Download Recién llegados

Document related concepts

Pronombres en español wikipedia , lookup

Verbo reflexivo wikipedia , lookup

Pronombre wikipedia , lookup

Pronombre personal wikipedia , lookup

Gramática del náhuatl wikipedia , lookup

Transcript
Flexión verbal, perseverancia de la forma pronominal y continuidad del referente
en el uso variable del sujeto tú en el español en Nueva York
Department of Hispanic and Luso Brazilian Languages and Literatures
Graduate Center, CUNY
Carolina Barrera-Tobón
1. Introducción
Como es de todos conocido, el paradigma verbal del español permite que, en ciertos
contextos, el pronombre sujeto que corresponde a un verbo se pueda ser explícito o
nulo. En (1) y (2) vemos ejemplos, sacados del corpus Otheguy-Zentella, elaborado
en la ciudad de Nueva York con un subsidio de la norteamericana National Science
Foundation, que recoge muestras de habla de hispanohablantes neoyorquinos de
diversos orígenes latinoamericanos y distintas generaciones migratorias (Otheguy,
Zentella & Livert 770).
(1) Entonces tú estás en un puesto, y cuando es un nuevo gobierno, ya, la
maquinaria cambia y echan a todo el mundo, tú no tienes la posibilidad de estar
en un puesto estable porque… 172C
(2) Lo lo que no hagas allá por… no lo haces, no lo haces solo… 172C
En (1) vemos un ejemplo del pronombre expreso ya que el informante usa el pronombre
tú dos veces aunque lo podía haber elidido por completo en ambos contextos. En
cambio en (2), el mismo informante elide el pronombre tú o lo utiliza en su forma tácita
o nula. Este fenómeno es uno de los más estudiados en el campo de la sociolingüística.
El presente estudio pretende dirigirse a algunas dudas acerca de esta variación
pronominal y su condicionamiento, tomando los datos del español hablado en Nueva
York. Más concretamente, nos enfocamos en la variación del pronombre sujeto de
segunda persona singular tú, cuyo condicionamiento ha sido un tema polémico ya que
diferentes estudios llegan a conclusiones desiguales. Examino tres variables, que
describo detalladamente en los siguientes párrafos: (a) la perseverancia de la forma del
pronombre anterior, (b) la realización fonética de la flexión verbal en /s/ del verbo de
segunda persona singular y (c) la continuidad del referente. (De aquí en adelante me
referiré a estas tres variables como la perseverancia, la flexión y la continuidad).
La perseverancia se refiere a la tendencia que se ha observado entre los usuarios de la
lengua a la repetición del pronombre sujeto en dos o más cláusulas vecinas.
Dicho de otra forma, la ausencia o presencia de un pronombre sujeto en una
cláusula tiende a favorecer estadísticamente la ausencia o presencia del
pronombre sujeto en la cláusula adyacente, de manera un pronombre tácito
produce una tendencia hacia otro pronombre tácito mientras que un pronombre
explícito produce una tendencia hacia otro pronombre explícito. El mismo
ejemplo anterior (2) sirve como modelo de la perseverancia del pronombre
tácito. (Travis 330, Cameron & Flores-Ferrán 44).
(2) Lo lo que no hagas allá por… no lo haces, no lo haces solo… 172C
La perseverancia predice que si el hablante hubiera usado el pronombre explícito en la
primera cláusula, el pronombre de la siguiente cláusula hubiera manifestado una mayor
tendencia a ser explícito como en el ejemplo inventado en (3).
(3) Lo lo que tú no hagas allá por… tú no lo haces, tú no lo haces solo…
La segunda variable, la continuidad, también se relaciona con la cláusula
anterior. En este caso, se trata del referente del verbo de la cláusula anterior. Cuando el
referente de dos cláusulas adyacentes es igual, hay una tendencia a que el pronombre
sea tácito. Inversamente cuando el referente de una cláusula es diferente al referente de
la cláusula anterior, o sea hay un cambio de referente, se observa una tendencia hacia el
pronombre explícito (Cameron, The scope 2, Cameron & Flores-Ferrán 46). Esta
propensión se puede ver en (4) y (5).
(4)
Tendencia a tú explícito- cambio de referente
e.g.
 Tengo sueño pero tú debes ir a la fiesta
VB ref-a
… tú VB ref-b
(5)
Tendencia a tú nulo - mismo referente
e.g.
