Download Discurso sobre políticas del Primer Ministro Naoto Kan

Document related concepts

Reforma económica china wikipedia , lookup

Wolfgang Streeck wikipedia , lookup

Milagro económico alemán wikipedia , lookup

Burbuja financiera e inmobiliaria en Japón wikipedia , lookup

Desarrollo estabilizador wikipedia , lookup

Transcript
Discurso sobre políticas del Primer Ministro Naoto Kan
174° Período de Sesiones de la Dieta
11 de junio de 2010
(Traducción provisoria)
1. Introducción
Honorables miembros de la Dieta, compatriotas, yo soy Naoto Kan. He sido
designado por la Dieta para asumir las arduas responsabilidades de Primer Ministro.
Estoy decidido a hacer todo lo que esté a mi alcance para responder a las
expectativas del país.
(Restablecer la confianza para comenzar de nuevo)
El verano pasado, se produjo un cambio de gobierno impulsado por un
fuerte anhelo generalizado de poner fin al sentimiento de estar en un impasse, que
afectó durante mucho tiempo a nuestro país. Pero las esperanzas puestas
inicialmente en nuestro nuevo gobierno se vieron gravemente sacudidas en los
meses siguientes debido a cuestiones de “política y dinero” y a la confusión que
rodeó el traslado de la Base Aérea Futenma. Como integrante del gabinete anterior,
soy extremadamente consciente de la responsabilidad que comparto por no haber
impedido ese giro de los acontecimientos. El ex Primer Ministro [Yukio] Hatoyama
admitió con franqueza los problemas referidos a su persona y al ex Secretario
General del Partido Democrático del Japón, [Ichiro] Ozawa, con respecto a la
cuestión “política y dinero”. Asimismo, aceptó que estaba en falta con respecto al
tema Futenma y dio un paso al costado para asumir la responsabilidad.
Ahora que el timón del gobierno me llega luego de la valiente decisión de mi
predecesor, creo que mi mayor deber es volver a los orígenes de ese histórico
cambio de gobierno, superar nuestros reveses recientes y recuperar la confianza
del pueblo japonés.
(Mi comienzo en la política en actividades a nivel popular)
Mi compromiso con la política comenzó hace más de treinta años, cuando
presté mi apoyo a la ya difunta Fusae Ichikawa en su campaña electoral para la
Cámara de Diputados. Actué como director de una campaña que se originó en un
movimiento cívico popular. Llevamos adelante una auténtica campaña de base, que
consistió, por ejemplo, en caravanas de jóvenes voluntarios que recorrieron a lo
largo y ancho del país en jeeps. Y una de las primeras cosas que hizo la Sra.
Ichikawa después de ganar la elección fue visitar al presidente del Keidanren
[Toshio] Doko, en compañía del Sr. Yukio Aoshima [entonces miembro de la Dieta],
y asegurar el compromiso de eliminar la práctica de la Keidanren (Confederación de
Organizaciones Económicas del Japón) de ejercer su influencia sobre sus empresas
miembros para obligarlas a hacer donaciones políticas. La promesa fue luego
abandonada, pero este año, la Keidanren decidió suspender su participación
institucional en las donaciones políticas del sector empresario ese año. Aprendí que
un voto puede hacer una diferencia, y esa experiencia inolvidable fue el punto de
partida de mi enfoque respecto de la política. El poder de la gente puede cambiar la
política. Cumpliré plenamente mis deberes teniendo en mente esa convicción.
(Ingresar en la política sin una base electoral)
Nací en la ciudad de Ube, en la Prefectura Yamaguchi. Cuando estaba en el
secundario, mi padre, un ingeniero de empresa, fue trasladado a Tokio. Ningún
1
empleado de empresa podía comprarse una casa en Tokio sin endeudarse mucho.
Ser testigo de las penurias de mi padre me llevaría más tarde a abordar los
problemas de tierra en las zonas urbanas. Después de graduarme en la
universidad, comencé a participar en el movimiento cívico mientras trabajaba en
una oficina de patentes. Dos años después de haber trabajado en la campaña de la
Sra. Ichikawa, hice mi primer intento de acceder a la política nacional en la llamada
elección Lockheed [de 1976]. En ocasión de mi primera puja electoral, escribí dos
monografías tituladas “Nada bueno puede salir del negativismo” y “No
abandonemos la lucha por la democracia participativa”, señalando la necesidad de
restablecer los sentimientos y los valores comunes de los japoneses en la política a
través la democracia participativa. Después de tres intentos fallidos, finalmente fui
electo en 1980. Mi carrera en la Dieta fue lanzada desde la plataforma de un minipartido. Como yo, muchos de mis colegas del PDJ en la Dieta ingresaron a la
política siendo hombres y mujeres jóvenes solos, sin fondos ni base electoral. Es
posible desempeñar un papel en la política si se tiene la motivación y se hace el
esfuerzo necesario. Esa es la clase de política que debemos tratar de alcanzar.
