Download el verbo ser como auxiliar en la prosa (pre)renacentista

Document related concepts

Verbo predicativo wikipedia , lookup

Verbo intransitivo wikipedia , lookup

Voz pasiva wikipedia , lookup

Verbo anticausativo wikipedia , lookup

Diátesis (gramática) wikipedia , lookup

Transcript
EL VERBO SER COMO AUXILIAR
EN LA PROSA (PRE)RENACENTISTA
ANTONIO MEILÁN GARCÍA
Universidad de Oviedo
1 . En el capítulo II de El Corbacho, escrito por el Arcipreste de Talavera, se
encuentra el siguiente texto:
Que si donzella es perdida la virginidad, quando deve casar, via buscar
locuras para fazer lo que nunca pudo nin puede ser (CORB 69-70),
del cual nos interesa destacar el valor que en él tiene la combinación ser+ participio, pues ello quizá pueda contribuir a replantear algunas observaciones en
torno al uso del verbo ser como auxiliar .
2. Las gramáticas históricas' suelen registrar el hecho de que la lengua
medieval utiliza el verbo ser combinado con un participio en construcciones
activas, del tipo de éstas:
tornados son a mio Cid los que comien so pan (Cid 1682) 2;
de nuestros casamientos agora somos vengados (Cid 2758);
anbos son sobre ti por matarte jurados (Alej . P. 1669);
como supo el Rey que era levantado (Cárcel 12b) 3.
Según F. Hanssen, tales estructuras se daban fundamentalmente con verbos intransitivos y reflexivos, en cuyo caso, podían tener valor de «perfecto» y
' F. HANSSEN, Gramática de la Lengua Castellana, Buenos Aires, 1945, pág. 245; R. LENz, La
oración y sus partes Madrid, 1935, pág. 108 y sigs.; ALICIA YLLERA, Sintaxis histórica del verbo
español Las perífrasis medievales, Universidad de Zaragoza, 1980, pág. 220; también J. M.
SAUSSOL, «Ser» y «Estar». Orígenes de sus funciones en el Cantar de Mio Cid, Universidad de
Sevilla, Salamanca, 1978, cito a través del libro Ser con participio de perfecto en construcciones activas no oblicuas (español medieval), de Milagros Aleza Izquierdo, Cuadernos de Filología, anejo III, Universidat de Valéncia, 1987, pág. 64 y sigs. Esta última autora puede incluirse
dentro de la nota como partícipe de lo afirmado .
2 ALICIA YLLERA, Sintaxis histórica del verbo español Las perífrasis medievales, Universidad
de Zaragoza, 1980, pág. 224.
654
ANTONIO MEILï1N GARCÍA
expresar «el resultado» de una acción pasada, como ocurre en los siguientes
ejemplos :
todos lo entendemos, cosa es conoscida, la iglesia de Silos como es
dacaída, fazienda tan granada es tanto enpobrida (Berceo, S . Dom. 202);
éranse ya los otros mucho alongados (Cr. G. 428b, 26) 4.
La rotundidad de tal afirmación parece que se sustenta en hechos diacrónicos, puesto que tales verbos provenían de los deponentes, semideponentes e
intransitivos latinos con voz «media» que, como se sabe, tenían sentido activo.
Pero esto no tendría mayor importancia si no fuese porque la pasiva también se formaba con serf- participio, con lo que similitud e interferencias complican la interpretación de los textos, sobre todo en aquellos casos en que
sujeto y «agente» coincidían 1; fenómeno que al mismo F. Hanssen no le pasa
desapercibido cuando, al tratar de los perfectos -tanto de los verbos intransitivos 6 como de los reflejos-, señala que tiene forma pasiva en los primeros
documentos de la lengua castellana, como puede verse en los textos que van a
continuación:
don Sancho, e fabló Albarfánez (Cid 387);
madre, repisos somos del yerro que ficiemos (Berceo, Milagros 392);
acabados son mis males (Cárcel 28b) 7.
tornado es
O a la inversa, las formas del tipo cantatas est podían tener las mismas
acepciones que correspondían al perfecto de la activas.
Otros, como J. Bastardas Parera, presentan los hechos de manera radicalmente distinta: este autor, en efecto, encuentra claramente diferenciadas las
formas de los tiempos de «presente», «perfecto próximo» y «remoto» frente a
las propias de la pasiva, tanto para los verbos transitivos como para los intransitivos y reflexivos 9.
