Download Electrical cabinet GMS - Gen II
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Manual P/N 7560371_03 - Spanish Edición 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento es aplicable a toda la serie de la generación II. This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com See www.nordson.com for information about how to properly dispose of this equipment. Número de pedido P/N = Número de pedido para artículos de Nordson Observación Se trata de una publicación de Nordson protegida por las leyes de derechos de autor. Copyright 2012. Sin la previa autorización escrita de Nordson no se puede, de forma parcial o completa, copiar, reproducir de cualquier otro modo o traducir este documento a otros idiomas. Nordson se reserva el derecho a efectuar cambios sin ningún aviso. 2013 Reservados todos los derechos. - Traducción del documento original Marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more, X‐Plane. son marcas comerciales registradas - ® - de Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcas comerciales - - de Nordson Corporation. Las designaciones e identificaciones de la empresa en la presente documentación pueden ser marcas cuyo uso por parte de terceros para sus propias finalidades puede vulnerar los derechos de los titulares. P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Índice I Índice 2012 Nordson Corporation Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Respecto a este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso inadecuado - Ejemplos - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Año de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejecuciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de manejo e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor principal negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imagen RESUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Imagen NAVEGACIÓN y otras imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 5 6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar el armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar la interfaz de Profibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones de enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 7 8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner el sistema en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idioma del panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Determinar los parámetros de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTES 1 (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTES 2 (ajuste de indicación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar el modo de servicio y la velocidad . . . . . . . . . . . . . Modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de valor nominal (velocidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captar datos estadísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavar el aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Confirmar un aviso de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 10 10 11 12 12 12 12 13 14 14 14 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpiar o sustituir filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 GMS_GEN_II P/N 560371_03 II Índice P/N 560371_03 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convertidor de medición/sensor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrar el convertidor de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Módulo de control/relé de umbral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Profibus‐DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Archivo maestro del equipo - GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviados por el armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviados al armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 20 20 Imagen NORDSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clutch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 22 GMS_GEN_II 2012 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 1 Avisos de seguridad AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. Descripción Respecto a este manual Los números de posición de las figuras no se corresponden con los números de posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto. Debido a los perfeccionamientos técnicos existen diferentes ejecuciones. Por este motivo, es posible que las figuras del presente manual puedan diferir de la ejecución real. Uso previsto El armario eléctrico únicamente se debe utilizar para controlar un cabezal dosificador de volumen de Nordson GMG, llamado a continuación aplicador o GMG. Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordson declina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales. El uso previsto también incluye el cumplimiento de las instrucciones de seguridad de Nordson. Uso inadecuado - Ejemplos El equipo no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones: Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia Cuando no se encuentre en perfecto estado Si está abierta la puerta del armario eléctrico En ambientes con peligro de explosión Si no se cumplen los valores indicados en los Datos técnicos (página 18). 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 2 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Riesgos residuales Nordson desconoce riesgos residuales. Función El armario eléctrico controla la velocidad de la bomba de un aplicador GMG y vigila los diferentes parámetros de proceso. Se indica el volumen de material aplicado. El manejo se realiza principalmente a través de un panel de mando táctil. Placa de características Indicación Descripción Unidad Código Designación de equipo y código de configuración - P/N Número de pedido (Part number) - Ser. Número de serie - U Tensión de alimentación Voltios I Intensidad nominal del equipo Amperios f Frecuencia de la tensión de red Hertzios P Potencia nominal del equipo Vatios Pmax Potencia nominal del equipo y de los accesorios conectados Vatios Año de construcción El año y mes de construcción están indicados en el número de serie en la placa de características: Año Mes ... G Julio H Agosto J Septiembre K Octubre ... LU10J01234 P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 3 Código de configuración La serie incluye diferentes variantes de equipamiento que se identifican mediante un código de configuración. - X A P Y Type yellow/red Controlador GMS Main switch 6 Yes 5 Profibus interface 4 Voltage 3 VAC 3Ph Y 2 Configured (estándar) 1 Equipamiento Caja Ejemplo NOTA: Si algunas de las afirmaciones de este manual solo son aplicables a determinadas variantes de equipamiento, se indica el correspondiente código de configuración. Ejemplo: Caja 5 = P (interfaz de Profibus disponible) Ejecuciones especiales Caja 3 = E Una E significa que el equipamiento difiere del código de configuración. En caso necesario, estas particularidades se describen en forma de suplemento, complementando el presente manual. 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 4 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Elementos de manejo e indicación 1 2 Fig. 1 1 Panel de mando 2 Interruptor principal Interruptor principal El interruptor principal sirve para conectar y desconectar el equipo. Posición 0/OFF = Equipo desconectado Posición I/ON = Equipo conectado El interruptor principal puede asegurarse con candados para evitar que el personal no autorizado conecte la instalación. Interruptor principal negro Caja 6 = Z El armario eléctrico forma parte de un sistema. El interruptor principal negro no cumple la función de PARADA DE EMERGENCIA, sino que solo sirve para conectar y desconectar el armario eléctrico y el aplicador. Panel de mando En el panel de mando se pueden leer los estados de servicio, los valores de proceso actuales y los avisos de fallo. Adicionalmente es posible efectuar entradas que pueden guardarse en el PLC (control por programa grabado). Ver también la página 9, Manejo. El manejo se realiza pulsando las superficies sensibles al tacto (teclas de softkey) en el panel de mando. Poco después de la conexión aparece la imagen de inicio en el panel de mando seguida de la imagen RESUMEN: Imagen de inicio P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation 5 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Imagen RESUMEN 1 2 3 10 4 5 6 9 Fig. 2 7 Imagen RESUMEN A, B Indicación Pconectado : actual presión de entrada de bomba en el GMG A Indicación Pdesconectado : 2 actual presión de salida de bomba en el GMG 3 A Indicación modo de servicio Ver también la página 12, Modo de servicio 1 8 4 Indicación n: velocidad de bomba actual 5 Indicación actual: volumen aplicado 6 Indicaciones medición 1, 2, 3: volumen aplicado en los ciclos de aplicación anteriores 7 A Tecla de softkey Reset: Confirmar el aviso de fallo Ver también la página 14, Avisos de fallo. 