(Hacia una verdadera soberanía popular)
Mi convicción política fundamental es lograr una verdadera soberanía
popular en la cual la gente participe en el proceso político. La fuente de esta
convicción es el concepto de “autonomía cívica” que aprendí del Profesor Keiichi
Matsushita, el politólogo. En Japón, la idea de que los funcionarios públicos deben
estar a cargo de la administración pública dentro de un “sistema de gabinete
burocrático” dominó durante largo tiempo. Pero la Constitución japonesa estipula
que el Gabinete debe ser formado por el Primer Ministro, que es designado por los
miembros de la Dieta que son, a su vez, electos por el pueblo. Como sostenía el
Profesor Matsushita, nuestro gobierno debe ser en principio un “sistema de
Gabinete-Dieta”. El liderazgo político significa realmente que el o los partidos que
tienen el apoyo de la mayoría del pueblo deben trabajar mano a mano con el
Gabinete para implementar la política pública. A través de ese liderazgo,
necesitamos reformar el sistema por el cual el gobierno es efectivamente manejado
por burócratas. La política nacional a través de la gestión popular, que se logra
permitiendo que la gente participe activamente en el gobierno a través de un
partido totalmente abierto al público, es el objetivo al que aspiro llegar.
(La agenda política del Nuevo Gabinete)
Los tres elementos claves en esta agenda de políticas del Gabinete son: un
ordenamiento exhaustivo del Estado de la posguerra; revivir la economía;
reconstruir las finanzas públicas y cambiar en forma integral el sistema de
seguridad social; y una política exterior y de seguridad fundada en un sentido de
responsabilidad.
2. Continuar las reformas: Un ordenamiento exhaustivo del Estado de la posguerra
(Continuar las reformas)
El desafío mayor con respecto a la política es seguir adelante con las
reformas que se iniciaron con el cambio de gobierno del año pasado. El Gabinete
Hatoyama trabajó resueltamente en una revisión de los programas de gobierno
(jigyou shiwake) y en una reforma del sistema de funcionarios nacionales, dos
cosas que nunca fueron emprendidas con éxito por administraciones anteriores
como un ordenamiento exhaustivo de las políticas públicas de la posguerra. Sin
embargo, estamos a mitad de camino. Debemos continuar las reformas prometidas
a la opinión pública y llevarlas a término. La reforma generará objeciones y
resistencia. Si abandonáramos nuestros esfuerzos, las reformas serían suprimidas e
2
incluso podríamos retroceder. Impulsaremos las reformas haciendo que los políticos
tomen la iniciativa sin volver atrás las agujas del reloj.
(Erradicar el despilfarro e inspeccionar la administración pública)
En primer lugar, reforzaremos aún más la eliminación del despilfarro que
venía teniendo lugar. Con el Gabinete Hatoyama, se llevó a cabo dos veces una
revisión de los programas públicos, una el año pasado y nuevamente este año. El
proceso de formulación del presupuesto y las operaciones de las corporaciones
administrativas independientes y otras corporaciones del sector público, que hasta
ahora habían estado fuera del alcance del público, fueron confirmados uno por uno
ante la vista del público, mejorando enormemente la transparencia de la
administración pública. Mantendremos esas iniciativas para aprovechar en forma
eficaz los recursos humanos y el presupuesto limitados del Estado.
También seguiremos revisando las organizaciones gubernamentales y el
sistema nacional de funcionarios. Eliminaremos la segmentación vertical dentro de
los ministerios y organismos y elevaremos las funciones de gobierno,
implementando a la vez iniciativas a gran escala en áreas como suspender
amakudari (la contratación blindada) de los funcionarios nacionales.
También trabajaré para romper con la naturaleza de “puertas cerradas” del
gobierno. En 1996, siendo Ministro de Salud y Bienestar, abordé el tema de la
infección del SIDA que se difundía a través de productos sanguíneos adulterados.
En ese momento, los funcionarios del Ministerio de Salud seguían afirmando que no
podían encontrarse documentos relevantes. Di órdenes estrictas de investigar y fue
así cómo salió a la luz la existencia de los documentos. Esta divulgación pública de
información trajo aparejado el esclarecimiento del tema y la reparación para los
afectados. Soy, más que nadie, sumamente consciente de la importancia de la
divulgación de información. Como Ministro de Finanzas en el Gabinete Hatoyama,
trabajé con el Ministro de Relaciones Exteriores para dilucidar la existencia de
acuerdos secretos entre Japón y Estados Unidos. Continuaré adoptando esa postura
en el futuro, incluso considerando una revisar la ley sobre divulgación de
información (“Ley relativa al acceso a información en manos de Órganos
administrativos”).
(Impulsar la soberanía regional y la reforma postal)
También me esforzaré por establecer la soberanía regional. Las políticas de
administración uniformes bajo la autoridad estatal centralizada limitan la capacidad
de llevar adelante políticas que se adapten bien a la diversidad entre las áreas
locales. Un sistema completo de soberanía regional es esencial si queremos crear
un Estado que cuente con la participación de los habitantes locales. Nos hallamos
en el momento de pasar de una discusión sobre las generalidades a abordar los
detalles. Tengo la intención de seguir adelante con la transferencia de autoridad
legal y recursos financieros de una manera prudente, después de hablar con las
personas cara a cara en las regiones y teniendo presentes los pedidos de las áreas
individuales. Sobre esa base, pienso proponer conclusiones concretas en cada
campo de la administración pública para cada región, utilizando, entre otras cosas,
un sistema de zonas administrativas especiales.
