Download Electrical cabinet GMS - Gen II

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Armario eléctrico GMS
(generación II)
para el cabezal dosificador de volumen GMG
Manual P/N 7560371_03
- Spanish Edición 04/13
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Nota
Este documento es aplicable a toda la serie de la generación II.
This equipment is regulated by the European
Union under WEEE Directive 2002/96/EC.
www.nordson.com
See www.nordson.com for information about
how to properly dispose of this equipment.
Número de pedido
P/N = Número de pedido para artículos de Nordson
Observación
Se trata de una publicación de Nordson protegida por las leyes de derechos de autor. Copyright 2012.
Sin la previa autorización escrita de Nordson no se puede, de forma parcial o completa, copiar, reproducir de
cualquier otro modo o traducir este documento a otros idiomas.
Nordson se reserva el derecho a efectuar cambios sin ningún aviso.
2013 Reservados todos los derechos.
- Traducción del documento original Marcas comerciales
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF,
CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue,
DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e
stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill,
GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt,
LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure,
Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat,
PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn,
Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder
Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus,
TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,
VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more, X‐Plane. son marcas comerciales
registradas - ® - de Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo,
AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic
IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid,
DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus,
Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin,
MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin,
Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray,
PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire,
Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat,
TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista,
WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcas comerciales - - de Nordson Corporation.
Las designaciones e identificaciones de la empresa en la presente documentación pueden ser marcas cuyo uso por
parte de terceros para sus propias finalidades puede vulnerar los derechos de los titulares.
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Índice
I
Índice
2012 Nordson Corporation
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respecto a este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso inadecuado - Ejemplos - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Año de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Código de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecuciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos de manejo e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor principal negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imagen RESUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imagen NAVEGACIÓN y otras imágenes . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
5
6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar el armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar la interfaz de Profibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones de enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
7
8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner el sistema en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Idioma del panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Determinar los parámetros de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES 1 (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES 2 (ajuste de indicación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar el modo de servicio y la velocidad . . . . . . . . . . . . .
Modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de valor nominal (velocidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Captar datos estadísticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavar el aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Confirmar un aviso de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
10
10
11
12
12
12
12
13
14
14
14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar o sustituir filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
GMS_GEN_II
P/N 560371_03
II
Índice
P/N 560371_03
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Convertidor de medición/sensor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrar el convertidor de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Módulo de control/relé de umbral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Profibus‐DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivo maestro del equipo - GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar el hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviados por el armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviados al armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
20
20
Imagen NORDSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clutch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
22
GMS_GEN_II
2012 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
1
Avisos de seguridad
AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal
especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la
documentación.
Descripción
Respecto a este manual
Los números de posición de las figuras no se corresponden con los números
de posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto.
Debido a los perfeccionamientos técnicos existen diferentes ejecuciones.
Por este motivo, es posible que las figuras del presente manual puedan
diferir de la ejecución real.
Uso previsto
El armario eléctrico únicamente se debe utilizar para controlar un cabezal
dosificador de volumen de Nordson GMG, llamado a continuación aplicador
o GMG.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordson
declina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales.
El uso previsto también incluye el cumplimiento de las instrucciones de
seguridad de Nordson.
Uso inadecuado - Ejemplos El equipo no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones:
Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia
Cuando no se encuentre en perfecto estado
Si está abierta la puerta del armario eléctrico
En ambientes con peligro de explosión
Si no se cumplen los valores indicados en los Datos técnicos
(página 18).
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
2 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Riesgos residuales
Nordson desconoce riesgos residuales.
Función
El armario eléctrico controla la velocidad de la bomba de un aplicador GMG
y vigila los diferentes parámetros de proceso. Se indica el volumen de
material aplicado. El manejo se realiza principalmente a través de un panel
de mando táctil.
Placa de características
Indicación
Descripción
Unidad
Código
Designación de equipo y código de
configuración
-
P/N
Número de pedido (Part number)
-
Ser.
Número de serie
-
U
Tensión de alimentación
Voltios
I
Intensidad nominal del equipo
Amperios
f
Frecuencia de la tensión de red
Hertzios
P
Potencia nominal del equipo
Vatios
Pmax
Potencia nominal del equipo y de los
accesorios conectados
Vatios
Año de construcción
El año y mes de construcción están indicados en el número de serie en la
placa de características:
Año
Mes
...