8 Tecla de softkey RESET VOLUMEN: Reponer la indicación actual a 0 y mostrar en su lugar como valor Medición 1 9 A Tecla de softkey MENÚ: Cambiar a la imagen NAVEGACIÓN 10 Línea de estado Ver también la página 14, Avisos de fallo Nota: A: Aparece también en otras imágenes Nota: B: Requiere el sensor de presión de entrada opcional en el GMG. Algunas ejecuciones del armario eléctrico están previstas para conectar en su lugar el sensor de presión de un componentes externos que es alimentado por el GMG. En las imágenes del panel de mando se utiliza entonces el siguiente símbolo: Pulsando la tecla de softkey Menú (9) se accede a la imagen NAVEGACIÓN: 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 6 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Imagen NAVEGACIÓN y otras imágenes Pulsando las teclas de softkey se accede a otras imágenes: NAVEGACIÓN ESTADO AJUSTES 1 AJUSTES 2 MODOS DE SERVICIO IDIOMA Ajustes protegidos Ver la página 21, imagen NORDSON Fig. 3 P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 7 Instalación AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. Conectar el armario eléctrico AVISO: No aplastar los cables y comprobarlos periódicamente con respecto a posibles daños. ¡Sustituir inmediatamente los cables dañados! AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños en el equipo y en los accesorios. Tensión de red AVISO: Operar únicamente con la tensión de red indicada en la placa de características. NOTA: La máxima fluctuación de tensión admisible respecto a los valores nominales es de +5% / -10%. NOTA: La sección transversal del cable de alimentación debe corresponder a la potencia nominal Pmáx. (ver la placa de características). Conexión de red Los terminales están situados en el armario eléctrico. Ver el esquema eléctrico para las conexiones. Conectar la interfaz de Profibus 1 2 Caja 5 = P La interfaz de Profibus (2, opción) permite el servicio Remoto mediante un control de orden superior. Ver también la página 19, Profibus‐DP. La dirección de Profibus del armario eléctrico se puede ajustar con los interruptores 1 - 7 del conmutador DIP (1). 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 8 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Conexiones de enchufe NOTA: El armario eléctrico se conecta eléctricamente a otros componentes del sistema de aplicación. El número y la disposición de las conexiones de enchufe varía. En función de la ejecución, algunas de las señales se cablean directamente sobre los bornes en el armario eléctrico. El esquema eléctrico es determinante para la instalación. -8XS2 -XS5 -4XS4 -10XS1 -XS2 -9XS2 Fig. 4 -15XS1 Armario eléctrico - lado inferior - (ejemplo) Conexión de enchufe Función/señal Observación Paso para los machos de enchufe Accionamiento y Encoder del motor del aplicador 4 XS 4 Conectar los dos machos de enchufe directamente al servoconvertidor ubicado en el armario eléctrico PRECAUCIÓN: Asegurar que la tensión de alimentación del motor (ver la placa de características) coincide con la indicación en el esquema eléctrico del armario eléctrico. En caso de cualquier incumplimiento se puede destruir el motor. Motor del aplicador Opción en el aplicador 8 XS 2 Sensor de presión de entrada 9 XS 2 Sensor de presión de salida NOTA: Algunas ejecuciones del armario eléctrico están previstas para conectar en su lugar el sensor de presión de un componentes externos que es alimentado por el GMG. En las imágenes del panel de mando se utiliza entonces el siguiente símbolo: XS 2 Interfaz para el control externo XS 5 Entrada de tensión de pilotaje 0‐10 VDC 15 XS 1 Control de válvulas del aplicador Para abrir/cerrar el aplicador 10 XS 1 Conexión con XS 2 de un fusor P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 9 Manejo AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. Poner el sistema en servicio NOTA: Antes de que se comience con la producción, se debe asegurar que todo el sistema de aplicación se encuentra en disposición de servicio. Realizar todos los trabajos previos según los manuales de los componentes del sistema pertinentes. 