Si  tienes sueño  no debes ir a la fiesta
VB ref-a …  VB ref-a
La tercera variable condicionante que examino es la flexión, variable que
predice que el pronombre expreso se usará con más frecuencia cuando la flexión del
verbo puede causar ambigüedad. La llamada compensación funcional ha sido tema de
mucho debate (Cameron, Ambiguous agreement 306, Hochberg 611, Erker & Otheguy).
La compensación funcional predice que cuando la sibilante implosiva del verbo de
segunda persona singular se debilita y resulta aspirada [h] o elidida [0], el hablante
tendería a usar el pronombre expreso como una manera de compensar por la
ambigüedad. De la misma manera, una realización no debilitada de la sibilante
implosiva del verbo llevaría a que el pronombre se pudiera omitir sin consecuencia.
Estas tendencias se ven ilustradas en (6) y (7).
(6) Tendencia a tú expreso - realización [h] o [0]
e.g. tú come[h]
tú VB + [h]
e.g. tú come[0]
tú VB + [0]
(7) Tendencia a tú nulo - realización [s]
e.g.  come[s]
 VB + [s]
Aunque los ejemplos previos presentan casos aislados de la tendencia a utilizar
una u otra forma del pronombre bajo la influencia individual de cada una de las tres
variables, la realidad con la que es de suma importancia enfrentarse es que todas estas
variables, y aun más, condicionan el comportamiento pronominal simultáneamente. O
sea, las variables condicionantes son temporalmente inseparables y todas afectan la
variación pronominal en sincronía. Pero tengamos en cuenta que reconocer el hecho de
que las tres variables condicionen la variación pronominal al mismo tiempo no equivale
a que tengan la misma importancia como variables condicionantes. La flexión, la
perseverancia y la continuidad, como cualquier otro grupo de variables predictivas de
un fenómeno de variación lingüística, actúan simultáneamente, pero unas tienen más
influencia que otras sobre el uso de la variante que se analiza, en este caso sobre el uso
del pronombre nulo o expreso. Ya que las tres variables difieren en cuanto a su peso
predictivo, la pregunta que nos hacemos en este estudio es cuál de estas variables
desempeña el papel más importante, cuál tiene mayor influencia, en el
condicionamiento de la variación pronominal.
De las tres variables condicionantes que considero, dos de ellas - la flexión y la
continuidad - han sido ampliamente discutidas en la literatura existente de este tema. La
perseverancia, aunque ha sido discutida en la literatura de psicolingüística durante
muchos años, apenas ha sido estrenada en nuestro campo (Cameron & Flores-Ferrán 4244). Intento demostrar, entonces, que la perseverancia, tanto como la flexión y la
continuidad son variables válidas, y que para mejor entender la variación pronominal en
español es necesario comparar el peso predictivo de estas variables y otras variables en
el mismo contexto. Para mejor entender su función como variables condicionantes de
la variación pronominal he desarrollado una explicación más profunda de cada variable
en las secciones que siguen.
1.1 La continuidad del referente
Existe en español una tendencia a usar el pronombre expreso para evadir
ambigüedad de referencia (Cameron, The scope 2). La expresión del pronombre sujeto
es más probable cuando hay un cambio de referencia. Se ha propuesto entonces, que
uno de los factores de mayor peso en el uso variable del pronombre sujeto tú es la
continuidad del referente, variable que predice que cuando ocurre un cambio de
referencia se tiende a usar el pronombre sujeto explícito más que cuando el referente ya
es consabido en el discurso inmediatamente precedente. Igualmente, la referencia
continua, o el mismo referente en dos verbos sucesivos favorece el uso del pronombre
nulo (Cameron, Ambiguous agreement 313). Estudios más recientes (Cameron &
Flores-Ferrán 47) han confirmado el peso de esta variable comparada con otras
variables como la perseverancia.