G Julio
H Agosto
J Septiembre
K Octubre
...
LU10J01234
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
3
Código de configuración
La serie incluye diferentes variantes de equipamiento que se identifican
mediante un código de configuración.
-
X
A
P
Y
Type
yellow/red
Controlador GMS
Main switch
6
Yes
5
Profibus
interface
4
Voltage
3
VAC 3Ph Y
2
Configured
(estándar)
1
Equipamiento
Caja
Ejemplo
NOTA: Si algunas de las afirmaciones de este manual solo son aplicables
a determinadas variantes de equipamiento, se indica el correspondiente
código de configuración. Ejemplo:
Caja 5 = P (interfaz de Profibus disponible)
Ejecuciones especiales
Caja 3 = E
Una E significa que el equipamiento difiere del código de configuración.
En caso necesario, estas particularidades se describen en forma de
suplemento, complementando el presente manual.
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
4 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Elementos de manejo e indicación
1
2
Fig. 1
1 Panel de mando
2 Interruptor principal
Interruptor principal
El interruptor principal sirve para conectar y desconectar el equipo.
Posición 0/OFF = Equipo desconectado
Posición I/ON = Equipo conectado
El interruptor principal puede asegurarse con candados para evitar que el
personal no autorizado conecte la instalación.
Interruptor principal negro
Caja 6 = Z
El armario eléctrico forma parte de un sistema. El interruptor principal negro
no cumple la función de PARADA DE EMERGENCIA, sino que solo sirve
para conectar y desconectar el armario eléctrico y el aplicador.
Panel de mando
En el panel de mando se pueden leer los estados de servicio, los valores de
proceso actuales y los avisos de fallo. Adicionalmente es posible efectuar
entradas que pueden guardarse en el PLC (control por programa grabado).
Ver también la página 9, Manejo.
El manejo se realiza pulsando las superficies sensibles al tacto (teclas de
softkey) en el panel de mando.
Poco después de la conexión aparece la imagen de inicio en el panel de
mando seguida de la imagen RESUMEN:
Imagen de inicio
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
5
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Imagen RESUMEN
1
2
3
10
4
5
6
9
Fig. 2
7
Imagen RESUMEN
A, B
Indicación Pconectado :
actual presión de entrada de
bomba en el GMG
A
Indicación Pdesconectado :
2
actual presión de salida de
bomba en el GMG
3 A Indicación modo de servicio
Ver también la página 12, Modo
de servicio
1
8
4 Indicación n:
velocidad de bomba actual
5 Indicación actual:
volumen aplicado
6 Indicaciones medición 1, 2, 3:
volumen aplicado en los ciclos de
aplicación anteriores
7 A Tecla de softkey Reset:
Confirmar el aviso de fallo
Ver también la página 14, Avisos
de fallo.
8 Tecla de softkey RESET
VOLUMEN:
Reponer la indicación actual a 0
y mostrar en su lugar como valor
Medición 1
9 A Tecla de softkey MENÚ:
Cambiar a la imagen
NAVEGACIÓN
10 Línea de estado
Ver también la página 14, Avisos
de fallo
Nota: A: Aparece también en otras imágenes
Nota: B: Requiere el sensor de presión de entrada opcional en el GMG. Algunas ejecuciones del armario eléctrico
están previstas para conectar en su lugar el sensor de presión de un componentes externos que es
alimentado por el GMG. En las imágenes del panel de mando se utiliza entonces el siguiente símbolo:
Pulsando la tecla de softkey Menú (9) se accede a la imagen
NAVEGACIÓN:
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
6 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Imagen NAVEGACIÓN y otras imágenes
Pulsando las teclas de softkey se accede a otras imágenes:
NAVEGACIÓN
ESTADO
AJUSTES 1
AJUSTES 2
MODOS DE SERVICIO
IDIOMA
Ajustes protegidos
Ver la página 21, imagen
NORDSON
Fig. 3
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
7
Instalación
AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal
especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la
documentación.