3 Estos tres últimos ejemplos están tomados de F. HANSSEN, op. cit., pág . 231.
4 Op, cit., págs. 231-233 .
5 Algunos autores como I. IORDAN y M. MANOLIU, Manual de lingüística románica, Madrid,
Gredos, 1972, pág. 324, entienden que «la diátesis es la auténtica responsable de las analogías
entre intransitivos y verbos medios-pasivos», vid. op. cit., Milagros Aleza Izquierdo, pág. 16.
6 Op. cit., pág. 232.
7 Op. cit., pág. 230.
8 Op, cit., pág. 247.
9 Particularidades sintácticas del latín medieval (Cartularios españoles de los siglos vm al
xi), CSIC, Escuela de Filología, Barcelona, 1953. Textualmente dice: «Los verbos activos transitivos forman tres tiempos bien diferenciados morfológica y semánticamente : el presente, el
perfecto próximo y el perfecto remoto : amo, he amado y amé. Asimismo los verbos activos
intransitivos y reflexivos tienen formas adecuadas para cada uno de estos tiempos, nace, es
nacido (ha nacido), nació (fu¿ nacido), se levanta, es levantado, levantóse, frente a estas
formas la pasiva presenta sólo es dado y fué dado», pág. 134.
65 5
EL VERBO SER COMO AUXILIAR EN LA PROSA (PRE)RENACENTISTA
3. Pero aparte de similitudes o coincidencias entre formas activas y pasivas, lo cierto es que desde épocas tempranas se documentan textos en los que
ser alternaba en el uso con el auxiliar aver.
por quanto avedes fecho vençida avedes esta batalla (Cid 3669) 10 .
Ido se sigue que tris palabras hayan quitadas las virtudes al que de ellas se
guarneçe (GG 15) 11 .
avié entrado (Cr. G. 65a, 53);
arribado han las naves (M. Cid 1692) Iz .
Lo cual es indicio de que ambos verbos, ser y aver, se disputarían el puesto
de auxiliares, aunque bien es verdad que este último, hasta bastante tarde, lo
haría en menor medida.
Dos son, por tanto, las cuestiones que se plantean: por una parte, la construcción ser+ participio puede no indicar «pasividad», y por otra, se trata de
saber en qué condiciones o con qué tipo de verbos aparecían como auxiliares
los verbos ser y aver.
En este sentido las opiniones son diversas ; Dubois I 3 , entre otros, entiende
que el proceso «pasivo» es expresado por étre, mientras que el «activo» lo es
con avoir. Alicia Yllera, por su parte, opina que la presencia de aver se da con
verbos transitivos mientras que el ser se reserva para los intransitivos, formulaciones rebatidas por Milagros Aleza 14, quien argumenta que a intransitivos y
reflexivos la significación «activa» les viene dada por la propia «monoactancialidad» que los caracteriza, dado que en ambos casos el proceso actancial es
ejercido y recibido por el mismo sujeto gramatical; si bien termina por señalar
que la monoargumentalidad no explica la diferencia de empleos entre ambos
auxiliares, cuestión que aún está por resolver 15 .
r. M. Saussol emplea como criterio díferenciador funcional entre los verbos
sery averlo que él llama `la dirección del signo verbal'. Cree que seraparece en
los enunciados pasivos e intransitivos, donde el proceso verbal se consuma en
el mismo sujeto; mientras que, si éste arranca del «actor» y se dirige al «objeto»,
el auxiliar utilizado es aver 16 .
Guillaume, por último, explica la oposición ¡'a¡ marché / je sois sorti a
través de los valores de «imperfectivo» / «perfectivo». Entiende este autor que
cuando el verbo conlleva noción de «límite» se construye con ser, mientras
que, en caso contrarío, se emplea aver I'.
'° Recogido por ALICIA YLLERA, op. cit., pág. 282 .
" Recogido por ALICIA YLLERA, op. cit., pág . 284 .
12 F . HANSSEN,
op. cit., pág. 232 . Y también en MILAGROS
ALEZA IZQUIERDO, Op. Cit.,
pág. 16;
Sintaxis histórica del verbo español. Las perífrasis medievales, Universidad de
Zaragoza, 1980, págs. 244-246.