1.2 La perseverancia
Estudios más recientes han identificado una tendencia cognitiva hacia la
repetición que se ha llamado perseverancia, la cual según la propuesta se debe al
llamado priming. Esta tendencia, en el caso específico de la variación pronominal,
predice que los pronombres tienden a ocurrir en carretilla o en secuencia. La presencia
o ausencia de un pronombre influye sobre la presencia o ausencia del pronombre que lo
sigue. Según la propuesta, cuando ocurre un pronombre expreso, el siguiente pronombre
tiende a ser expreso. Si el pronombre es nulo, el siguiente pronombre también tiende a
ser nulo. Dicho de otro modo, la forma expresa o nula de la realización del primer
pronombre es un estímulo para la realización consecuente del próximo pronombre. Esta
tendencia se ha observado para un solo pronombre en (Travis 342) y también para todos
los pronombres en (Cameron & Flores-Ferrán 48-49, 52-53). En su estudio sobre la
perseverancia del pronombre sujeto de primera persona singular yo, Travis afirma que
en su corpus la perseverancia es una tendencia efectiva hasta una distancia de diez
cláusulas. Además la autora demuestra que hay dos tipos de Perseverancia, la del
pronombre nulo y la del pronombre expreso, las cuales no tienen el mismo peso
predictivo. Cameron & Flores-Ferrán (41-65) también realizaron dos estudios sobre la
perseverancia de los pronombres sujeto en español. El primero es el que más nos
interesa ya que compara los efectos de la perseverancia cuando ha habido un cambio del
referente y cuando el referente no ha cambiado. Los autores señalan que aún en el
contexto de cambio de referente la perseverancia desempeña un papel importante y
contribuye al condicionamiento de la variación pronominal. Lo que falta por hacer
entonces es ver cuál de las dos variables es más potente.
1.3 La flexión verbal en /s/
Bajo la rúbrica de la compensación funcional, se ha propuesto que la
ambigüedad verbal, o sea cuando las conjugaciones de cada persona verbal no son
diferentes, se relaciona con el pronombre explícito (Hochberg 614, Erker & Otheguy).
En su estudio, Hochberg (613) clasifica diferentes tiempos verbales en grupos según su
grado de ambigüedad. Los verbos de la clase A no demuestran ninguna ambigüedad
debido a que todas las conjugaciones de cada persona verbal son diferentes (e.g. el
presente indicativo del verbo ser – soy, eres, es). Los verbos de clase B son ambiguos
cuando se elide la /s/. Aquí la ambigüedad ocurriría entre la segunda persona singular y
la tercera persona singular (e.g. el presente indicativo del verbo verbo estar – estoy,
está, está) . Los verbos de tipo C también son ambiguos cuando se elide la /s/, pero la
ambigüedad se extiende a la primera persona singular (e.g. el condicional del verbo ser
– sería, sería, sería). La autora encuentra un aumento el la producción del pronombre
tú en el español puertorriqueño en Boston y una correlación entre la producción del
pronombre y el tipo de verbo (A, B o C). O sea, el pronombre sujeto de segunda
persona singular se suele usar más con los verbos de tipo B y C ya que en estos tiempos
verbales hay más posible ambigüedad pronominal si se elide el pronombre sujeto. Pero,
al analizar el uso del pronombre en contextos donde se elide la /s/, la investigadora no
encuentra datos estadísticamente significativos.
Erker y Otheguy usan un criterio de ambigüedad morfológica semejante al de
Hochberg para analizar un corpus de 63,373 verbos. Los autores observan que los
verbos que son mayormente ambiguos morfológicamente tienden a favorecer la
expresión abierta de los pronombres pero, igual que Hochberg, la relación entre la
flexión del verbo de segunda persona singular y la ausencia o presencia del pronombre
no se ha estudiado. El paso a seguir, entonces, es estudiar si existe una correlación entre
la elisión de la /s/ en el paradigma verbal y la expresión de los pronombres sujeto. La
hipótesis funcional propone que para el español hablado, una de las variables más
determinantes en el uso variable del pronombre sujeto de segunda persona singular es el
tipo de pronunciación de la /-s/ que el hablante imprime a la flexión verbal. Esta
propuesta sostiene que la flexión verbal en [-s] induce el uso del pronombre tácito,
mientras que la flexión verbal en [-h] o en [-0] se relaciona con el pronombre explícito.
Esto se debe, según la propuesta, a la ambigüedad que puede suscitarse ya que, en casos
de elisión de /s/, el verbo de (8) llega a ser homófono, con el verbo de (9) él come.
(8)
tú come0
(9)
él come
La propuesta ha tropezado con limitaciones empíricas relacionadas al tamaño
muy reducido de algunas muestras, la ausencia de consideraciones diatópicas y
diacrónicas, el uso exclusivo en muchos casos del análisis bi-variable y la falta de
disposición a tener en cuenta otras variables además de la flexión. En el presente
estudio además de analizar la compensación funcional, investigaré cuál de las tres
variables detalladas previamente explica más de la variación del uso del verbo con o sin
el pronombre tú en el español en Nueva York.
