el pensamiento). De estos dos grupos, Lewis (2011) considera que las estrategias de logro tienden a ser empleadas por estudiantes que favorecen más la fluidez que la precisión, en tanto que las estrategias de reducción son empleadas por aquellos que consideran la precisión más importante que la fluidez. Sin embargo, como señala Da Silva (2005) es importante indicar que el empleo excesivo de una estrategia puede conducir a la fosilización de un error lingüístico puesto que el estudiante no ve la necesidad de la corrección en tanto el acto comunicativo se lleve a cabo. Por otro lado, también es importante apuntar el hecho que la inclusión de estrategias de comunicación en la práctica de clase requiere una nueva conceptualización de los errores. Estos deberán ser vistos como necesarios a fin de lograr que el estudiante pueda emplear una estrategia en particular. Debido a la naturaleza breve y poco planeada que tienen estas estrategias en el acto comunicativo, puede preguntarse si la enseñanza de ellas es factible en el 6 aula de L2. Lewis (2011) responde a esta pregunta con una investigación que realizó para comprobar la factibilidad de la enseñanza de las estrategias de comunicación y dice: “Si vamos a ayudar a los estudiantes a desarrollar su competencia comunicativa, es imprescindible que los expongamos y llamemos su atención hacia una variedad de estrategias de comunicación, que les brindemos oportunidades para aplicarlas en contextos similares y les brindemos retroalimentación estructurada sobre su desempeño.” Acción a realizar Con el propósito de descubrir cuál es la actitud y situación actual de los estudiantes respecto a las estrategias de comunicación que emplean, se pretende elaborar un cuestionario y una entrevista a través de las cuales se puedan obtener datos de la condición inicial antes de llevar a cabo una acción. El cuestionario pretende descubrir las estrategias de comunicación que los estudiantes identifican y emplean. Para ello se empleará una adaptación del cuestionario desarrollado por Tan Kim Hua, Nor Fariza Mohd Nor y Mohd Nayef Jaradat en su investigación sobre las estrategias de comunicación más empleadas por alumnos de inglés como lengua extranjera (2012). Las entrevistas desarrolladas serán individuales y se pretende que el estudiante hable sobre su experiencia con el lenguaje hablado y qué hace cuando enfrenta dificultades de comunicación. Estas entrevistas se grabarán y después se transcribirán para poder analizar el tipo de estrategias de comunicación que emplean y así observar la relación que existe entre las estrategias que reconocen y las que emplean en un evento comunicativo. Después de la aplicación de estos instrumentos de evaluación inicial, se desarrollará un plan de instrucción de estrategias de comunicación de logro a fin de ayudar al estudiante a mantener la comunicación en una conversación. Para ello, y basándose en las ideas propuestas por Littlewood (1981) para el método comunicativo, se elaborarán una serie de actividades controladas con el fin de practicar conscientemente las siguientes estrategias de comunicación de logro: especulación, paráfrasis y cooperación. (Anexo 1) La selección de este tipo 7 de estrategias de comunicación de logro se hizo en virtud de que promueven la producción oral. Los estudiantes sabrán qué tipo de estrategias se mostrarán, en qué consisten y realizarán ejercicios comunicativos, controlados. En la siguiente etapa, se expondrá a los estudiantes a una serie de actividades más abiertas con un enfoque más social, para alcanzar así el nivel comunicativo más alto propuesto por Littlewood. (Anexo 2) Por último, los estudiantes participarán en una entrevista de salida donde comentarán los resultados que observaron en su desempeño oral. Estas entrevistas se grabarán y se analizarán para observar la variación entre el estado inicial y final en la aplicación de estrategias de comunicación. Recolección de datos (incluir instrumento) A fin de llevar a cabo la acción correctiva, se aplicará un cuestionario con diez reactivos (Anexo 3), el cual es una adaptación traducida del instrumento empleado por Tan Kim Hua et al. (2012). El cuestionario pretende demostrar la frecuencia con la cual los estudiantes emplean una determinada estrategia de comunicación de las mencionadas en la taxonomía de Bygate. El cuestionario consiste de dos partes, en la primera se obtienen datos generales del estudiante: género, edad, años de estudio del idioma inglés y la indicación si ha tomado un examen estandarizado o no (TOEFL o algún examen de la Universidad de Cambridge). La segunda parte del cuestionario consiste de diez preguntas que reflejan el grado de familiaridad y uso que hacen los estudiantes de algún tipo particular de estrategia de comunicación. La entrevista se llevará a cabo de manera individual en inglés en un lapso máximo de tres minutos por estudiante. La pregunta fundamental será cómo es la experiencia oral del estudiante en conversaciones en inglés. Esta pregunta podrá ampliarse para descubrir algún tipo particular de estrategia que el estudiante conozca o emplee. 