Conectar el armario eléctrico
AVISO: No aplastar los cables y comprobarlos periódicamente con respecto
a posibles daños. ¡Sustituir inmediatamente los cables dañados!
AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puede
provocar lesiones personales, la muerte y/o daños en el equipo y en los
accesorios.
Tensión de red
AVISO: Operar únicamente con la tensión de red indicada en la placa de
características.
NOTA: La máxima fluctuación de tensión admisible respecto a los valores
nominales es de +5% / -10%.
NOTA: La sección transversal del cable de alimentación debe corresponder
a la potencia nominal Pmáx. (ver la placa de características).
Conexión de red
Los terminales están situados en el armario eléctrico. Ver el esquema
eléctrico para las conexiones.
Conectar la interfaz de Profibus
1
2
Caja 5 = P
La interfaz de Profibus (2, opción) permite el servicio Remoto mediante un
control de orden superior. Ver también la página 19, Profibus‐DP.
La dirección de Profibus del armario eléctrico se puede ajustar con los
interruptores 1 - 7 del conmutador DIP (1).
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
8 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Conexiones de enchufe
NOTA: El armario eléctrico se conecta eléctricamente a otros componentes
del sistema de aplicación. El número y la disposición de las conexiones de
enchufe varía. En función de la ejecución, algunas de las señales se cablean
directamente sobre los bornes en el armario eléctrico. El esquema eléctrico
es determinante para la instalación.
-8XS2
-XS5
-4XS4
-10XS1
-XS2
-9XS2
Fig. 4
-15XS1
Armario eléctrico - lado inferior - (ejemplo)
Conexión de
enchufe
Función/señal
Observación
Paso para los machos de enchufe Accionamiento
y Encoder del motor del aplicador
4 XS 4
Conectar los dos machos de enchufe directamente
al servoconvertidor ubicado en el armario eléctrico
PRECAUCIÓN: Asegurar que la tensión de
alimentación del motor (ver la placa de
características) coincide con la indicación en el
esquema eléctrico del armario eléctrico. En caso de
cualquier incumplimiento se puede destruir el motor.
Motor del aplicador
Opción en el aplicador
8 XS 2
Sensor de presión de entrada
9 XS 2
Sensor de presión de salida
NOTA: Algunas ejecuciones del armario eléctrico
están previstas para conectar en su lugar el sensor
de presión de un componentes externos que es
alimentado por el GMG. En las imágenes del panel
de mando se utiliza entonces el siguiente símbolo:
XS 2
Interfaz para el control externo
XS 5
Entrada de tensión de pilotaje
0‐10 VDC
15 XS 1
Control de válvulas del aplicador
Para abrir/cerrar el aplicador
10 XS 1
Conexión con XS 2 de un fusor
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
9
Manejo
AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal
especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la
documentación.
Poner el sistema en servicio
NOTA: Antes de que se comience con la producción, se debe asegurar que
todo el sistema de aplicación se encuentra en disposición de servicio.
Realizar todos los trabajos previos según los manuales de los componentes
del sistema pertinentes.
1. Conectar el armario eléctrico, calentar el aplicador.
2. En caso de puesta en marcha inicial:
Ajustar el idioma del panel de mando
Determinar los parámetros de proceso.
3. Seleccionar el modo de servicio y la velocidad.
4. Esperar hasta que todo el sistema se encuentre en disposición de
servicio.
5. Si se ha seleccionado el modo de servicio Auto, el control externo
arranca el aplicador automáticamente.
Idioma del panel de mando
Pulsar la tecla de softkey del idioma del panel de mando deseado y
confirmar la selección con la tecla de softkey
.
Imagen IDIOMA
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
10 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Determinar los parámetros de proceso
NOTA: Habitualmente los parámetros de proceso ya están ajustados de
fábrica de forma adecuada para el correspondiente aplicador GMG y la
aplicación prevista. No obstante, se recomienda efectuar una comprobación.
AJUSTES 1 (ajustes del sistema)
Tamaño de bomba
Capacidad de suministro de la bomba utilizada
en el aplicador GMG en cm3/vuelta
Ver el diagrama de suministro de la bomba
Retardo de arranque
bomba
Imagen AJUSTES 1
Debido a la inercia del módulo de control del
GMG es posible que se produzca un pico de
presión. Este pico se puede evitar por medio
del retardo de arranque de la bomba al abrir el
módulo de control.