2. Metodología
Basados en una muestra de más de 300 hispanohablantes residentes en Nueva York,
realicé un análisis multi-variable de la presencia o ausencia del pronombre sujeto de
segunda persona singular, en el que utilicé las tres variables independientes descritas
previamente: la perseverancia, la flexión verbal en /s/ y el cambio de referente. Los
datos se han extraído de las transcripciones de muestras de habla del corpus
de Otheguy y Zentella (National Science Foundation, subsidio número 0004133). Los
informantes fueron elegidos según la edad en que llegaron a los Estados Unidos (o en el
caso de algunos si nacieron en Estados Unidos) y cuánto tiempo llevan viviendo en los
Estados Unidos. En total he estudiado muestras de habla de 67 informantes latinos
residentes de Nueva York para ver cuál es el orden de importancia o cuál variable da
cuenta de la mayor cantidad de varianza.
2.1 Participantes
Treinta y nueve de los 67 participantes son recién llegados a Nueva York o personas
que llegaron a Nueva York después de los dieciséis años de edad y tienen menos de seis
años de residencia en la ciudad. Los otros 28 participantes se consideran nacidos o
criados en Nueva York lo que significa para nuestro estudio que o nacieron en Nueva
York o llegaron antes de los 3.1 años de edad. Para ambos grupos generacionales la
mitad viene del Caribe, o sea de Puerto Rico, la República Dominicana, y Cuba, y la
otra mitad proviene de México, Ecuador y Colombia lo que llamo el grupo del
Continente. Por lo tanto la generación o la exposición al inglés y a otros dialectos del
español es otra variable que se considero en el presente estudio. Se sabe que esta
distinción podría ser un poco polémica ya que por ejemplo el español de Colombia de la
costa caribeña es muy diferente al español del centro del país. Otheguy, Zentella y
Livert (785), usando el mismo corpus, han demostrado que el español del los caribeños
se diferencia estadísticamente del español del grupo del continente. Igualmente, los
autores no encontraron ninguna diferencia estadística entre los grupos nacionales de
cada grupo. Dicho de otra manera, los dominicanos, los cubanos y los puertorriqueños
de la muestra no eran estadísticamente diferentes y los colombianos, ecuatorianos y
mexicanos de la muestra tampoco eran estadísticamente diferentes en cuanto a su uso
pronominal.
2.2 Análisis estadístico
Haciendo uso de la regresión logística, estudio en particular los efectos de estas tres
variables en el uso pronominal de los recién llegados a Nueva York procedentes de
diferentes zonas latinoamericanas, así como de sus descendientes nacidos en la Ciudad.
Analizo el uso pronominal de estos hablantes solo incluyendo verbos que pueden
aparecer con o sin un pronombre. Así que verbos en frases hechas y verbos que ocurren
con un sujeto léxico no entran en el estudio. Siguiendo la metodología en Cameron y
Flores-Ferrán (47) solo incluyo como estímulo los pronombres singulares (yo, tú, él,
ella, uno, usted, vos) ya que el condicionamiento de los pronombres plurales está
restringido por diversas motivaciones. El estímulo igual que el pronombre que éste
afecta es el pronombre que aparece o no con un verbo que tiene la oportunidad de
aparecer con un pronombre. La distancia entre el estímulo y el pronombre siguiente se
midió pero no se tomó en cuenta. Así que en el presente estudio, a diferencia de Travis
(337), no he puesto límite en cuanto a la distancia máxima entre el estímulo y el
pronombre siguiente. Además, no me preocupo por la posición del pronombre sino sólo
su aparición o no. Igualmente se incluyeron en el análisis solo los verbos de segunda
persona singular que terminan en –s en el español general. Por consiguiente seleccioné
cantas pero no cantaste.
3. Resultados
Las tres variables independientes se usaron para hacer una regresión logística la cual me
facilitó establecer una jerarquía de restricciones y una jerarquía de variables. Para ésta
usamos un conjunto de 1,223 verbos. Los resultados de la regresión logística para todos
los hablantes se ven en la Tabla 1. La jerarquía se establece al mirar al valor Wald; la
variable con el valor Wald más grande mayormente explica la varianza.