1s
J . DUBOis, Grammaire structurale du français, París, 1967 .
14
Op. cit, págs. 24-27 .
's Op. cit., págs. 29-31 y 59 .
' e Cito por la obra de MILAROs ALEZA, pág . 64.
ALICIA YLLERA,
17
ALICIA YLLERA, Op.
cit., pág.
231 .
65 6
ANTONIO MEILï1N GARCIA
4. La prosa (pre)renacentista ofrece la misma situación respecto de los
fenómenos reseñados; lo que supone una cierta continuidad en cuanto al
empleo de estos verbos respecto de la etapa medieval.
No ofrece problema alguno la estructura pasiva, cuyo participio corresponde a un verbo transitivo y en que el sujeto «agente» aparece precedido de
preposición, del tipo de los ejemplos que siguen: .
Fuyó luego la muger a un monasterio de menoretas; e fuele demandado
por la justicia porqué lo había fecho: dixo que lo vido fablar con una de
quien ella se sospechava en secreto muchas vezes (CORB 119).
Él ansí lo mandó en el primero mandamiento suyo de la ley: «Amarás a tu
Dios, tu criador e senior, sobre todas las cosas.» Por ende, pues porÉlnos
es mandado, conviene a Él solo amar e las mundanas cosas e transitorias
del todo dexar e olvidar (CORB 62-63).
E estos son los centauros cuya muchedumbre es sinificada por el numero
de Ciento, non dando reposo a la moranca de los omnes querientes segunt
razon bevir (DTH 20).
E as¡ fue librado de tanta presura el rey phineo por hercules a cuya
memoria e alabança fue en las istorias este canonizado siquiere aprovado
en buen enxenplo trabajo e digno de grant recordaçion e loor (DTH 32).
El problema se plantea en construcciones pasivas con verbos intransitivos
y reflexivos, pues en tal caso se produce a veces una neutralización de «voces»
y es muy difícil saber si se trata de «activa» o «pasiva»; en los textos que a
continuación se ofrecen parece predominar el contenido «pasivo»:
E corno en los tiempos presentes nuestros pecados son multiplicados de
cada día más, e el mal bivir se continúa sin henmienda que veamos, so
esperanca de piadoso perdón, non temiendo el justo juizio (CORB 63).
En las pai tes de libia en tienpo del rey atalante por grosedat de los omnes
que eran dados a vicios e se eran apartados de la sçiencia de astrología
entre las otras parescidamente parescie cada un dia tanto que pocos eran
que la sopiesen (DTH 129).
Por ende, comienco a declarar lo primero: cómo solo el amor a Dios
verdadero es devido, e a ninguno otro non (CORB 65).
E porque tú devotamente me sirves e alabas, sabe que te es otorgada la tú
petición (IT 65).
Empero muy muchos son amigos llamados que los fechos e el nombre en
ellos es sobrepuesto e caresçiente de verdad, por quanto su amistad en el
tiempo de la nesçesidad non paresse, antes perece e non es fallada
(CORB 72).
Pues demándote si es prudente o si es loco el que por locamente amar
quiere sofrir quantos males susodichos son (CORB 140).
De las quales esta es muy singular segund paresse en los poetas que an
fecho della expresa mencion, singularmente seneca en las sus trajedias e
EL VERBO SER COMO AUXILIAR EN LA PROSA (PRE)RENACENTISTA
657
mas apuestamente en la primera dellas, que es intitulada en latir ercule
furente (DTH 9).
E estonçes es abierta la cueva e visto por ojo intellegible el ladron de la
disoluçíon, e es fecho claro el lugar que primero por inorançia escuro era
(DTH 102).
E as¡ son fuera echados los vicios e enbiados a los desiertos e montes que
se entienden por los profundos pensamientos mostruosos e enconados
non dexando los malos pensamientos de fuera poner en obra (DTH
20-21) .
E as¡ de los otros en su manera segunt non dubdo la sabieza vuestra sabra
aplicar, deduzir e multiplicar por lo que menos bien es en aqueste sumado
capítulo (DTH 55).
Por el son fechos los omnes bestiales e muchas vegadas transformados en
bestias segunt ovidio en el su rnetamorfoseos e boerio, e alano en el de
conplantu nature asaz acabadamente libros han mostrado (DTH 88).