Presión de entrada mínima (requiere el sensor
de presión de entrada opcional en el GMG)
mín.:
máx.:
NOTA: Algunas ejecuciones del armario
eléctrico están previstas para conectar en su
lugar el sensor de presión de un componentes
externos que es alimentado por el GMG. En
las imágenes del panel de mando se utiliza
entonces el siguiente símbolo:
Presión de entrada máxima
Presión de salida máxima
máx.:
PRECAUCIÓN: Asegurar que no se exceda la
máxima presión de entrada admisible del
módulo de control/módulo de aplicación
utilizado en el GMG
PRECAUCIÓN: Asegurar que el relé de
umbral también está ajustado a este valor. Ver
la página 17, Módulo de control/relé de umbral
Vol. nominal
Vol. máx.
Volumen de aplicación nominal por cada ciclo
de aplicación
Desviaciones porcentuales admisibles del
volumen de aplicación nominal
Vol. mín.
NOTA: En caso de quedar por debajo o superar los valores límite
mín./máx., se emite un fallo. Ver la página 14, Avisos de fallo.
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
11
AJUSTES 2 (ajuste de indicación)
Con los valores Offset y Gain se puede cambiar la relación entre un valor de
entrada y el valor de salida resultante.
Valor de entrada
Offset
velocidad de bomba
Valor de salida
Tensión de pilotaje en
XS5
Velocidad de bomba
Señal del sensor de
presión de entrada (en
caso de estar dispo­
nible en el GMG)
Actual presión de en­
trada de bomba en el
GMG mostrada
Señal del sensor de
presión de salida en el
GMG
Actual presión de
salida de bomba en el
GMG mostrada
Gain
velocidad de bomba
Imagen AJUSTES 2
100
100
80
60
40
20
0
Velocidad del motor en %
Velocidad del motor en %
Velocidad del motor en %
Offset/Gain para la velocidad de bomba - Ejemplos
0
20 40 60 80 100
Tensión de pilotaje en %
100
80
60
40
20
0
0
20 40 60 80 100
Tensión de pilotaje en %
Offset = 0
Gain = 100
80
60
40
20
0
0
20 40 60 80 100
Tensión de pilotaje en %
Offset = 20
Gain = 100
Offset = 20
Gain = 90
Por lo tanto, Offset sirve para determinar la velocidad mínima y Gain la
velocidad máxima.
NOTA: La máxima velocidad de bomba está limitada a 75 rpm. Una
velocidad inferior puede mejorar la precisión de dosificación en caso de un
material de poca viscosidad.
Ajustar valores:
1. Aplicar el valor de entrada mínimo (tensión de pilotaje: 0V)
2. Ajustar Offset de tal modo que se visualice entonces el valor de salida
deseado
3. Aplicar un valor de entrada alto
4. Ajustar Gain de tal modo que se visualice entonces el valor de salida
deseado
Offset/Gain para sensores de presión
Se desaconseja cualquier modificación de los valores estándar (Offset = 0%,
Gain = 100%). En vez de ello, se puede efectuar el ajuste Presión real =
Presión indicada desde el lado de hardware. Ver la página 16, Calibrar el
convertidor de medición.
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
12 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Seleccionar el modo de servicio y la velocidad
Modo de servicio
NOTA: La tecla de softkey REMOTO no está disponible en las ejecuciones
sin Profibus.
La bomba se puede desconectar y
conectar con la tecla de softkey Bomba:
Bomba:
REMOTO
MANUAL
Imagen MODOS SERVICIO
MANUAL
REMOTO CON
AUTO
AUTO
DES
Bomba:
CON
NOTA: El modo de servicio Manual no
permite el Servicio remoto, ni siquiera
cuando la tecla de softkey se encuentra
en REMOTO CON
REMOTO
La bomba se puede desconectar y
conectar a través de la interfaz XS2/Pin 4
REMOTO CON
Servicio remoto: el control se realiza a
través de la interfaz de Profibus. Ver la
página 7, Conectar la interfaz de Profibus
(opción)
NOTA: En el modo remoto se proporcionan los valores Presión de entrada
mínima y Presión de entrada máxima a través de la interfaz de Profibus. Sus
ajustes en la imagen AJUSTES 2 se sobreescriben.