En lo que se refiere a los servicios postales, sancionaremos en forma
expeditiva un proyecto de ley sobre reformas postales en base al acuerdo [de
coalición] entre el Partido Democrático del Japón y el Nuevo Partido del Pueblo
[firmado el 4 de junio] para proveer los servicios básicos de correo en todo el país
de una manera integrada y reestructurar la configuración gerencial actual.
3
3. Sacar al país de un impasse: Activar la economía, las finanzas públicas y la
seguridad social en forma integral
Como
segundo
desafío
político,
reactivaremos
la
economía,
recompondremos las finanzas públicas y cambiaremos el sistema de seguridad
social, para construir una sociedad cuya gente pueda tener esperanza en su futuro.
La economía japonesa lleva casi veinte años estancada desde que estalló la burbuja
económica a comienzos de los años 1990. Como consecuencia de ello, la gente
perdió su confianza pasada y está inmersa en una vaga inquietud respecto del
futuro. Es tarea del nuevo Gabinete cumplir con las esperanzas de la gente, que
quiere que saquemos al país del impasse. Este esfuerzo se fundará en un nuevo
programa, que podría llamarse “Tercera Opción”.
(Revivir la economía por medio de una “Tercera Opción”)
La política económica en estas dos últimas décadas se llevó adelante de
acuerdo con el pensamiento de lo que yo llamo la “Primera Opción” y la “Segunda
Opción”. La “Primera Opción” es la política económica centrada en las obras
públicas. En el período de gran crecimiento económico, durante las décadas de
1960 y 1970, las mejoras en rutas, puertos, aeropuertos y otras instalaciones
generaron una mayor productividad e impulsaron el crecimiento económico. Pero
en los años 1980, una vez instalada la infraestructura básica, la conexión entre la
inversión [en obras públicas] y los efectos económicos se quebró, y a partir de
1990 el panorama cambió considerablemente. La mayoría de las obras públicas en
las que se gastaron sumas enormes en los años posteriores al colapso de la burbuja
económica no produjeron resultados efectivos.
Luego, en la primera década del siglo XXI, la política económica se manejó
poniendo énfasis en la productividad, fundada en un excesivo fundamentalismo de
mercado y excesivamente inclinada hacia el lado de la oferta. Esta es la “Segunda
Opción”. Esta política podría considerarse adecuada desde la perspectiva de una
empresa comercial individual. Si una empresa implementa medidas audaces de
reestructuración de una manera decisiva, y por lo mismo restablece su rendimiento
comercial, su responsable máximo ganaría aplausos. No obstante, si miramos el
país en su totalidad, vemos que esta política hizo que muchos perdieran sus
empleos, ajustó aún más la vida de la gente y agravó la deflación. El punto es que
una empresa puede reestructurar y despedir a su gente. Nosotros debemos apoyar
el mejoramiento de la productividad, pero al mismo tiempo es importantísimo
ampliar la demanda y el empleo. No hacerlo, llevó a la gente a tomar clara
conciencia de las brechas cada vez mayores y generó un aumento marcado de la
inquietud social global, tipificada por haken-mura, la improvisada ciudad de carpas
que surgió en Hibiya Park [en el centro de Tokio] hace dos años.
La economía continuó estancada debido a la aplicación de políticas
económicas que no se adaptaban a los cambios de estructura en la industria y en la
sociedad. Aprendiendo de este fracaso anterior, estamos emprendiendo la “Tercera
Opción” como una política que se ajusta a las condiciones actuales. Esta política
apunta a transformar los problemas que aquejan a la economía y la sociedad en
oportunidades para crear nueva demanda y nuevo empleo, y así vincularlos con
nuevas formas de crecimiento. Las principales causas del impasse que ha persistido
hasta el presente son: la economía estancada, el déficit fiscal creciente y la pérdida
de confianza en el sistema de seguridad social. El nuevo Gabinete está decidido a
ejercer un liderazgo político fuerte para generar una “economía fuerte”, “finanzas
públicas sólidas” y un “sistema de seguridad social fuerte” de una manera integral.
(Lograr una “Economía fuerte”)
4
La primera tarea es lograr una “economía fuerte”. La crisis financiera de
2008 asestó un golpe directo a la economía japonesa, que dependía excesivamente
de la demanda externa, lo que provocó un daño más profundo que a otros países.
Lograr una economía fuerte requiere la creación de una demanda estable a nivel
tanto interno como externo, así como el establecimiento de una estructura
económica que permita la circulación generalizada de la riqueza.