Tabla 1: Jerarquía de variables relacionadas con la expresión del sujeto pronombre tú
Número
Variable
Wald
1
Flexión
132.77**
2
Perseverancia
57.632**
3
Continuidad
32.007**
N verbos = 1223
N informantes = 67
** = p < 0.01
Según la Tabla 1, la variable con mayor valor predictivo es la Flexión seguida
por la perseverancia y finalmente la continuidad. Todas las variables son significativas,
lo que significa que todas tres actúan como variables predictivas del uso pronominal de
todos los hablantes de esta muestra. Se puede ir un paso más allá al establecer una
jerarquía de restricciones, la cual señala el valor y peso predictivo de cada factor dentro
de cada variable. Para establecer una jerarquía de restricciones lo más importante es
mirar al valor Exponential B. Para el presente estudio, un valor superior a 1 significa
que ese factor contribuye a la ocurrencia del pronombre patente. Cuanto mayor sea el
valor mayor es la influencia de ese factor sobre la ocurrencia del pronombre expreso.
Del mismo modo un valor menos que 1 significa que ese factor contribuye a la
ocurrencia del pronombre nulo. Cuanto menor sea el valor mayor es la influencia de ese
factor sobre la ocurrencia del pronombre nulo.
Tabla 2: Jerarquía de restricciones relacionadas con la expresión del sujeto pronombre
tú
No Factor
Exp (B)
1 Realización [o]
2.364**
2 Pronombre anterior expreso
1.667**
3 Cambio del referente
1.480**
4 Realización [h]
1.204
5 Continuidad del referente
.676**
6 Pronombre anterior nulo
.600**
7 Realización [s]
.351**
N verbos = 1223
N informantes = 67
** = p < 0.01
Se puede ver en la Tabla 2 que no todos los factores contribuyen a la variación del
pronombre sujeto tú en esta muestra. La realización aspirada [h], aunque favorece
el uso del pronombre expreso, no es significativa. Los otros seis factores sí son
significativos así que efectivamente contribuyen al condicionamiento de la variación
pronominal. Los tres factores que favorecen el pronombre nulo son la continuidad
del referente, un pronombre anterior nulo, y la realización sibilante [s] del verbo,
factor que más favorece el pronombre nulo. Los otros tres factores, la realización
[0], el cambio del referente y un pronombre anterior expreso, favorecen el uso del
pronombre patente. Aquí la realización [0] es el factor que más favorece el uso del
pronombre expreso. Parece que estos datos apoyan la hipótesis de compensación
funcional ya que el elidir la /s/ implosiva en el paradigma verbal causa ambigüedad
en cuanto a la persona del verbo. Esta ambigüedad se resuelve fácilmente con un
aumento en la expresión del pronombre tú, lo cual señalan los datos. Igualmente, la
supresión del pronombre parece ser una función de la asibilación de la /s/ implosiva
en el paradigma verbal ya que cuando ésta se mantiene el pronombre tiende a ser
tácito.
Al separar los participantes recién llegados de los nacidos o criados en Nueva York,
se ve que no hay mucha diferencia en cuanto al condicionamiento de la expresión
del pronombre sujeto tú en diferentes generaciones de neoyorquinos. Aunque hay
diferencias en cuanto a los valores Wald, el orden de las variables en la jerarquía es
igual.
Tabla 3: Jerarquías de variables relacionadas con la expresión del sujeto pronombre tú
según generación
Nacidos o criados en NY
Recién llegados
No Variable
Wald
No
Variable
Wald
1 Flexión
104.683**
1
Flexión
31.032**
2 Perseverancia
47.801**
2
Perseverancia
7.853**
3 Continuidad
26.210**
3
Continuidad
6.690*
N verbos = 872
N informantes = 39 N verbos = 351
** = p < 0.01
N informantes = 28
* = p < 0.05
Las diferencias claras entre las diferentes generaciones de neoyorquinos surgen
al establecer las jerarquías de restricciones que se pueden ver en la tabla 4. Para ambos
grupos el factor que más favorece el pronombre nulo es la realización [s] mientras que
el factor que más favorece el pronombre expreso es la realización [0]. El orden de los
otros factores en la jerarquía es igual en ambos grupos con una sola diferencia – la
realización aspirada [h]. Para los participantes recién llegados a Nueva York la
realización aspirada favorece el pronombre expreso pero no de una manera significativa.
Para los participantes nacidos o criados en Nueva York este factor también predice un
pronombre expreso pero de una manera significativa. Además, la aspiración no sólo ha
llegado a ser significativa sino que también ha superado los factores de la perseverancia
del pronombre expreso y el cambio del referente en cuanto a su valor predictivo.