8 La entrevista de salida en inglés girará alrededor de la eficacia del aprendizaje o reforzamiento de estrategias de comunicación, los cambios observados y su actitud frente a ellas. Ambas entrevistas serán videograbadas. Categorización y análisis de datos Para poder analizar la información, las respuestas de los cuestionarios se tabularán según el grado de frecuencia observado. Se realizará un conteo de frecuencia de cada tipo de estrategia de comunicación por estudiante. Para las entrevistas, se hará una transcripción de cada una de ellas. Después se procederá a analizar el uso de alguna de las estrategias de comunicación. Se contabilizarán, tabularán y se realizará un conteo de frecuencia. Una vez realizado esto se compararán los resultados entre las respuestas ofrecidas en el cuestionario y la evidencia mostrada en las entrevistas para observar la relación existente entre lo que reportan los estudiantes y lo que aplican en la práctica. Discusión sobre el proyecto de investigación-acción Esta investigación acción pretende ayudar a los estudiantes con un buen nivel de elocuencia en L1 a sentirse más seguros cuando deben participar en una conversación para la cual cuentan con recursos lingüísticos limitados. Si bien es cierto que el uso reiterado de estrategias de comunicación pudiera impedir un desarrollo cabal de la habilidad lingüística del estudiante, no se pueden prescindir de ellas puesto que pueden servir de motivación para continuar aprendiendo la L2. Un trabajo de desarrollo de estrategias de comunicación requiere de trabajo continuo y monitoreo constante a fin de observar resultados favorables. Es importante no olvidar que estas estrategias suelen aplicarse de manera 9 espontánea razón por la cual requiere de tiempo lograr su concientización y más aún, su aplicación sistemática. Aunado al uso de estrategias de comunicación, se recomienda realizar una reflexión y tomar notas de las brechas de comunicación que enfrentan los alumnos a fin de brindarles ayuda con recursos léxico-gramaticales que permitan acrecentar su riqueza lingüística. A medida que los estudiantes logren mayor confianza en el uso de estrategias de comunicación y reciban apoyo por parte del profesor en aspectos de la lengua que les resultan desconocidos, los estudiantes tendrán un mejor desempeño en intercambios comunicativos. 10 Anexo 1 Ejemplos de actividades controladas empleadas en la fase de presentación de estrategias de comunicación 1 Especulación A fin de reducir los préstamos lingüísticos, la extranjerización de vocablos, la traducción literal o la invención de nuevos vocablos, se recomienda emplear textos breves los cuales los estudiantes puedan leer y reexpresar empleando los recursos lingüísticos con que cuentan. Se trata de un resumen ajustado mediante el cual el estudiante intenta mantener el contenido de su discurso a través del mínimo de recursos lingüísticos. 2 Paráfrasis Para la práctica de esta estrategia de comunicación, se pueden emplear dos juegos (Hadfield, 1999): 1. What is it? En este juego el estudiante practica la función de describir objetos y formas. Se divide al grupo en grupos de tres o cuatro estudiantes y se les distribuyen juegos de imágenes con objetos cotidianos diversos (por ejemplo, computadoras, celulares, autos, anteojos, etc.). Cada alumno toma por turnos una tarjeta, observa la imagen y describe lo que ve sin dar el nombre del objeto en no más de 30 segundos. El estudiante que adivina el objeto conserva la carta y el turno pasa al siguiente estudiante. El propósito de emplear tiempo en esta actividad es practicar la paráfrasis de manera rápida e improvisada, tratando de localizar los elementos semánticos sobresalientes de un objeto que permiten que el interlocutor lo identifique. 2. Collectors. En este juego el estudiante practica la función de pedir objetos. Se divide al grupo en grupos de tres o cuatro estudiantes y se les distribuye a cada estudiante un sobre con un juego de tarjetas con objetos relacionados a un campo semántico en particular (muebles de la casa, partes de la computadora, alimentos, animales, etc.), así como una tarjeta 11 extra con un objeto totalmente ajeno. El propósito del juego es que cada alumno piense en un objeto adicional a su campo semántico e interrogue a sus compañeros para ver si alguno tiene la tarjeta que le falta a su grupo. En este juego se pretende que el estudiante emplee la paráfrasis para completar el campo semántico empleando por ejemplo frases como: “Do you have a rectangular object with pages to read?” (Respuesta: a book) 3 Fraseo Para esta práctica se pretende mostrar una serie de frases que puedan emplear los alumnos para solicitar la cooperación del interlocutor. Dentro de las posibles listas de frases se pueden incluir: Para solicitar ayuda: I’m sorry. Speak slowly, please. Can you spell that please? Para solicitar repetición: Excuse me. Can you repeat that again, please? Can you say that again, please? Para solicitar aclaraciones: What does it mean? Could you explain that again, please? Para realizar esta práctica, los estudiantes trabajarán en parejas. Uno de ellos leerá en silencio un pequeño texto de nivel de complejidad más bajo al de su capacidad lectora. Los textos empleados vienen de distintas fuentes: periódicos, revistas, blogs. Se anexarán glosarios breves a fin de ayudar a los estudiantes cuando deban dar explicaciones. Una vez que el primer estudiante comprende el texto asignado, lo leerá a su compañero quien cortésmente interrrumpirá para emplear algunas frases de las presentadas con anterioridad. Este segundo alumno marcará con una paloma aquellas expresiones que vaya empleando durante la actividad. 