Download 1.4 ACTIVIDAD B De entre los libros de texto que hemos elegido de

Document related concepts

Gramática generativa wikipedia , lookup

Sordera wikipedia , lookup

Implante coclear wikipedia , lookup

Oído absoluto wikipedia , lookup

Palabra complementada wikipedia , lookup

Transcript
1.4 ACTIVIDAD B
De entre los libros de texto que hemos elegido de manera colegiada como apoyo en los
cursos de francés que se imparten en el plantel, se encuentra el Studio 60, texto que se
empieza a editar a partir del año 2000, del que algunos de sus autores son Christine
Tagliante y Gilles Breton.Este texto es editado, cuando las exigencias de la globalización y
los requerimientos del CECR reclaman el desarrollo de habilidades, en cuanto a la
capacidad de poder llevar a cabo una comunicación auténtica y que incluye de igual
manera la parte intercultural, entonces, el aspecto gramatical ya no es protagónico, como
lo es dentro de una concepción tradicional.
Elegí una actividad que se titula:”Algunos hechos y fechas que marcaron a Francia de
1950 a 2000”, donde los elementos que se proporcionan son fotografías y grabaciones
(documentos auténticos “didactizados”).
Dentro de las funciones comunicativas, se hace especial énfasis , en la comprensión oral,
ya que es una pieza clave en el aprendizaje de una lengua, el desarrollo de esta habilidad
se basa en el oído, por lo que no se incluye la escritura de los diálogos, y de esta manera,
se logra poner la atención adecuada en el sentido del oído, de esta manera, otras
competencias, como la expresión oral y escritas, se vuelven automáticas, gracias a la
facultad innata hacia la gramatica que llevamos implícita los seres humanos , esto
repercute en una reducción de tiempo considerable para adquirir el dominio de una
segunda lengua.Para esto, hay que tener en cuenta la educación del oído, ya que por
ejemplo en francés, hay sonidos que son imperceptibles para el oído hispano-parlante, ya
que no existen en el idioma(español), entonces, la educación del oído, se puede lograr
mediante técnicas de corrección fonética, tratando de producir y ejercitando los fonemas
franceses que no existen en español.
Dentro de la actividad del texto arriba mencionada, la comprensión oral también es
fuertemente respaldada por las fotografías que se presentan, ya que ayudan al alumno a
ubicarse dentro de un contexto, sin tener que pasar por las lecturas de los diálogos.
Este tema, también puede ser usado para abordar el aspecto intercultural, preguntando a
los alumnos cuáles fueron los acontecimientos importantes, en algún período de la
historia de su país.
En cuanto a la parte de las características derivadas de la naturaleza del lenguaje humano
y del código lingüístico, se puede plantear el ejercicio de alguna composición
escrita(creatividad y productividad) ya que también se han de proporcionar herramientas
gramaticales de referencia, lo que implica la movilización de aspectos lingüísticos ,
reflexionando así acerca de alguna dificultad ó problema específico, y de recapitular los
conocimientos ya adquiridos
Actualmente en enseñanza de lenguas, se reconsideran todas las herramientas que se
puedan utilizar, para conseguir el objetivo de poderse comunicar de manera auténtica y
eficaz, en una segunda,tercera,etc,lengua extranjera.Las nuevas metodologías emplean
elementos, que en determinado momento habían sido excluidos como el uso de la
primera lengua(¿lengua materna?),en una clase de lengua extranjera,utilizando L1 por
ejemplo, para compensar situaciones que en determinado momento, ó en circunstancias
diversas no se pueden sacar adelante, es decir, para franquear obstáculos mas
rápidamente.
Por parte de la gramática, si bien ya no se le da la importancia que tuvo dentro de una
concepción tradicional, si se puede emplear para reforzar, reemplazar y/o fijar lo visto en
otras actividades, sin olvidar que la memorización de conceptos, gramaticales en este caso
debe pasar siempre por la comprensión.