1. Conectar el armario eléctrico, calentar el aplicador. 2. En caso de puesta en marcha inicial: Ajustar el idioma del panel de mando Determinar los parámetros de proceso. 3. Seleccionar el modo de servicio y la velocidad. 4. Esperar hasta que todo el sistema se encuentre en disposición de servicio. 5. Si se ha seleccionado el modo de servicio Auto, el control externo arranca el aplicador automáticamente. Idioma del panel de mando Pulsar la tecla de softkey del idioma del panel de mando deseado y confirmar la selección con la tecla de softkey . Imagen IDIOMA 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 10 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Determinar los parámetros de proceso NOTA: Habitualmente los parámetros de proceso ya están ajustados de fábrica de forma adecuada para el correspondiente aplicador GMG y la aplicación prevista. No obstante, se recomienda efectuar una comprobación. AJUSTES 1 (ajustes del sistema) Tamaño de bomba Capacidad de suministro de la bomba utilizada en el aplicador GMG en cm3/vuelta Ver el diagrama de suministro de la bomba Retardo de arranque bomba Imagen AJUSTES 1 Debido a la inercia del módulo de control del GMG es posible que se produzca un pico de presión. Este pico se puede evitar por medio del retardo de arranque de la bomba al abrir el módulo de control. Presión de entrada mínima (requiere el sensor de presión de entrada opcional en el GMG) mín.: máx.: NOTA: Algunas ejecuciones del armario eléctrico están previstas para conectar en su lugar el sensor de presión de un componentes externos que es alimentado por el GMG. En las imágenes del panel de mando se utiliza entonces el siguiente símbolo: Presión de entrada máxima Presión de salida máxima máx.: PRECAUCIÓN: Asegurar que no se exceda la máxima presión de entrada admisible del módulo de control/módulo de aplicación utilizado en el GMG PRECAUCIÓN: Asegurar que el relé de umbral también está ajustado a este valor. Ver la página 17, Módulo de control/relé de umbral Vol. nominal Vol. máx. Volumen de aplicación nominal por cada ciclo de aplicación Desviaciones porcentuales admisibles del volumen de aplicación nominal Vol. mín. NOTA: En caso de quedar por debajo o superar los valores límite mín./máx., se emite un fallo. Ver la página 14, Avisos de fallo. P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 11 AJUSTES 2 (ajuste de indicación) Con los valores Offset y Gain se puede cambiar la relación entre un valor de entrada y el valor de salida resultante. Valor de entrada Offset velocidad de bomba Valor de salida Tensión de pilotaje en XS5 Velocidad de bomba Señal del sensor de presión de entrada (en caso de estar dispo nible en el GMG) Actual presión de en trada de bomba en el GMG mostrada Señal del sensor de presión de salida en el GMG Actual presión de salida de bomba en el GMG mostrada Gain velocidad de bomba Imagen AJUSTES 2 100 100 80 60 40 20 0 Velocidad del motor en % Velocidad del motor en % Velocidad del motor en % Offset/Gain para la velocidad de bomba - Ejemplos 0 20 40 60 80 100 Tensión de pilotaje en % 100 80 60 40 20 0 0 20 40 60 80 100 Tensión de pilotaje en % Offset = 0 Gain = 100 80 60 40 20 0 0 20 40 60 80 100 Tensión de pilotaje en % Offset = 20 Gain = 100 Offset = 20 Gain = 90 Por lo tanto, Offset sirve para determinar la velocidad mínima y Gain la velocidad máxima. NOTA: La máxima velocidad de bomba está limitada a 75 rpm. Una velocidad inferior puede mejorar la precisión de dosificación en caso de un material de poca viscosidad. Ajustar valores: 1. Aplicar el valor de entrada mínimo (tensión de pilotaje: 0V) 2. Ajustar Offset de tal modo que se visualice entonces el valor de salida deseado 3. Aplicar un valor de entrada alto 4. Ajustar Gain de tal modo que se visualice entonces el valor de salida deseado Offset/Gain para sensores de presión Se desaconseja cualquier modificación de los valores estándar (Offset = 0%, Gain = 100%). En vez de ello, se puede efectuar el ajuste Presión real = Presión indicada desde el lado de hardware. Ver la página 16, Calibrar el convertidor de medición. 