Download Norbert von Prellwitz – Juan Ramón Jiménez, Sonetti spirituali
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Norbert von Prellwitz – Juan Ramón Jiménez, Sonetti spirituali – 06.03.2014 Juan Ramón Jiménez, «Octubre» (Sonetos espirituales, 1914-15) [XX, ultimo della sezione “Amor”] Estaba echado yo en la tierra, enfrente del infinito campo de Castilla, que el otoño envolvía en la amarilla dulzura de su claro sol poniente. Lento el arado, paralelamente 5 abría el haza oscura, y la sencilla mano abierta dejaba la semilla en su entraña partida honradamente. Pensé arrancarme el corazón y echarlo, pleno de su sentir alto y profundo, al ancho surco del terruño tierno; ver si con romperlo y con sembrarlo la primavera le mostraba al mundo el árbol puro del amor eterno. «Octubre» • EstAba echAdo yO en la tiErra, enfrEnte • del infinIto cAmpo de CastIlla, • que el otOño envolvIa en la amarIlla • dulzUra de su clAro sOl poniEnte. 1° verso 5 ictus (ritmo rallentato e regolare) simmetria di vocali in ictus: A-A-O-E-E (rilievo a YO) spezzatura forte tra preposizione e nucleo del complemento: enfrente / del infinito ecc. 2° verso: diversa simmetria, solo 3 ictus, I-A-I > rapporto semantico infinIto : CastIlla serie fonico-semantica allitterante. estaba echado - en … - enfrente - envolvía en …. serie fonico-semantica per assonanza + rima: Castilla - envolvía - amarilla (rapporto intrinseco suggerito da rima Castilla - amarilla) rilievo di DULZURA, unico ictus in U, oltre a separazione per spezzatura da AMARILLA serie allitterazione + assonanza: campo -Castilla – claro ecc. ( si può continuare per le altre strofe) schema di temi fonici: estAba echAdo yO en la tyErra, enfrEnte del infinIto campo de CastIlla, 1 ke el otOño enbolbÍa en la amarÍlla dulzÚra de su clAro sOl poniEnte. da proseguire. Schema sintattico - semantico: Estaba echado YO en la TIERRA, enfrente del infinito CAMPO+de+Castilla, que el OTOÑO envolvía en la amarilla DULZURA de su claro SOL poniente. Lento el ARADO, paralelamente abría el HAZA oscura, y la sencilla MANO abierta dejaba la SEMILLA en su ENTRAÑA partida honradamente. Pensé arrancar [YO] ME el CORAZON y echarlo, pleno de su SENTIR alto y profundo, al ancho SURCO del TERRUÑO tierno; a ver si con romper y con sembrar la PRIMAVERA mostraba lo lo le al MUNDO el ARBOL puro del AMOR eterno Tratti semantici: Estaba echado yo en la tierra || enfrente> Vimp. [narraz.][spazio: modalità del soggetto][orizzontale][quiete] Soggetto[enfasi: io][Uomo] 2 Luogo [natura][orizzontale][elemento: Terra] Luogo> [posizione percettiva] [opposizione spaziale io-natura] del infinito campo de Castilla || Specif. modif. [spazio] - Natura [vs uomo] [Terra] - specif. [nome connotato] que el otoño envolvía en la amarilla> deittico-oggetto [Natura - Terra] soggetto [tempo- ciclo Natura] -[implicito ciclo vita] modificatore [cromatismo tipico - connotazione sospesa] il rapporto di rima crea rapporto Castilla : amarilla [eventuale implicazione storico-critica] dulzura de su claro sol poniente.|| modificatore [sensazione euforica d. soggetto] [connota amarilla] specif. modif. [percez. ottico-cromatica] [implicazione positiva] Natura [opposizione vs Terra: elemento Fuoco] modificatore + azione [ciclo del giorno][spazio: verticalità alto>basso] implicito rapporto con ciclo dell'anno [octubre] e ciclo della vita [Uomo] dulzura modifica con connotazione soggettiva positiva la connotazione abituale dell'immagine "tramonto" da proseguire Juan Ramón Jiménez, «Otoño» (Sonetos espirituales, LV, ultimo del libro) * Esparce octubre, al blando movimiento del sur, las hojas áureas y las rojas, y en la caída clara de sus hojas se lleva al infinito el pensamiento. ¡Qué amena paz en este alejamiento de todo, ¡oh prado bello, que deshojas tus flores, oh agua, fría ya, que mojas con tu cristal estremecido el viento! ¡Encantamiento de oro! ¡Cárcel pura, en que el cuerpo, hecho alma, se enternece, echado en el verdor de una colina! En una decadencia de hermosura. la vida se desnuda, y resplandece la escelsitud de su verdad divina. 3