Por otra parte, al igual que las formas del perfecto, la combinación de
ser+ participio, además del sentido «pasivo» comporta valor de «anterioridad»
(propio de las actuales formas compuestas), corno puede observarse erg los
textos siguientes :
Por cierto bien deve caresçer de nombre de amiga, e en estima muy poca
ser tenido, el que por complir un poco de vano apetito pierde a Dios e a su
amigo: tal non devaáa entre los ombres paresçer nin ser nasçido (CORB
72),
Esto fue istoriado por la figura de suso dicha en el primero parrafo a
perpetual memoria. E duro fasta que es llegada a este nuestro tíenpo
(DTH 21-22).
Pensando en este fecho el muy cuerdo e entendido ercules, ccsnoscio que
por algunt engaño o por manera non acostunbrada eran de allí llevados
enguisa que rastro non fiziesen, ca bien veja que por si mesmos non
devian nin podian de allí ser idos, pues non parescian pisadas de salida
(DTH 99).
E para esto sube sobre la cueva, es a saber, con punto traçedente e
acatamiento ideal arranca el arvol que encima della es nasçido, esto es
la sobervia o presuncion que tienen sus raizes sobre el abito vicioso
(DTH 102).
Es semejable de verdat que fuesen de la casta que ercules traxo de
españa segunt es dicho en el dezeno capitulo (DTH 117) .
E fue con ellos la virgen atalante segunt es dicho que realmente e de
fecho fue tal como es puesto de suso (DTH 117-118) .
Algunos quieren dezir de los exponedores que muchos hercules fueron
segunt ya es dicho en el capitulo ante deste e que non fueran todos estas
trabajos por un ercules solo acabados (DTH 133) .
E porque del linaje de los Manriques es dicha asaz, resta de dézir corzo su
madre, doña Juana de Mendoça, fue una notable dueña (GS 83).
658
ANTONIO MEILÁN GARCÍA
5. Al lado de estas construcciones se encuentra un número considerable
de otras en que el verbo ser se construye también con participio, tanto con
verbos intransitivos como con reflexivos, pero expresando voz «activa» y con
valor de «anterioridad»; construcción existente -según noticias de Hanssen's en la etapa medieval, y, como muestran los textos que se citan a continuación, abundantisima asimismo en la época renacentista :
Esta obra de natura es divina, es a saber intelectual e era solamente
quedada en los philosoficos entendimientos en aquella sazon ca de las
otras partes poco curavan (DTH 50).
Este dañava las pequeñas poblaciones que en calidonia quedadas eran
(DTH 110).
E non podian el su pontificado cuero ronper. Ya muchas lanras eran en
tierra caídas e pocas armas en las manos de los cavalleros quedavan,
grant parte dellos caídos en tierra e desmembrados por el puerco (DTH
112) .
En el cual tienpo después de su muerte fasta este año, que es de mill e
cuatrocientos e cincuenta, nunca cesaron discordias e disensiones, de lo
cual cuantas muertes, prisiones, destierros e confiscaciones son uenidos,
por ser tan notorio non curo de lo escriuir (GS 25) .
E el caguero que le dio el golpe del qual murio fue ercules que era venido
a aquel allegamiento oyendo que se devia fazer tan osado e valeroso acto
(DTH 113).
E dio reposo al rey evandro que era venido con la su madre carmenta de
las partes de grecia e moro en aquel monte (DTH 100).
E para esto sube sobre la cueva, es a saber, con punto tracendente e
acatamiento ideal arranca el arvol que encima della es nasçido, esto es la
sobervia o presuncia que tienen sus raizes sobre el abito vicioso (DTH
102) .
Algunos quieren dezir de los exponedores que muchos hercules fueron
segunt ya es dicho en el capitula ante deste e que non fueron todos estos
trabajos por un ercules solo acabados (DTH 133).
Esto fue istoriado por la figura de suso dicha en el primero parrafo a
perpetual memoria. E duro fasta que es llegada a este nuestro tiempo
(DTH 21-22) .
Por cierto bien deve caresser de nombre de amigo, e en estima muy poca
ser tenido, el que por complir un poco de vano apetito pierde a Dios e a su
amigo: tal non devría entre los ombres parescer nin ser nasçido (CORB
72).
Una muger cortó sus verguenças a un ombre enamorado suyo, al qual
llamavan Juan Orenga, guarnecedor de espadas, natural de Tortosa, por
que sopo que se era con otra echado (CORB 118).