Cambio de valor nominal (velocidad)
NOTA: La máxima velocidad de bomba está limitada a 75 rpm. Una
velocidad inferior puede mejorar la precisión de dosificación en caso de un
material de poca viscosidad.
Pulsar la tecla de softkey Nominal e
introducir el valor nominal:
INT.
Nominal:
EXT.
La tensión de pilotaje controla la velocidad en
la interfaz XS5. La tensión de pilotaje
corresponde, por ejemplo, a la velocidad de
desplazamiento de un robot o a la velocidad
de substrato en una máquina principal.
NOTA: Se puede influir en la relación entre la
tensión de pilotaje y la velocidad resultante.
Ver la página 11, Offset/Gain para la velocidad
de bomba - Ejemplos.
Purgado
Ver la página 14, Lavar el aplicador
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
13
Captar datos estadísticos
Los siguientes datos se captan en la imagen ESTADO:
Producción día
Se va sumando la cantidad de aplicación
transportada
Para restaurar 0:
Pulsar la tecla de softkey RESET
NOTA: Cantidad de aplicación realmente
utilizada para la producción = Producción de
día - Cantidad de purgado
Imagen ESTADO
Cantidad de purgado
La cantidad de aplicación transportada se
sigue sumando mientras que la interfaz
XS2/pin 9 se encuentra en 24VDC
Para restaurar 0:
Pulsar la tecla de softkey RESET
Contador de horas
de servicio
Tiempo total que el motor ha estado
conectado
Contador de conexión
de red
Tiempo total que el armario eléctrico ha
estado conectado
Los siguientes datos se captan en la imagen RESUMEN:
Se va sumando la cantidad de aplicación
transportada
actual
Para restaurar 0:
Impulso de 24VDC en la interfaz
XS2/pin 5
Pulsar la tecla de softkey RESET
Imagen RESUMEN
Medición 1
Cantidades de aplicación de los últimos tres
ciclos de aplicación
Medición 2
Medición 3
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
14 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Lavar el aplicador
1. Cambiar a la imagen MODOS DE SERVICIO.
2. Seleccionar el modo de servicio
PURGADO:
MANUAL
.
CON
La bomba funciona con la velocidad ajustada aquí mientras se pulsa la
tecla de softkey Purgar.
Imagen MODOS SERVICIO
NOTA: Si la velocidad ajustada aquí es superior a la velocidad nominal
Nominal:
, se adopta la misma como nueva velocidad
nominal.
Mensajes de fallo
Si aparece un fallo (por ejemplo, rebasar un valor límite), el mismo aparece
en la línea de estado. Ejemplo:
Confirmar un aviso de fallo
1. Eliminar la causa de fallo.
NOTA: En caso de un Fallo del regulador de accionamiento (el LED rojo
(1) parpadea) es necesario desconectar y volver a conectar el armario
eléctrico para confirmar el aviso de fallo.
1
2. Pulsar la tecla de softkey
RESET
para confirmar el aviso de
fallo.
NOTA: Mientras no se ha eliminado el fallo, no es posible confirmar el
aviso de fallo.
LED Fallo del regulador de
accionamiento
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
15
Mantenimiento
AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personal
especializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda la
documentación.
NOTA: El mantenimiento es una medida preventiva importante para
garantizar la seguridad de servicio y prolongar la vida útil de la unidad.
En ningún caso deberá descuidarse.
Limpiar o sustituir filtros de aire
ÂÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂ
Â
ÂÂÂ
ÂÂÂ
Â
ÂÂÂ
ÂÂÂ
Â
2013 Nordson Corporation
Los filtros deben limpiarse o sustituirse dependiendo de la acumulación de
polvo. Un filtro sucio puede reconocerse por su color oscuro. Limpiar los
filtros sacudiendo la suciedad. Dependiendo de la acumulación de polvo, las
mallas del ventilador pueden necesitar una limpieza diaria.
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
16 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Reparación
Algunos de los componentes ubicados en el armario eléctrico están
preajustados de fábrica para una determinada aplicación (por ejemplo,
mediante conmutadores DIP). En un caso de pieza de repuesto se debe
adoptar este ajuste. Habitualmente se documenta el ajuste en el esquema
eléctrico.