¿Cómo debemos generar demanda? La clave es tener una estrategia nacional para
la “solución de problemas”. Han aparecido numerosos problemas nuevos en la
economía moderna y en la sociedad moderna. Necesitamos abordar cada tema de
frente y presentar recetas para generar nueva demanda y empleos. En base a esta
idea, la Nueva Estrategia de Crecimiento, que venimos estudiando desde el año
pasado bajo mi responsabilidad, ha identificado áreas de crecimiento tales como la
“innovación verde”, la “innovación de vida”, “la economía asiática” y el “turismo y
las regiones”. Y como plataformas de sostén, implementaremos estrategias en
“ciencia y tecnología”, así como en “empleo y recursos humanos”.
El ex Primer Ministro [Yukio] Hatoyama dedicó un gran esfuerzo a la primera
área: “la innovación verde”. Ésta incluye medidas para combatir el calentamiento
global, tales como el objetivo de reducción del 25% para las emisiones de gases
con efecto invernadero para el año 2020. Hay muchas otras áreas promisorias,
como las relacionadas con la preservación de la biodiversidad y el sector de
suministro de agua, que es indispensable para la supervivencia humana. También
hay áreas que presentan un potencial enorme de demanda. Podemos esperar el
desarrollo de nuevas tecnologías y empresas en sectores como el transporte, las
áreas relacionadas con la vida cotidiana, la energía – incluida la energía nuclear – y
hasta el desarrollo urbano.
Convertiremos a Japón en líder respecto a la salud de sus ciudadanos, a
través de la segunda área de crecimiento: la “innovación de vida”. Criar a los niños
sin riesgos y llevar vidas sanas en la vejez son preocupaciones siempre presentes.
Presentar recetas para que estos deseos puedan hacerse realidad creará nuevo
valor económico y nuevos empleos.
La tercera es una “estrategia económica asiática”. Muchas partes de Asia,
que continúa exhibiendo un alto crecimiento, enfrentan problemas ligados a la
urbanización, la industrialización y los inconvenientes ambientales concomitantes.
También existen preocupaciones sobre las tasas de natalidad descendentes y el
envejecimiento de la sociedad. Estos países necesitarán mejorar su infraestructura
social, como ferrocarriles, rutas, el suministro de electricidad y las obras hidráulicas
– áreas que se encuentran más o menos en niveles suficientes en Japón. Japón
será capaz de satisfacer la nueva demanda en los mercados asiáticos presentando
modelos para superar estos desafíos antes de que lo hagan otros países. Para
capturar esa demanda, fortaleceremos los intercambios con los pueblos de países
extranjeros, mejoraremos la infraestructura para reforzar las funciones de terminal
[de los aeropuertos], llevaremos a cabo reformas regulatorias y apoyaremos la
expansión en el exterior de pequeñas y medianas empresas.
En la cuarta área de “estrategias para que Japón sea un país orientado al
turismo y para revitalizar áreas locales”, promocionar el turismo a través del
patrimonio cultural y la belleza natural de Japón puede ser instrumental para la
revitalización económica de las regiones. Ya fueron drásticamente aliviadas las
condiciones para la emisión de visas en tiempos del Gabinete Hatoyama con el fin
de aumentar el número de turistas procedentes de China.
Si las localidades agrícolas, montañosas y pesqueras pudieran manejar por
sí solas la producción, el procesamiento y la distribución de manera integral, y por
5
consiguiente, generar nuevo valor agregado, esto generaría empleo local y crearía
comunidades locales saludables donde tener y criar hijos. Desarrollar la agricultura,
la forestación y las pesquerías como industrias esenciales en las regiones también
contribuiría a elevar el coeficiente de autosuficiencia alimentaria de Japón. En
particular, la forestación desempeñará un renovado papel en una sociedad con bajo
consumo de carbono. Los árboles que se plantaron al terminar la Segunda Guerra
Mundial ya alcanzaron gran altura y ésta es una buena oportunidad para revitalizar
la industria forestal creando nuevas redes viales de transporte y otras medidas. La
introducción del sistema de sostén del ingreso familiar individual y otras políticas
para la agricultura, la forestación y las pesquerías se llevarán adelante desde esta
perspectiva. Mientras hablo, los productores de ganado en la Prefectura de Miyazaki
cuidan nerviosamente el ganado bovino y los cerdos que han criado con amor como
a sus propios hijos. Los habitantes locales están luchando ferozmente por frenar la
propagación de la aftosa. El gobierno está haciendo un esfuerzo supremo por evitar
la propagación de la infección, y tomará medidas para sostener los modos de
subsistencia de los productores afectados y para ayudarlos a reconstruir sus
empresas.
Para revitalizar las regiones, adoptaremos un enfoque estratégico que utilice
el know-how y los recursos del sector privado, con el fin de desarrollar la
infraestructura social que sea realmente necesaria. También apoyaremos a las
pequeñas y medianas empresas rebosantes de espíritu emprendedor.
Para apoyar estas áreas de crecimiento, los puntos fuertes de la ciencia y la
tecnología que Japón ha fomentado a lo largo de los años serán reafirmados en
conformidad con “estrategias en ciencia y tecnología”, la quinta área.