18
Op. cit, págs . 230-233 .
Siguiente
EL VERBO SER COMO AUXILIAR EN LA PROSA (PRE)RENACENTISTA
659
El verbo ser así construido coexistía, naturalmente, con aver en ejemplos
como los siguientes, en que los contenidos «activo» y «anterioridad» son
evidentes :
E los omnes e gentes de esa sazon de tal novedad maravillados como de
cosa que antes no avían visto, cuidaronse que el omne e el cavallo en que
cavalgava fuese un cuerpo mesclado e compuesto de humana e cavalluna
figuras (DTH 21).
E traiga aquel cuero sobre sus armas por enxenplo e testimonio, es a
saber que lo faga publicamente porque conozcan los menores que seran
mas asperamente corregidos quando al leon ha quitado la piel sin dubdarlo (DTH 27).
De aqueste trabajo faze mencion lucano en el su noveno libro, e muchos
poetas an alabado aquesta ficcion (DTH 40).
Tanpoco an visto lo que dixo seutonio en el libro de los doze cesares
fablando del grant octaviano enperador e non menos virtuoso cavallero
que se dio a la arte del versificar e escrivio metricamente muchas e
memorables cosas (DTH 44).
Posteriormente, sería este último verbo el que predominaría como auxiliar
en las formas compuestas, en tanto que ser perdió toda posibilidad de expresar, como auxiliar, el valor de «anterioridad», estabilizándose como sintagma
verbal atributivo y, combinado con participio, capaz de expresar contenido
«pasivo» .
6. Todas las construcciones señaladas han sido documentadas por A.
Yllera 19 para el castellano medieval y por Keniston z° para el siglo xvi. A las que
se añaden otras en que se constata la indiferente utilización de ser y aver, no ya
como auxiliares, sino como formas plenas, del tipo de las que ofrecemos,
correspondientes al siglo xv:
Un ombre muy sabio era en las partes de levante, en el regno de Escocia,
en una cibdad por nombre Salustria (CORB 175).
E por quanto verdaderamente a Él amando la su infinida gloria no es
dubda que la alcanzaremos para siempre jamás (CORB 63).
Enxiemplo de esto : non es muger al mundo que non quiera a los eclesiásticos peor que a enemigos, que nunca facen sinón denostrarlos, maltractarlos e dezir mal de ellos, así las que han dellos como las que non han
(CORB 86).
Vee, amigo, pues si es razón de querer tal amor que dones promete e
después tú ser la pieca, e él cuchillo (CORB 90).
Fue un rey en las partes de libia al qual dizian atalante e por abundancia
de riquezas ordeno a su deleite un vergel cuyos arboles e fructos todos
eran de oro, encerrado de cerca muy arteficiosa e fermosa (DTH 39).
"9 Op. cit., págs. 233 y 234.
"
The Syntax of Castillian Prose, The University of Chicago Press, Chicago, Illinois,
págs . 478-479 .
660
ANTONIO MEILÁN GARCÍA
En el medio de aqueste vergel era un arbol mas alto e mejor paresriente
que los otros (DTH 39).
E allí era la mas fermosa e de mayor valía mançana. A cuyo defendimiento un dragon grande de cuerpo e fiero en vista estaba enbuelto en
aquel tronco de aquel arbol (DTH 39).
el cual como es en latín e yo, por alguna escuridad de vocablos e alteza de
estilo que en el es, no le podía así claramente entender para que del
cogiese el fruto que deseo (CFPG 212).
A partir de estas construcciones, como se sabe, aver se perdió como forma
plena (excepto en la impersonal hay) en favor de serque, como se ha señalado,
subsistió como sintagma verbal atributivo .
7. Vísto el funcionamiento de ser+ participio, estamos en condiciones de
intentar una interpretación gramatical de este verbo en el texto inicial, que
suscitó nuestro trabajo (vid. § 1). Comienza el Arcipreste de Talavera exhor
tando «a los amadores de mugeres con el fin de que abandonen tal actividad»,
diciendo:
Muy más, por ende, te demostraré otra razón, que será por orden la
segunda, por qué los amadores de mugeres e del mundo deven del amor
tal fuir, por quanto por el tal desordenado amor non puede ser quel tu
próximo ofendido non sea, queriendo por falso amor su muger, hija,
hermana, sobrina o prima ayer desonestamente.