Tabla 4: Jerarquías de restricciones relacionadas con la expresión del pronombre sujeto
tú según generación
Recién llegados
Variable
Nacidos o criados en NY
Exp (B) Variable
Realización [0]
2.814**
Pronombre anterior expreso 1.769**
Cambio del referente
1.542**
Realización [h]
1.118
Continuidad del referente
.648**
Pronombre anterior nulo
.565**
Realización [s]
.318**
N verbos = 872 N informantes = 39
Exp(B)
Realización [0]
1.579*
Realización [h]
1.541*
Pronombre anterior expreso
1.398*
Cambio del referente
1.376*
Continuidad del referente
.727*
Pronombre anterior nulo
.715*
Realización [s]
.411**
N verbos = 351
N informantes = 28
** = p < 0.01;
* = p < 0.05
En cuanto a la perseverancia he demostrado que esta variable es válida en cuanto
a su valor predictivo para la variación pronominal. Pero esta variable es sumamente
diferente a las otras variables estudiadas en el presente estudio. Me refiero
específicamente al hecho de que la perseverancia en sí como factor no predice solo un
pronombre explícito ni un pronombre nulo sino ambos. Dicho de otra manera, hay dos
factores – la perseverancia del pronombre expreso y la perseverancia del pronombre
nulo - que predicen diferentes resultados y cuyo peso predictivo no es igual. Para ver
cuál de los dos factores es más potente en cuanto a predecir el pronombre expreso o
nulo uso un ANOVA para calcular el porcentaje de uso para los dos grupos
generacionales. Los porcentajes se pueden ver en la tabla 5.
Tabla 5: Perseverancia de los pronombres expresos y nulos según generación
Recién llegados a NY
Nacidos o criados en NY
57% Expreso  Expreso
50%
Expreso  Expreso
Nulo  Nulo
75% Nulo  Nulo
70%
Los porcentajes en la primera fila representan el porcentaje de las veces que un
pronombre expreso va seguido por otro pronombre expreso tú. Los porcentajes de la
segunda fila señalan el porcentaje de las veces que un pronombre nulo va seguido por
otro pronombre nulo de segunda persona singular. Para los informantes recién llegados
cuando hay un pronombre expreso el siguiente pronombre de segunda persona singular
es expreso en 57% de los casos. Cuando hay un pronombre nulo en el 75% de los casos
el siguiente pronombre de segunda persona singular también es nulo. Los mismos
patrones se ven más o menos para los informantes nacidos o criados en Nueva York.
Cuando hay un pronombre explícito en el 50% de los casos el pronombre que lo sigue
es un pronombre explícito de segunda persona singular. Lo que significa que en el otro
50% de los casos el pronombre que lo sigue es nulo así que la perseverancia del
pronombre anterior explícito parece ser un poco casual, pero para estos informantes
cuando hay un pronombre nulo el pronombre que lo sigue también es nulo en el 70% de
los casos. Esto señala primero, que el valor predictivo de la perseverancia del
pronombre anterior nulo es más potente que la del pronombre anterior explícito y
segundo, que los informantes nacidos o criados en Nueva York no han perdido las
tendencias de la primera generación de hispano parlantes neoyorquinos.
El segundo propósito de esta investigación es comparar el comportamiento
pronominal de distintos grupos dialectales. Para el presente estudio, 34 de los 67
informantes son procedentes del interior y la Sierra latinoamericana mientras que los
otros 33 informantes son caribeños. Para la tabla 6, donde se pueden ver las jerarquías
de variables, he separado los dos grupos según región de procedencia.
Tabla 6: Jerarquías de variables relacionadas con la expresión del sujeto pronombre tú
según región
Caribe
Continente
o
o
N
Variable
Wald
N
Variable
Wald
1
Flexión
21.569**
1
Perseverancia
38.831**
2
Perseverancia
18.897**
2
Flexión
36.592**
3
Continuidad
6.094**
3
Continuidad
27.790**
N verbos = 491
N informantes = 34 N verbos = 732
N informantes = 33
** = p < 0.01
* = p < 0.05
Otra vez, para entender la jerarquía es necesario identificar la variable con el
valor Wald superior. Para los informantes del continente la variable con más peso
predictivo es la flexión mientras que para los informantes del caribe es la perseverancia.
La continuidad sigue siendo la variable que menos explica la varianza aunque todavía es
significativa. Entre los hablantes procedentes del caribe la perseverancia asume un
papel más importante que entre los hablantes del interior y la Sierra latinoamericana.