Emprenderemos reformas regulatorias y revisaremos los mecanismos de apoyo
para alentar un desarrollo tecnológico efectivo y eficiente. El entorno educativo será
mejorado para que los jóvenes que serán los líderes nacionales de mañana, puedan
ir en pos de sus sueños y emprender el camino de la ciencia; y el entorno de
investigación también será mejorado para atraer a investigadores sobresalientes de
todo el mundo. También se promoverá la utilización de la propiedad intelectual así
como de las tecnologías de la información y la comunicación, que pueden servir
como trampolín para la innovación.
En la sexta área de “estrategias de empleo y recursos humanos”,
favoreceremos el desarrollo de recursos humanos en las nuevas áreas de
crecimiento. Para superar las limitaciones de una población activa en disminución,
generada por una tasa de natalidad en baja y el envejecimiento de la población,
intentaremos aumentar la tasa de participación de jóvenes, mujeres y ciudadanos
mayores en la fuerza de trabajo. También apuntaremos a garantizar el empleo
estable, incluso para quienes estén en empleos no permanentes; a promocionar
una formación práctica vocacional en campos centrados en las nuevas áreas de
crecimiento, que reflejen los cambios en la estructura industrial; y a permitir que
todos participen en un “trabajo decente” que sea dignificante y gratificante.
Propiciaremos una sociedad con igualdad de género creando con firmeza un
entorno en el cual las mujeres tengan mayores oportunidades para ejercer sus
capacidades.
Los recursos humanos son el motor del crecimiento. Se formará una reserva
sólida de recursos humanos elevando las habilidades de los ciudadanos individuales
a través de la educación, los deportes, la cultura y otros campos.
La “Nueva Estrategia de Crecimiento” que incorpora medidas concretas en
estas áreas será concluida y anunciada este mes. A través de la cooperación entre
el Estado y el sector público, se lanzarán iniciativas para alcanzar una “economía
fuerte” capaz de registrar un crecimiento anual medio de más del 3% en términos
6
nominales, o sea 2% en términos reales, para el año fiscal 2020. Acabar con la
deflación será nuestra prioridad inmediata y el gobierno trabajará en conjunción
con el Banco del Japón para lanzar iniciativas políticas vigorosas e integrales.
(“Finanzas públicas sólidas” restableciendo la salud fiscal)
La siguiente prioridad es crear finanzas públicas robustas. En un clima
económico donde el consumo del sector privado está estancado, suele haber cierta
lógica en una política económica de emitir bonos públicos para absorber los ahorros
y compensar la caída de la demanda privada mediante el gasto público. En Japón,
no obstante, debido a una gran cantidad de costosos proyectos de obras públicas y
a recortes fiscales, principalmente en la década de 1990, así como también al
aumento abrupto en los costos de la seguridad social como consecuencia del
envejecimiento rápido de nuestra sociedad, el estado de las finanzas públicas de
Japón es actualmente terrible, el peor de todos los países desarrollados. La política
fiscal que depende excesivamente de la emisión de bonos para financiar el déficit
ya no es sostenible. Tal como se observa en la inestabilidad de la eurozona que se
originó en Grecia, corremos el riesgo de un colapso fiscal si descuidamos la deuda
pública ascendente y perdemos confianza en los mercados de bonos.
La magnitud de la deuda pendiente de Japón es enorme y no desaparecerá
de la noche a la mañana. Por eso es fundamental empezar ya mismo con reformas
fundamentales que conduzcan a la salud fiscal. Concretamente, el primer paso será
la promoción enérgica de medidas para erradicar el despilfarro en el gasto. Luego,
avanzaremos en forma constante para implementar una estrategia de crecimiento.
Al formular los presupuestos, estableceremos nuestras prioridades en base a
modelos que incluyan el grado en que los artículos del gasto contribuyen al
crecimiento y a la creación de empleo. Esto nos permitirá alcanzar metas de
crecimiento económico y desarrollar finanzas públicas saludables mediante una
mayor recaudación fiscal.
Además de erradicar el despilfarro en el gasto y de elaborar presupuestos
que fomenten el crecimiento económico, es necesario iniciar una reforma completa
del sistema tributario para mejorar la situación crítica de las finanzas públicas de
nuestro país. Si continuamos emitiendo bonos públicos en los niveles actuales, el
coeficiente deuda pública/PBI superará el 200% en unos pocos años. Para evitar
esa situación, necesitamos establecer con urgencia un panorama completo del
sistema tributario del futuro.
Trabajando desde esta perspectiva y analizando como corresponde las
perspectivas económicas futuras, el Gabinete Hatoyama viene realizando estudios
referidos a un Marco Fiscal a mediano Plazo y una Estrategia de Gestión Fiscal que
clarifica la disciplina fiscal de mediano y largo plazo. Yo también he participado en
estos estudios, que se completarán para fines de este mes. Por su parte, el Partido
Democrático Liberal presentó un Proyecto sobre la Responsabilidad de Restablecer
la Salud Fiscal durante el presente período de sesiones de la Dieta.