Prosigue el capítulo vaticinándole que «si persiste en tal proceder puede
cometer varios males, entre ellos hacer creer a `la desgraciada' que vive un
auténtico amor, con lo cual las consecuencias pueden ser nefastas» . Obsérvese
el texto:
E esto fasiendo tú, como a ti çierto es que lo non amas -que lo que non
querrías para ti non devrías para el tu próximo querer-- donde tres males
fazes: vienes primeramente contra el mandamiento de Dios; lo segundo,
contra tu próximo cometes omezillo ; lo terçero, pierdes e destruyes tu
cuerpo e conpdenas tu ánima; e aun lo quarto fazes perder la cuitada que
tu loco amor cree, que pierde el cuerpo, si sentido les, que la mata su
marido por justicia, o súbitamente a desora o con poncoñas; o el padre a
la fija, o el hermano a la hermana, o el primo a la primera, segund de cada
día enxiemplo muestra.
Y continúa su advertencia señalando :
Que si donzella es perdida la virginidad, guando deve casar, vía buscar
locuras para fazer lo que nunca pudo nin puede ser: de corrupta fazer
virgen, donde se fazen muchos males; e aun de aquí se siguen a las vezes
fazer fechizos porque non pueda su marido aver cópula carnal con ella. E
EL VERBO SER COMO AUXILIAR EN LA PROSA (PRE)RENACENTISTA
661
si por ventura la tal donzella del tal loco amador se empreña, vía buscar
con qué lance la criatura muerta . ¡O quántos males destos se siguen, así
en donzellas como en viudas, monjas e aun casadas, quando los maridos
son absentes : las casadas por miedo, e las biudas e monjas por la desonor,
las donzellas por grand dolor, pues que, sabido, pierden casamiento e
honor! (CORB 69-70).
A propósito de la combinación ser- participio existente en Que si donzella
es perdida la virginidad... caben varias interpretaciones :
1 .1 La primera consistiría en considerar que es perdida comporta «pasividad», y que, en consecuencia, el sujeto («paciente») sea virginidad. Sin embargo, el amplio contexto en que se inserta muestra bien a las claras que el
sujeto de la construcción no es virginidad sino donzella, y ello a pesar de que se
presente sin el articulo identificador que en el español actual todo sustantivo
contable antepuesto al núcleo verbal necesitaría. Pero en la época que tratamos eran habituales los sustantivos sin artículo en la función de sujeto; de lo
que ofrecemos como muestra éstos:
Ercules le quiebra el un cuerno, es a saber el isquierdo, esto es la vida
activa, ordenandola segund virtud requiere (DTH 76).
por donde será puesto en la mayor afrenta y peligro que fue puesto
cauallero passados ha diez años (AG 49).
ahunque no me paresce que cauallero deue dexar su cauallo en quanto
pudiere estar en él (AG 119).
Predicava, confessava, corregía y usava en su diocesí de aquellas cosas
que perlado es obligado a fazer (CVC 141).
«Non es crimen fallado más grave que la fornicación, digna de traer al
ombre a perdición» (CORB 73).
Empero también se sigue dapno de qualquier otra amar que non sea de
su conosciente o amigo (CORB 76).
e cómo por ellas en el mundo vino destruiçión, e oy dura, non es honesto
dellas más fablar (CORB 95-96) .
Tan dulce, tan alegre, tan copiosa, tan abundante es en virtudes esta santa
oracion e tanto vtil e prouechosa, que nin lengua lo podria fablar, nin
peñola escreuir, nin el pinzel pintar, nin el escoplo entallar (MH 191-192) .
Además, el sustantivo donzella está tomado en sentido genérico, pues no
hace referencia a ningún elemento identificado ni en el texto ni fuera de él. Por
lo demás, si se trata de una construcción pasiva, el sustantivo donzella debiera
venir precedido de preposición, como es propio del «agente» en ablativo, o bien
denotar el «paciente» o afectado por la acción verbal, cosa improbable dado el
contexto en que aparece. Descartado el sentido «pasivo», por tanto, no queda
más solución que interpretarlo como «activo» .