Esta diferencia se ve ampliada cuando se analizan las jerarquías de restricciones para los
distintos grupos dialectales. En la tabla 7 se pueden comparar las jerarquías de
restricciones de los dos grupos. Nuevamente un valor superior a 1 significa que el factor
contribuye a la ocurrencia de un pronombre expreso y un valor menor que 1 significa
que ese factor favorece el pronombre nulo. En cuanto al uso del pronombre nulo, el
orden de los factores es idéntico. En ambos grupos la realización [s] es el factor que
más favorece el uso del pronombre nulo. Pero en cuanto al uso del pronombre expreso
se ve mucha más variación; el orden no es igual y no todos los factores son
significativos. Para los informantes del continente el factor que más explica la varianza
y es significativo es la perseverancia del pronombre anterior expreso seguido por el
cambio del referente. Los otros dos factores no son significativos. Para los informantes
del caribe la realización [h] tampoco es significativa. Pero aquí se puede ver que el
factor que más favorece el uso del pronombre expreso es la realización [0] seguida por
la perseverancia del pronombre anterior explícito y el cambio del referente.
Tabla 7: Jerarquías de variables relacionadas con la expresión del sujeto pronombre
tú según región
Continente
Variable
Caribe
Exp (B) Variable
Exp(B)
Realización [h]
2.284 Realización [0]
2.060**
Realización [0]
2.109 Perseverancia del pronombre anterior expreso
1.655**
Perseverancia del pronombre anterior expreso
1.723** Cambio del referente
1.542**
Cambio del referente
1.376* Realización [h]
1.030
Continuidad del referente
.727* Continuidad del referente
.648**
Perseverancia del pronombre anterior nulo
.580** Perseverancia del pronombre anterior nulo
.604**
Realización [s]
.208** Realización [s]
.471**
N verbos = 491 N informantes = 34
N verbos = 732 N informantes = 33
** = p < 0.01; * = p < 0.05
Volví a examinar la diferencia entre la perseverancia del pronombre nulo y el
pronombre expreso para los dos grupos. En la tabla 8 se puede ver que la
perseverancia del pronombre nulo para los informantes del continente parece ser
muy potente.
Tabla 8: Perseverancia de los pronombres expresos y nulos según región
Continente
Caribe
32% Expreso  Expreso 63%
Expreso  Expreso
Nulo  Nulo
85.4% Nulo  Nulo
62.4%
Para ambos grupos dialectales la perseverancia del pronombre nulo es innegable ya
que en el grupo del continente un pronombre nulo va seguido por otro pronombre
nulo de segunda persona singular en el 85.4% de los casos y en el 62.4% de los
casos para los hablantes caribeños. Pero la perseverancia del pronombre expreso se
manifiesta de diferente forma según se refiere a distintos grupos dialectales y se ven
tendencias opuestas. Para los hablantes del continente un pronombre expreso va
seguido por otro pronombre expreso de segunda persona singular en solo el 32% de
los casos, lo que significa que la perseverancia del pronombre expreso es casi no
existente ya que en el 68% de los casos no hay perseverancia. Pero para los
informantes del caribe la perseverancia del pronombre explícito y nulo no son
estadísticamente diferentes.
4. Discusión y Conclusión
El presente estudio del español en Nueva York presenta evidencia convincente
que afirma el papel de la compensación funcional y la Perseverancia frente a una
variable ya establecida en la literatura de la variación pronominal – la continuidad. El
elemento generacional del estudio indica que hay pocos contrastes entre los diferentes
grupos generacionales de neoyorquinos. Aunque existen diferencias en cuanto a
valores, las jerarquías de variables son idénticas y las jerarquías de restricciones son
semejantes con la excepción del factor de aspiración. Para los hablantes recién llegados
a Nueva York la flexión y la perseverancia son variables que explican más de la
varianza que la continuidad del referente. Esta pauta se conserva en la siguiente
generación de neoyorquinos. Además la perseverancia del pronombre nulo tiene un
peso semejante en ambos grupos mientras que la perseverancia del pronombre expreso
parece no afectar la presencia o ausencia del próximo pronombre de manera sistemática
en ambos grupos. Finalmente si suponemos que los nacidos y criados en Nueva York
han sido expuestos al inglés más que los recién llegados, es muy interesante que la
exposición al inglés, una lengua que exige el pronombre sujeto casi categóricamente,
parece no tener gran influencia sobre la variación del pronombre tú en estos hablantes.