12 Anexo 2 Ejemplos de actividades para práctica libre de estrategias de comunicación Durante la fase de aplicación libre de las estrategias, los estudiantes trabajarán dos modalidades de discurso abierto: improvisación y juego de rol. El juego de improvisación se llevará a cabo en parejas. Un estudiante recibirá una tarjeta con un tema a desarrollar de manera improvisada en 2 minutos. Los temas son sencillos y el objetivo es que el alumno no deje de hablar o inventar el tema que le fue asignado. Así por ejemplo, el tema puede ser: dar una explicación mágica de cómo se forma el arco iris. El estudiante debe procurar mantener la coherencia de la conversación empleando para ello cualquiera de las estrategias de comunicación presentadas. El segundo estudiante dispondrá de una tabla de cotejo para ir marcando las instancias de cualquiera de las estrategias de comunicación que se presentan en el ejercicio. En el juego de rol, los dos estudiantes participantes reciben roles dentro de una conversación que improvisarán. Durante el intercambio, ambos participantes deberán intentar mantener la coherencia de la comunicación oral empleando para ello todas las estrategias de comunicación que requieran. El resto de la clase observará y anotará en listas de cotejo las estrategias observadas durante la actividad. Ambos tipos de actividad, improvisación o juego de rol, se videograbarán para su posterior análisis. 13 Anexo 3 Adaptación del cuestionario empleado por Tan Kim Hua et al. (2012). 1. Género: ( ) masculino ( ) femenino 2. Edad: ___________ 3. Años de estudio del idioma inglés: _____________ 4. ¿Ha tomado algún examen estandarizado (TOEFL, Examen de Cambridge)? Sí – No. Especifique: _____________________ Instrucciones: Conteste cada una de las siguientes preguntas encerrando en un círculo la opción que más se acerque a su situación particular. Clave: 1: Siempre 2: Con frecuencia 5: Nunca 3: Algunas veces 4: Raramente 6: No estoy seguro 1. Cuando comienza a hablar sobre alguna idea y repentinamente se encuentra sin palabras, ¿abandona la conversación por carecer de vocabulario o gramática necesaria? 1 2 3 4 5 6 2. Evita hablar de temas o conceptos que le ofrecen dificultades de lenguaje. 1 2 3 4 5 6 3. Durante una conversación traduce literalmente palabras, expresiones idiomáticas, palabras compuestas o estructuras del español al inglés. 1 2 3 4 5 6 4. Emplea frases o expresiones en español con pronunciación en español durante conversaciones en inglés. 1 2 3 4 14 5 6 5. Emplea palabras en inglés que tienen muchas características parecidas con la palabra que desconoce en inglés y que desea emplear en una conversación. 1 2 3 4 5 6 6. Inventa palabras en inglés con base en alguna regla (por ejemplo sustantivos que terminen en –tion, difficultation por difficulty). 1 2 3 4 5 6 7. Hace descripciones o ejemplos de objetos cuyas palabras desconoce en inglés. 1 2 3 4 5 6 8. Emplea algunas palabras de relleno para llenar los vacíos de vocabulario (por ejemplo palabras como thing, make o do.) 1 2 3 4 5 6 9. Prepara un nuevo plan para la conversación cuando el original no funciona. 1 2 3 4 5 6 4 5 6 10. Le pide ayuda a su interlocutor. 1 2 3 15 Bibliografía Da Silva Gomes C., & Signoret Dorcasberro A. (2005). Temas sobre la adquisición de una segunda lengua. México: Trillas. Faerch, C. & Kasper, G. (1983). Strategies in Interlanguage Communciation. London: Longman. Hadfield, J. (1999). Beginner’s Communication Games. England: Longman. Kim Hua, T & Mohd Nor N. F. (2012). Communication Strategies Among EFL Students – An Examination Of Frequency Of Use And Types Of Strategies Used. GEMA Online Journal of Language Studies, 12(3), 831-848. Lam, W. Y. K. (2010). Implementing Communication Strategy Instruction in the ESL Oral Classroom: What Do Low-Proficiency Learners Tell Us? TESL Canada Journal, 27(2), 11-29. Lewis, S. (2011). Are Communication Strategies Teachable? Encuentro. Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 20, 46-54. Littlewood, W. (1981). Communicative Language Teaching. England: CUP. Maleki, A. (2010). Techniques to Teach Communication Strategies. Journal of Language Teaching and Research, 1(5), 640-646. doi: 10.4304/jltr.1.5.640-646 Thorbury, S. (2005). How to Teach Speaking. England: Longman. Ting, S-H. & Phan, G.Y.L. (2008). Adjusting communication strategies to language proficiency. Prospect, 23(1), 28-36. Zhang, Y. (2007). Communication Strategies and Foreign Language Learning. USChina Foreign Language, 5(4), 43-48. 16