Aquí, tengo una propuesta para hacer. Creo que necesitamos tener un debate
nacional que trascienda las líneas que dividen a los partidos gobernantes y de
oposición en cuanto a este tema de vital importancia que afecta el futuro de
nuestro país. Deberíamos crear una “Conferencia para Analizar el Restablecimiento
de la Salud Fiscal” no partidaria, formada por miembros de la Dieta que
comprendan la importancia fundamental de desarrollar finanzas públicas
saludables, y trabajar juntos para impulsar un debate constructivo.
(Construir un “Sistema de Seguridad Social Fuerte”)
7
Además de la economía fuerte y las finanzas públicas sólidas que mencioné
anteriormente, también trabajaré para construir un sistema de seguridad social
fuerte.
Anteriormente, se enfatizaron los aspectos gravosos de la seguridad social
dentro del contexto de una tasa de natalidad en disminución y una sociedad que
envejece, y hubo una tendencia a considerar la seguridad social como algo que
traba el crecimiento económico. No es esa mi posición. Si el sistema de seguridad
social genera ansiedad o desconfianza en la gente –ya sea por el tratamiento
médico o de enfermería, las pensiones y la crianza de los niños—no tendrá
confianza para asignar su dinero al consumo. Además, muchos aspectos de la
seguridad social pueden generar crecimiento creando empleo. La experiencia en el
exterior demuestra que mejorar la seguridad social puede crear empleo y al mismo
tiempo conducir al crecimiento.
La visión de que la economía, las finanzas públicas y la seguridad social se
oponen entre sí tiene que ser revertida. Debemos ver más bien que coexisten en
una relación recíprocamente beneficiosa en la que nadie pierde. Sobre esta base,
haremos de la “innovación de vida” una prioridad en nuestra nueva estrategia de
crecimiento y un sistema de seguridad social fuerte será un objetivo de nuestra
estrategia de crecimiento. A través de la función intrínseca de la política fiscal,
nuestros esfuerzos por restaurar la salud fiscal asegurarán la estabilidad en el
sistema de seguridad social, ofreciendo tranquilidad a la gente y llevándonos a un
crecimiento sustentable.
Para ofrecer una seguridad social robusta en estos términos y para presentar
un modelo destinado a un Japón capaz de superar los problemas de una tasa de
natalidad en disminución y una sociedad que envejece, implementaremos reformas
para reconstruir las distintas partes del sistema de seguridad social. Con respecto al
sistema de pensiones, es imperativo que nos esforcemos al máximo en relación al
tema de los registros extraviados, para construir un sistema que se adapte a
nuestra sociedad moderna. Con el fin de iniciar un debate bipartito nacional sobre
esta cuestión, presentaremos algunos principios fundamentales para un nuevo
sistema de jubilación. También trabajaremos para reconstruir el sistema médico y
para asegurar una atención médica que inspire confianza. Asimismo, trabajaremos
para instalar servicios de enfermería que puedan utilizarse con tranquilidad.
Mejorar nuestro sistema de apoyo a la crianza de los hijos es otra cuestión que no
puede esperar. Además de la asignación por hijo, todo el gobierno trabajará en
forma cohesiva para ofrecer atención infantil completa asegurando que los niños no
tengan que esperar más lugares en guarderías y unificando los sistemas de jardines
de infantes y preescolares.
Además, para mejorar el nivel de servicio en la seguridad social y otros
campos, y a los fines de dar prioridad a quienes más necesiten el aporte de la
seguridad social, debemos impulsar los elementos básicos del sistema
introduciendo un sistema de números de seguridad social, entre otras cosas. En el
futuro cercano, presentaremos a los japoneses opciones concretas a medida que
avancemos hacia la introducción de un sistema de números para la seguridad social
y los impuestos.
(Una sociedad donde todos estén incluidos)
Además de las medidas que mencioné, otra prioridad para mí es trabajar
para contrarrestar el nuevo riesgo social del aislamiento. Desde el ante año pasado,
participo, junto con el Sr. Makoto Yuasa, secretario general de la Red Anti-Pobreza,
una organización sin fines de lucro, en iniciativas para brindar apoyo a personas
que enfrentan la pobreza y la adversidad en lugares como haken-mura. Estas
8
actividades me hicieron recordar que la palabra “sin techo” tiene dos significados. El
primero describe a una persona “sin casa”, sin un lugar para vivir en el sentido
físico. Pero hay un segundo sentido más importante de la palabra que es el estado
de una persona que no tiene ningún familiar que le dé apoyo en tiempos de
penuria. Nadie puede ir por la vida solo. Cuando las personas sufren problemas,
reveses y se quiebran, sólo mediante el apoyo de quienes las rodean pueden volver
a ponerse de pie. En Japón, esa función solían cumplirla las familias, las
comunidades locales y las empresas. Pero estas fuentes tradicionales de apoyo se
están perdiendo rápidamente, y la exclusión y las disparidades sociales van en
aumento. Ya sean jóvenes durmiendo en cibercafés o ancianos viviendo solos y
separados de su comunidad, el aislamiento es un problema que afecta a un número
de personas que crece rápidamente: jóvenes y viejos, hombres y mujeres. Para los
fuertes, esta liberación de las ataduras puede significar una mayor libertad – pero
para los débiles, es el riesgo de tener que vivir sus últimos días solos.