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 12 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Seleccionar el modo de servicio y la velocidad Modo de servicio NOTA: La tecla de softkey REMOTO no está disponible en las ejecuciones sin Profibus. La bomba se puede desconectar y conectar con la tecla de softkey Bomba: Bomba: REMOTO MANUAL Imagen MODOS SERVICIO MANUAL REMOTO CON AUTO AUTO DES Bomba: CON NOTA: El modo de servicio Manual no permite el Servicio remoto, ni siquiera cuando la tecla de softkey se encuentra en REMOTO CON REMOTO La bomba se puede desconectar y conectar a través de la interfaz XS2/Pin 4 REMOTO CON Servicio remoto: el control se realiza a través de la interfaz de Profibus. Ver la página 7, Conectar la interfaz de Profibus (opción) NOTA: En el modo remoto se proporcionan los valores Presión de entrada mínima y Presión de entrada máxima a través de la interfaz de Profibus. Sus ajustes en la imagen AJUSTES 2 se sobreescriben. Cambio de valor nominal (velocidad) NOTA: La máxima velocidad de bomba está limitada a 75 rpm. Una velocidad inferior puede mejorar la precisión de dosificación en caso de un material de poca viscosidad. Pulsar la tecla de softkey Nominal e introducir el valor nominal: INT. Nominal: EXT. La tensión de pilotaje controla la velocidad en la interfaz XS5. La tensión de pilotaje corresponde, por ejemplo, a la velocidad de desplazamiento de un robot o a la velocidad de substrato en una máquina principal. NOTA: Se puede influir en la relación entre la tensión de pilotaje y la velocidad resultante. Ver la página 11, Offset/Gain para la velocidad de bomba - Ejemplos. Purgado Ver la página 14, Lavar el aplicador P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 13 Captar datos estadísticos Los siguientes datos se captan en la imagen ESTADO: Producción día Se va sumando la cantidad de aplicación transportada Para restaurar 0: Pulsar la tecla de softkey RESET NOTA: Cantidad de aplicación realmente utilizada para la producción = Producción de día - Cantidad de purgado Imagen ESTADO Cantidad de purgado La cantidad de aplicación transportada se sigue sumando mientras que la interfaz XS2/pin 9 se encuentra en 24VDC Para restaurar 0: Pulsar la tecla de softkey RESET Contador de horas de servicio Tiempo total que el motor ha estado conectado Contador de conexión de red Tiempo total que el armario eléctrico ha estado conectado Los siguientes datos se captan en la imagen RESUMEN: Se va sumando la cantidad de aplicación transportada actual Para restaurar 0: Impulso de 24VDC en la interfaz XS2/pin 5 Pulsar la tecla de softkey RESET Imagen RESUMEN Medición 1 Cantidades de aplicación de los últimos tres ciclos de aplicación Medición 2 Medición 3 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 14 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Lavar el aplicador 1. Cambiar a la imagen MODOS DE SERVICIO. 2. Seleccionar el modo de servicio PURGADO: MANUAL . CON La bomba funciona con la velocidad ajustada aquí mientras se pulsa la tecla de softkey Purgar. Imagen MODOS SERVICIO NOTA: Si la velocidad ajustada aquí es superior a la velocidad nominal Nominal: , se adopta la misma como nueva velocidad nominal. Mensajes de fallo Si aparece un fallo (por ejemplo, rebasar un valor límite), el mismo aparece en la línea de estado. Ejemplo: Confirmar un aviso de fallo 1. Eliminar la causa de fallo. NOTA: En caso de un Fallo del regulador de accionamiento (el LED rojo (1) parpadea) es necesario desconectar y volver a conectar el armario eléctrico para confirmar el aviso de fallo. 