662
ANTONIO MEILÁN GARCÍA
2.a Si, por otra parte, nos atenemos a la idea repetida por gramáticas y
gramáticos (F. Hanssen, R. Lenz, A. Yllera, etc., vid § 2) de que el verbo ser sólo
expresaba «anterioridad» con verbos intransitivos y pronominales; nunca con
transitivos que lleven objeto directo, habría que entender que, puesto que-el
valor de «anterioridad» es patente, estamos ante una construcción intransitiva .
Respetando esto, habría que interpretar el sustantivo donzella como circunstancial «temporal» en función incidental, parafraseable en algo así como «si,
donzella [siendo donzella], la virginidad es perdida, quando deve casar, via
buscar ...». Pero tampoco ésta nos parece la interpretación más aceptable, pues
sólo considerando a donzella como sujeto se mantiene inalterable el sentido
del texto.
3 .a Otra hipótesis consistiría en entender es perdida como pretérito perfecto, es decir, con perspectiva temporal de «pasado» y valor de «anterioridad» ;
lo cual nos obliga a considerarla como una estructura transitiva, cuyo «objeto»
sería virginidad. Esta interpretación nos parece aceptable, pues si, como se ha
señalado (vid. §§ 2 y 3), no sólo era posible sino, incluso, frecuente la utilización de ser como auxiliar de verbos intransitivos y reflexivos, no hay razón
alguna para que no pueda funcionar como tal también con los verbos transitivos; sobre todo, teniendo en cuenta que sery aver eran usados indistintamente
en este tipo de construción. De este modo, donzella seria el sujeto del pretérito
perfecto es perdida, cuyo implemento u objeto directo seria virginidad. Con
todo, hay que decir que se trata de un texto único dentro de todos los que
hemos consultado, lo cual nos obliga a ser escépticos a la hora de aceptar esta
interpretación .
4.a Una última interpretación permitiría considerar a donzella como atributo en una estructura condicional, en tanto que la virginidad seria el sujeto
nocional del participio y ambos constituirían una `construcción absoluta' . La
construcción sería, en este caso, la siguiente : si es donzella, perdida la virginidad, quando deve casar, via buscar... Esta hipótesis es, como la anterior, aceptable, pero llevaría a cuestionar la puntuación del texto, que, dicho sea de paso,
es realizada generalmente por historiadores de la literatura antes que por
gramáticos .
ABREVIATURAS Y EDICIONES DE LOS LIBROS CONSULTADOS
PARA LOS EJEMPLOS
AG=Amadís de Gaula, Edic .de EDWIN E. PLACE, CSIC, Madrid, 1971 (reproducción de Rodríguez de Montalvo, según la primera edición conocida, Zaragoza, Coci, 1508).
CORB = Arcipreste de Talavera o Corbacho, de ALFONSO MARTÍNEZ DE TOLEDO, edic . de M. Gerli,
Cátedra, Madrid, 1979.
CFPG = «Cartas», de FERNÁN PÉREZ DE GUZMÁN, en Generaciones y semblazas, edic ., introd . y
notas de J. Domínguez Bordona, «Clásicos Castellanos», Espasa-Calpe, Madrid, 1965 .
CVC=Claras varones de Castilla, de FERNANDO DEL PULGAR, edic. d e Robert B. Tate, Taurus,
Madrid, 1985 .
DTH = Los doze trabajos de Hércules, de don ENRIQUE, DE VILLENA, edic ., prólogo y notas de M.
Morreale, «Biblioteca de Clásicos Españoles», Real Academiá Española, Madrid, 1958.
GS =Generaciones y Semblanzas, de FERNÁN PÉREZ DE. GVzmÁN, edic ., introd . y notas de J.
Domínguez Bordona, «Clásicos Castellanos», Espasa-Calpe, Madrid, 1965.
EL VERBO SER COMO AUXILIAR EN LA PROSA (PRE)RENACENTISTA
663
IT=San Ildefonso de Toledo, de A. MARTī NEZ DE TOLEDO, Arcípreste de Talavera, edic, de J.
Madoz, S. J., CSIC, Madrid, 1943.
MH ~ Capítulos inéditos del «Mar de Historias», de FERNÁN PÉREZ DE GUZMÁN, en Generaciones y
Semblanzas, edic,, introd, y notas de J. Domínguez Bordona, «Clásicos Castellanos»,
Espasa-Calpe, Madrid, 1965 .
Anterior
Inicio