Convertidor de medición/sensor de presión
1
2
PRECAUCIÓN: Un ajuste incorrecto del convertidor de medición (1, 2)
puede provocar la destrucción del sensor de presión conectado.
A. En caso de una sustitución del convertidor de medición se debe adoptar
el ajuste utilizado hasta este momento (conmutador DIP).
B. En caso de una sustitución del convertidor de medición o del sensor de
presión es necesario calibrar lo siguiente:
Cabezal dosificador de volumen
Caja 13 = X
Caja 13 = H
Calibrar el convertidor de medición. Calibrar el sensor de presión.
Ver la página 16, Calibrar el
Ver el manual el sensor de
convertidor de medición
presión.
Calibrar el convertidor de medición
1. Asegurarse de que la presión del aplicador esté descargada.
2. Adaptar el margen de medición a la señal de salida:
NOTA: Para el valor exacto de la señal de salida, ver la pegatina en el
embalaje del sensor de presión en cuestión o el rótulo del cable.
Señal de salida
El convertidor de medición puede ser adaptado en pasos de 1 mV a la
señal de salida del sensor de presión. A tal fin se deben poner todos los
interruptores a On, de manera que en su suma se aproximen al máximo
a la señal de salida del sensor de presión:
Ejemplo:
Señal de salida = 9,41 mV/FS
Interruptor 5 e interruptor 8 en ON, lo que da como resultado un
margen de medición de 9 mV.
Continuación...
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
17
3. En el convertidor de medición: ajustar el potenciómetro Offset (1) de tal
modo que se visualice una presión de salida de bomba de 0 bar:
0,0 bar
1
2
.
4. Cortocircuitar las conexiones E y F del sensor de presión para simular un
valor de medición del 80% del margen de medición. A tal fin deben
realizarse las siguientes operaciones, en función de la ejecución del
armario eléctrico:
Potenciómetro
a. Cortocircuitar las conexiones libres en el casquillo pertinente
a.
b. Introducir a presión el puente en la regleta de apriete pertinente
O insertar el adaptador de calibración (accesorio) entre el sensor y el
casquillo.
5. En el convertidor de medición: ajustar el potenciómetro Gain (2) de tal
modo que se visualice una presión del 80% del margen de medición.
NOTA: Margen de medición del sensor de presión estándar
(P/N 406813): 350 bar.
6. Retirar el puente entre las conexiones E y F.
b
.
Puentear las conexiones E y F
Módulo de control/relé de umbral
PRECAUCIÓN: Existe peligro de sobrepresión que puede llegar a destruir el
módulo de control del aplicador. Puede escapar material caliente bajo
presión.
1
La presión de salida de la bomba se limita mediante un relé de umbral
interno 9N6 (1). Su ajuste varía en función de la máxima presión de entrada
admisible del módulo de control/módulo de aplicación utilizado en el GMG.
A. En caso de una sustitución del módulo de control puede ser necesario
adaptar el ajuste del relé de umbral.
B. En caso de una sustitución del relé de umbral se debe adoptar el ajuste
utilizado hasta ese momento (conmutador DIP, regulador giratorio). Ver
también el manual adicional del relé de umbral.
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
18 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Datos técnicos
Tipo de protección
IP 54
Datos eléctricos
En función de la ejecución; ver la placa de características
Dimensiones
En función de la ejecución; ver el esquema eléctrico, sección JG
Máxima velocidad de bomba
75 rpm
NOTA: Una velocidad inferior puede mejorar la precisión de dosifica­
ción en caso de un material de poca viscosidad.
P/N 7560371_03
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
19
Profibus‐DP
Caja 5 = P
Archivo maestro del equipo - GSD
El equipo con la interfaz PROFIBUS‐DP se describe con claridad en la hoja
de datos del equipo (archivo maestro del equipo GSD). El formato se basa
en la norma IEC 61158.
Nordson suministra con cada armario eléctrico que está equipado con la
interfaz de PROFIBUS‐DP, descrita aquí, el GSD (archivo maestro del
equipo) en unos soportes de datos.