Yo me identifico mucho con el ethos del “apoyo personal” al que adhiere el
Sr. Yuasa y otros como él. En este enfoque, se dispone de un especialista personal
benefactor para dar consejo a personas que enfrentan la adversidad por una
variedad de razones cuando hace falta, ofreciendo la asistencia necesaria de una
manera personal y continua que trasciende la segmentación vertical de los sistemas
y las estructuras. Si bien es necesario hacer más para concentrar las oficinas
públicas [que prestan servicios sociales] físicamente en una oficina de servicios
única, existen límites obvios en cuanto al tiempo y al espacio. El apoyo personal
que ofrece servicios del “tipo dar una mano y acompañante” pueden ir más allá de
estas limitaciones ofreciendo un servicio único prestado por personas individuales.
Mediante estos esfuerzos, vinculados entre sí con toda una serie de organizaciones
relacionadas y recursos sociales, nos proponemos generar una sociedad que incluya
a todas las personas, en la que nadie sea excluido de las redes de apoyo mutuo, no
sólo en el empleo, sino también brindando bienestar para los discapacitados y los
ancianos, protegiendo los derechos humanos, y, como parte de nuestras iniciativas
para hacer algo con respecto a las más de 30.000 personas que se quitan la vida
cada año. El Nuevo Concepto de Servicio Público en el que trabajó tanto el ex
Primer Ministro Hatoyama también contribuirá a aumentar el potencial de estas
actividades. Los organismos estatales y los empleados públicos por sí solos no
pueden ser responsables de prestar servicios sociales como antes. Apoyaremos los
esfuerzos de los habitantes locales que participen con espíritu de ayuda mutua en
actividades como la educación y la crianza de los niños, la construcción de la
comunidad, la prevención de delitos y desastres, la atención médica y de
enfermería así como la protección al consumidor.
4. Política Exterior y Política de Seguridad Nacional fundadas en un sentido de
responsabilidad
(Política exterior fundada en el sentido de responsabilidad del pueblo)
El tercer desafío en materia de política es una política exterior y una política
de seguridad nacional fundada en un sentido de responsabilidad.
En mi juventud, yo debatía la política internacional sobre la base no de una
ideología sino del pragmatismo. Participé en numerosas sesiones de grupos de
estudio realizadas bajo la égida del Profesor Younosuke Nagai, que escribió la obra
maestra Heiwa no Daishou (“El precio de la paz”). ¿Cómo podría ser una buena
política exterior para que Japón “ocupe un lugar honorable en… la sociedad
internacional”, como se enuncia en el preámbulo de la Constitución? En charlas con
el Profesor Nagai aprendí que la política exterior no puede construirse simplemente
reaccionando en forma pasiva a la de los otros países. ¿Cómo deseamos configurar
a Japón? ¿Estamos dispuestos a pagar un precio por el bien de nuestro país a
9
veces? Creo que cada miembro de la población debería ser consciente de esta
responsabilidad y que la política exterior debe llevarse adelante sobre ese telón de
fondo.
En la actualidad, la sociedad internacional enfrenta cambios importantes que
pueden compararse a un movimiento tectónico. Los cambios abarcan no sólo el
campo económico sino también la política exterior y las fuerzas armadas. En esta
situación, debemos aclarar nuestra posición [en la comunidad internacional] y llevar
adelante una política exterior basada en un “pragmatismo equilibrado”.
(Ideas básicas sobre la política exterior y la política de seguridad nacional)
Japón es una nación marítima que bordea el Océano Pacífico y es al mismo
tiempo una nación asiática. Llevaré adelante la política exterior de Japón teniendo
presente esa dualidad. Concretamente, la alianza Japón-Estados Unidos será la
piedra angular de nuestra diplomacia al mismo tiempo que fortaleceré nuestras
asociaciones con los países asiáticos.
Puede decirse que la alianza Japón-Estados Unidos es un activo compartido
internacionalmente, en el sentido de que apoya no sólo la defensa de Japón sino
también la estabilidad y la prosperidad de Asia y la región del Pacífico. Continuaré
profundizando nuestra alianza en forma constante.
Con respecto a nuestros países vecinos, que están en su mayoría en Asia,
fortaleceremos nuestras relaciones con ellos en distintos campos como las esferas
política, económica y cultural, y trataremos de generar una comunidad asiática
oriental en el futuro. Con China, ahondaremos nuestra relación mutuamente
beneficiosa sobre la base de intereses estratégicos comunes, mientras que con la
República de Corea forjaremos una asociación orientada al futuro. En las relaciones
Japón-Rusia promoveremos las relaciones tratando la política y la economía como
dos ruedas en el mismo eje, y trabajaremos vigorosamente dentro de este contexto
para resolver el problema de los Territorios del Norte, el tema pendiente más
importante en las relaciones Japón-Rusia, y consecuentemente firmar un tratado de
paz. Mejoraremos aún más nuestras asociaciones con los países de la ASEAN
(Asociación de las naciones del Sudeste Asiático), India y otros. Este otoño
desempeñaré un papel activo como presidente de la cumbre de la APEC
(Cooperación Económica del Asia Pacífico) que se realizará en Yokohama.