Son más claras las diferencias dialectales entre los informantes del caribe y los del
continente que entre los grupos generacionales de nuyorquinos.
Al analizar los datos según región dialectal se nota que la variable con menos valor
predictivo para ambos grupos es la continuidad. Para el grupo del caribe la variable
de perseverancia es aún más potente que la flexión, resultado inesperado que parece
no apoyar a la hipótesis de compensación funcional. Para los hablantes caribeños,
los cuales tradicionalmente reducen la sibilante en posición implosiva más que los
hablantes del continente, se esperaría que la flexión realizara un papel importante en
cuanto al condicionamiento de la variación pronominal. Pero la jerarquía de
restricciones señala que el factor que mayormente predice un pronombre expreso es
la elisión mientras que el factor que más favorece el pronombre nulo es la
realización [s] - confirmando nuestras predicciones. La flexión no llega a superar la
perseverancia como variable predictiva para los hablantes caribeños porque uno de
sus factores, la realización aspirada [h], no contribuye de una manera significativa al
condicionamiento de la variación pronominal.
En cuanto al condicionamiento del pronombre nulo, los dos grupos son casi iguales
mientras que en el condicionamiento del pronombre explícito hay claras diferencias
entre los dos grupos dialectales. Para los informantes del continente la variable con
más valor predictivo es la perseverancia mientras que la flexión no parece ser factor
significativo. Esta última observación es inexplicable ya que la jerarquía de
variables para los informantes del continente señala que la flexión es la variable que
explica más de la varianza, pero la jerarquía de restricciones indica que dos de sus
factores, la elisión y la aspiración, no son factores significativos. La única manera
de interpretar este resultado estadístico es asumir que el factor la realización [s]
tiene un peso sumamente importante en el condicionamiento del uso pronominal.
El estudio estadístico resalta que el papel de la flexión y la perseverancia en el uso
del pronombre sujeto queda matizado, de forma tal que a ambas variables se les
debe asigna un valor predictivo más acorde con la realidad. Para estudios futuros es
imprescindible incluir otras variables que sabemos que condicionan el uso
pronominal, como por ejemplo la especificidad del referente, para poder contrastar
la perseverancia y la flexión con otras variables ya establecidas en la literatura del
tema. Igualmente se tendría que investigar el tema de la distancia entre el estímulo
y el pronombre afectado por la perseverancia para averiguar si el valor predictivo de
éste es una función de la distancia. En conclusión para poder empezar a responder
las numerosas preguntas que quedan todavía sin respuesta es necesario llevar este
trabajo un paso más allá y analizar las diferencias dialectales y generacionales
simultáneamente. Dicho de otro modo, estudios futuros deberían evaluar si las
diferencias entre los grupos diatópicos de recién llegados a Nueva York evolucionan
en el tiempo aparente de forma significativa entre los hablantes nacidos o criados en
Nueva York.
5. Obras Citadas
Cameron, Richard. “Ambiguous agreement, functional compensation and nonspecific tú
in the Spanish of San Juan, Puerto Rico and Madrid, Spain”. Language
Variation and Change. 5 (1993): 305-334.
Cameron, Richard. “The scope and limits of switch reference as a constraint on
pronominal expression”. Hispanic Linguistics. 6/7 (1995): 1-27.
Cameron, Richard & Flores-Ferrán, Nydia. “Perseverance of subject expression across
regional dialects”. Spanish in Context Vol. 1, 1 (2004): 41-65.
Erker, Daniel. & Otheguy, Ricardo. “The Role of Morphological Ambiguity as a
constraint on subject pronoun expression in NYC Spanish”. Presentación en el
XXXIV Congreso NWAV. (2005).
Hockberg, Judith. “Functional Compensation for /s/ Deletion in Puerto Rican Spanish”.
Language, 62 (1986): 609-21.
Otheguy, Ricardo, Zentella, Ana Celia & Livert, David. “Language and Dialect Contact
in Spanish in New York: Toward the Formation of a Speech Community”.
Language, 83, 4, (2007): 770-802.
Travis, Catherine. “The Yo-Yo Effect: Priming in Subject Expression in Colombian
Spanish”. Theoretical and Experimental Approaches to Romance Linguistics.
(eds) Gess, R. & E. Rubin. Salt Lake City: John Benjamins, (2005): 329–349.