Configurar el hardware
Para integrar el armario eléctrico a la red de Profibus:
1. Cargar el archivo maestro del equipo al programa de configuración de
Profibus
2. Seleccionar el módulo PZD(8W).
Fig. 5
Programa de configuración de Profibus (ejemplo)
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
20 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Datos de entrada y salida
Enviados por el armario eléctrico
DP‐Address Offset
(PAW)
Tipo
Designación
0.0
Int
Reservado para el controlador de motor
2.0
Int
Valor de volumen actual
4.0
Int
Presión de entrada actual
6.0
Int
Presión de salida actual
8.0
Bool
El motor está en marcha
8.1
Bool
El módulo está abierto
8.2
Bool
El servicio remoto DP está activo (los modos de servicio Automático
y Remoto están seleccionados)
8.3
Bool
Presión de entrada en el margen nominal
8.4
Bool
Presión de salida en el margen nominal
8.5
Bool
El sistema está listo
8.6
Bool
Aviso de anomalía en general
Enviados al armario eléctrico
DP‐Address Offset
(PEW)
Tipo
0.0
Int
Reservado para el controlador de motor
2.0
Int
Parámetro Presión de entrada mínima
4.0
Int
Parámetro Presión de salida mínima
6.0
Bool
Conectar el motor (no es posible antes de conectar el módulo)
6.1
Bool
Conectar el módulo
6.2
Bool
Restaurar el contador de volumen actual (imagen RESUMEN)
6.3
Bool
Reset fallo
P/N 7560371_03
Designación
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation
Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
21
Imagen NORDSON
PRECAUCIÓN: Ajustes protegidos. Solo para trabajadores de Nordson que
disponen de la contraseña de Nordson. Los ajustes de esta imagen ya se
han efectuado en fábrica. Modificaciones pueden perjudicar la disposición
de servicio.
1. Seleccionar la imagen Idioma.
2. Pulsar la tecla de softkey
NORDSON
.
3. Introducir el nombre de usuario Admin y la contraseña y confirmar la
entrada con .
NOTA: Si a continuación no se pulsa el panel de mando durante
5 minutos, la protección por contraseña seleccionada vuelve a estar
activa. Durante este tiempo basta con confirmar la consulta de
contraseña con Cancelar para volver a la imagen NORDSON.
2013 Nordson Corporation
GMS_GEN_II
P/N 7560371_03
22 Armario eléctrico GMS (generación II) para el cabezal dosificador de volumen GMG
Configuration
Esta zona sirve para adaptar el panel de mando al equipamiento del
aplicador y armario eléctrico. Ejemplo: El botón Remoto solo debe aparecer
visible si el armario eléctrico está equipado con la opción Profibus.
Función
En las imágenes del panel de
mando se utiliza el siguiente
símbolo para el sensor de
presión de entrada:
La presión de salida del GMG (=
presión de entrada en un
componente externo) se limita a
80 bar
Se visualiza el símbolo para el
sensor de presión de entrada
(opcional) en el GMG
Se visualiza la tecla de softkey
Remoto
Observación
Configuración habitual para
aplicación de silicona: el sensor de
presión de entrada se encuentra
asentado en un aplicador SolidBlue
que está siendo alimentado por el
GMG
PRECAUCIÓN: Asegurar que el
relé de umbral también está
ajustado a 80 bar. Ver la página 17,
Módulo de control/relé de umbral
Se requiere en caso de la opción
Sensor de presión de entrada
Se establece automáticamente
cuando el cuadro de control
Change Application está marcado
Se requiere en caso de la opción
Profibus. Ver también la página 12,
Modo de servicio
Clutch Control
Clutch Control (vigilancia de acoplamiento) permite comprobar con el motor
del GMG en marcha si se genera una presión en la salida de bomba. Si no
fuera así, posiblemente se trata de una interrupción de la conexión entre
motor y bomba.
Función
P/N 7560371_03
Observación
Presión mínima que se contempla
para una función correcta
Preajuste: 5 bar
Permite retardar el inicio de la
medición de presión. De este modo
se evitan alarmas erróneas si en el
momento del inicio de aplicación
aún no se ha alcanzado la presión
mínima
Preajuste: 1000 ms
GMS_GEN_II
2013 Nordson Corporation