1 2. Pulsar la tecla de softkey RESET para confirmar el aviso de fallo. NOTA: Mientras no se ha eliminado el fallo, no es posible confirmar el aviso de fallo. LED Fallo del regulador de accionamiento P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 15 Mantenimiento AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la documentación. NOTA: El mantenimiento es una medida preventiva importante para garantizar la seguridad de servicio y prolongar la vida útil de la unidad. En ningún caso deberá descuidarse. Limpiar o sustituir filtros de aire ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂ Â ÂÂÂ ÂÂÂ Â ÂÂÂ ÂÂÂ Â 2013 Nordson Corporation Los filtros deben limpiarse o sustituirse dependiendo de la acumulación de polvo. Un filtro sucio puede reconocerse por su color oscuro. Limpiar los filtros sacudiendo la suciedad. Dependiendo de la acumulación de polvo, las mallas del ventilador pueden necesitar una limpieza diaria. GMS_GEN_II P/N 7560371_03 16 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Reparación Algunos de los componentes ubicados en el armario eléctrico están preajustados de fábrica para una determinada aplicación (por ejemplo, mediante conmutadores DIP). En un caso de pieza de repuesto se debe adoptar este ajuste. Habitualmente se documenta el ajuste en el esquema eléctrico. Convertidor de medición/sensor de presión 1 2 PRECAUCIÓN: Un ajuste incorrecto del convertidor de medición (1, 2) puede provocar la destrucción del sensor de presión conectado. A. En caso de una sustitución del convertidor de medición se debe adoptar el ajuste utilizado hasta este momento (conmutador DIP). B. En caso de una sustitución del convertidor de medición o del sensor de presión es necesario calibrar lo siguiente: Cabezal dosificador de volumen Caja 13 = X Caja 13 = H Calibrar el convertidor de medición. Calibrar el sensor de presión. Ver la página 16, Calibrar el Ver el manual el sensor de convertidor de medición presión. Calibrar el convertidor de medición 1. Asegurarse de que la presión del aplicador esté descargada. 2. Adaptar el margen de medición a la señal de salida: NOTA: Para el valor exacto de la señal de salida, ver la pegatina en el embalaje del sensor de presión en cuestión o el rótulo del cable. Señal de salida El convertidor de medición puede ser adaptado en pasos de 1 mV a la señal de salida del sensor de presión. A tal fin se deben poner todos los interruptores a On, de manera que en su suma se aproximen al máximo a la señal de salida del sensor de presión: Ejemplo: Señal de salida = 9,41 mV/FS Interruptor 5 e interruptor 8 en ON, lo que da como resultado un margen de medición de 9 mV. Continuación... P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 17 3. En el convertidor de medición: ajustar el potenciómetro Offset (1) de tal modo que se visualice una presión de salida de bomba de 0 bar: 0,0 bar 1 2 . 4. Cortocircuitar las conexiones E y F del sensor de presión para simular un valor de medición del 80% del margen de medición. A tal fin deben realizarse las siguientes operaciones, en función de la ejecución del armario eléctrico: Potenciómetro a. Cortocircuitar las conexiones libres en el casquillo pertinente a. b. Introducir a presión el puente en la regleta de apriete pertinente O insertar el adaptador de calibración (accesorio) entre el sensor y el casquillo. 5. En el convertidor de medición: ajustar el potenciómetro Gain (2) de tal modo que se visualice una presión del 80% del margen de medición. NOTA: Margen de medición del sensor de presión estándar (P/N 406813): 350 bar. 6. Retirar el puente entre las conexiones E y F. b . Puentear las conexiones E y F Módulo de control/relé de umbral PRECAUCIÓN: Existe peligro de sobrepresión que puede llegar a destruir el módulo de control del aplicador. Puede escapar material caliente bajo presión. 1 La presión de salida de la bomba se limita mediante un relé de umbral interno 9N6 (1). Su ajuste varía en función de la máxima presión de entrada admisible del módulo de control/módulo de aplicación utilizado en el GMG. A. En caso de una sustitución del módulo de control puede ser necesario adaptar el ajuste del relé de umbral. B. En caso de una sustitución del relé de umbral se debe adoptar el ajuste utilizado hasta ese momento (conmutador DIP, regulador giratorio). Ver también el manual adicional del relé de umbral. 