Continuaremos avanzando con acuerdos de asociación económica y asociaciones
económicas regionales de manera integral con las reformas institucionales internas.
Japón también desempeñará un papel activo en el área de temas globales.
Japón asumirá el liderazgo en las negociaciones internacionales sobre temas de
cambio climático en colaboración con los Estados Unidos, la UE y Naciones Unidas
trabajando hacia la COP 16, para establecer un marco internacional justo y efectivo
en el que participen todas las grandes economías. Este otoño, en la COP10, que se
realizará en Nagoya, vamos a promover iniciativas internacionales para preservar la
diversidad biológica. Japón estará a la vanguardia ejerciendo su liderazgo para
crear un “mundo sin armas nucleares”. Continuaremos con nuestra ayuda de
reconstrucción para Afganistán y nuestra ayuda a África de conformidad con las
promesas realizadas en la TICAD IV realizando a la vez esfuerzos generales para el
logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
En lo que se refiere a Corea del Norte, el incidente del hundimiento del barco
patrulla de la República de Corea no puede excusarse. Es necesario apoyar a la
República de Corea de todas las maneras posibles y enfrentar el incidente
resueltamente como toda la comunidad internacional. Japón intenta normalizar las
relaciones con Corea del Norte por medio de una resolución integral de los temas
10
de preocupación pendientes con Corea del Norte: los secuestros, los temas
nucleares y los misiles y una resolución del “infortunado pasado”, entre otros. Con
respecto al tema de los secuestros, haremos todo lo posible como una cuestión de
responsabilidad del gobierno para traer nuevamente a todas las víctimas a Japón lo
antes posible. Japón está trabajando para una resolución pacífica y diplomática con
Irán, que continúa violando las resoluciones del Consejo de Seguridad de Naciones
Unidas [relativas a su programa nuclear].
Desde la perspectiva de responder al entorno en cuanto a la seguridad
internacional, revisaremos el estado de la infraestructura de defensa de Japón y
también dentro de este año anunciaremos un plan para revisar las Pautas del
Programa de Defensa Nacional y el próximo Programa de Defensa a Mediano Plazo.
(Traslado de la Base Aérea Futenma)
Las bases militares estadounidenses están concentradas en Okinawa y los
pobladores de Okinawa están soportando un peso considerable. Debemos, sin falta,
proceder a la reubicación y retorno de la base militar Futenma y el traslado de una
parte de los marines estadounidenses a Guam.
Con respecto a este tema de la reubicación de la Base Aérea Futenma, estoy
decidido a emprender a fondo una reducción de este peso sobre Okinawa conforme
al acuerdo Japón-Estados Unidos que se logró a fines de mayo y también como se
subrayó en el Dictamen de Gabinete pertinente.
Okinawa es una región que ha desarrollado una cultura única y de la que
Japón debería estar orgulloso. Okinawa también soportó la batalla terrestre más
grande [en Japón] durante la última guerra mundial, que tuvo como consecuencia
muchas pérdidas de vida. El 23 de junio tendrá lugar la Ceremonia de
Conmemoración a los Caídos en el 65° Aniversario del Fin de la Batalla de Okinawa.
Tengo la intención de iniciar mi trabajo para el futuro de Okinawa participando en
esta ceremonia y recordando la tragedia que se abatió sobre Okinawa.
5. Conclusión
Como ya dije, la misión de mi gobierno es superar el impasse que lleva ya
casi veinte años y restablecer a Japón como un país vigoroso. En este discurso
sobre las políticas señalé el camino que seguiremos. La incógnita es si podremos
llevar a cabo nuestros planes.
La falta de liderazgo político fue la principal razón por la cual las reformas en
Japón, que incluyeron objetivos a nivel nacional, no fueron suficientes en el pasado.
Si bien pudo haber políticas que representaban los intereses de grupos individuales
y de regiones particulares, faltó el tipo de liderazgo político importante que
considera el futuro del país en su conjunto y lleva adelante reformas. El liderazgo
de este tipo no nace únicamente de los políticos individuales o de los partidos
políticos. Que yo sea capaz o no de demostrar ese liderazgo depende de si indico
una visión clara para Japón a mis compatriotas y si ellos ponen su confianza en mí,
y me dan el visto bueno para plasmar esa visión.
El discurso de hoy marca la primera de una serie de oportunidades en que
presentaré mi visión. Sinceramente, espero que coincidan con la visión que
presento y depositen su confianza en mí. Para concluir este discurso sobre las
políticas, pido sinceramente el apoyo de mis compatriotas para desempeñarme
como un primer ministro con verdadero liderazgo.
(6.349 palabras)
11