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 18 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Datos técnicos Tipo de protección IP 54 Datos eléctricos En función de la ejecución; ver la placa de características Dimensiones En función de la ejecución; ver el esquema eléctrico, sección JG Máxima velocidad de bomba 75 rpm NOTA: Una velocidad inferior puede mejorar la precisión de dosifica ción en caso de un material de poca viscosidad. P/N 7560371_03 GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 19 Profibus‐DP Caja 5 = P Archivo maestro del equipo - GSD El equipo con la interfaz PROFIBUS‐DP se describe con claridad en la hoja de datos del equipo (archivo maestro del equipo GSD). El formato se basa en la norma IEC 61158. Nordson suministra con cada armario eléctrico que está equipado con la interfaz de PROFIBUS‐DP, descrita aquí, el GSD (archivo maestro del equipo) en unos soportes de datos. Configurar el hardware Para integrar el armario eléctrico a la red de Profibus: 1. Cargar el archivo maestro del equipo al programa de configuración de Profibus 2. Seleccionar el módulo PZD(8W). Fig. 5 Programa de configuración de Profibus (ejemplo) 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 20 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Datos de entrada y salida Enviados por el armario eléctrico DP‐Address Offset (PAW) Tipo Designación 0.0 Int Reservado para el controlador de motor 2.0 Int Valor de volumen actual 4.0 Int Presión de entrada actual 6.0 Int Presión de salida actual 8.0 Bool El motor está en marcha 8.1 Bool El módulo está abierto 8.2 Bool El servicio remoto DP está activo (los modos de servicio Automático y Remoto están seleccionados) 8.3 Bool Presión de entrada en el margen nominal 8.4 Bool Presión de salida en el margen nominal 8.5 Bool El sistema está listo 8.6 Bool Aviso de anomalía en general Enviados al armario eléctrico DP‐Address Offset (PEW) Tipo 0.0 Int Reservado para el controlador de motor 2.0 Int Parámetro Presión de entrada mínima 4.0 Int Parámetro Presión de salida mínima 6.0 Bool Conectar el motor (no es posible antes de conectar el módulo) 6.1 Bool Conectar el módulo 6.2 Bool Restaurar el contador de volumen actual (imagen RESUMEN) 6.3 Bool Reset fallo P/N 7560371_03 Designación GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG 21 Imagen NORDSON PRECAUCIÓN: Ajustes protegidos. Solo para trabajadores de Nordson que disponen de la contraseña de Nordson. Los ajustes de esta imagen ya se han efectuado en fábrica. Modificaciones pueden perjudicar la disposición de servicio. 1. Seleccionar la imagen Idioma. 2. Pulsar la tecla de softkey NORDSON . 3. Introducir el nombre de usuario Admin y la contraseña y confirmar la entrada con . NOTA: Si a continuación no se pulsa el panel de mando durante 5 minutos, la protección por contraseña seleccionada vuelve a estar activa. Durante este tiempo basta con confirmar la consulta de contraseña con Cancelar para volver a la imagen NORDSON. 2013 Nordson Corporation GMS_GEN_II P/N 7560371_03 22 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG Configuration Esta zona sirve para adaptar el panel de mando al equipamiento del aplicador y armario eléctrico. Ejemplo: El botón Remoto solo debe aparecer visible si el armario eléctrico está equipado con la opción Profibus. Función En las imágenes del panel de mando se utiliza el siguiente símbolo para el sensor de presión de entrada: La presión de salida del GMG (= presión de entrada en un componente externo) se limita a 80 bar Se visualiza el símbolo para el sensor de presión de entrada (opcional) en el GMG Se visualiza la tecla de softkey Remoto Observación Configuración habitual para aplicación de silicona: el sensor de presión de entrada se encuentra asentado en un aplicador SolidBlue que está siendo alimentado por el GMG PRECAUCIÓN: Asegurar que el relé de umbral también está ajustado a 80 bar. Ver la página 17, Módulo de control/relé de umbral Se requiere en caso de la opción Sensor de presión de entrada Se establece automáticamente cuando el cuadro de control Change Application está marcado Se requiere en caso de la opción Profibus. Ver también la página 12, Modo de servicio Clutch Control Clutch Control (vigilancia de acoplamiento) permite comprobar con el motor del GMG en marcha si se genera una presión en la salida de bomba. Si no fuera así, posiblemente se trata de una interrupción de la conexión entre motor y bomba. Función P/N 7560371_03 Observación Presión mínima que se contempla para una función correcta Preajuste: 5 bar Permite retardar el inicio de la medición de presión. De este modo se evitan alarmas erróneas si en el momento del inicio de aplicación aún no se ha alcanzado la presión mínima Preajuste: 1000 ms GMS_GEN_II 2013 Nordson Corporation