Download pliego de prescripciones técnicas

Document related concepts

Climatizador wikipedia , lookup

Ventiloconvector wikipedia , lookup

Climatización geotérmica wikipedia , lookup

Calefacción centralizada wikipedia , lookup

Acondicionamiento de aire wikipedia , lookup

Transcript
JUSTIZIA ETA HERRI
ADMINISTRAZIO SAILA
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
Expediente nº: KM/2011/010
Objeto de la contratación: MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CLIMATIZACION DEL
COMPLEJO ADMINISTRATIVO DE LAKUA EN VITORIA-GASTEIZ
Tipo de contrato: Servicios
Procedimiento:.Abierto
Clase:.Ordinario
TÍTULO:
ASISTENCIA TÉCNICA PARA EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
CLIMATIZACIÓN DEL COMPLEJO ADMINISTRATIVO LAKUA EN C/
DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN, 1 DE VITORIA-GASTEIZ DURANTE LOS AÑOS
2011 Y 2012
EXPEDIENTE:
005/MTO/2011
ASUNTO:
PLIEGO DE BASES TÉCNICAS
Contenido
1.
Objeto del pliego
2.
Descripción del edificio
3.
Descripción de las instalaciones
4.
Finalidad del servicio objeto del contrato
5.
Administración del servicio
6.
Desarrollo operativo del servicio
7.
Medios personales
8.
Medios materiales
9.
Consideraciones sobre el servicio
10. Control del servicio
11. Seguridad y Salud
12. Contenido de la oferta
13. Documentación gráfica
Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ
tef. 945 01 84 85 – Fax 945 01 87 06
1.
OBJETO DEL PLIEGO
El presente Pliego de Prescripciones Técnicas tiene por objeto regular y definir el
alcance y condiciones de prestación, procesos y metodología, normativa y sistemas
técnicos, recursos, etc., que habrán de regir para la contratación del servicio de
mantenimiento preventivo y correctivo del sistema de climatización existente en el
edificio sede de Eusko Jaurlaritza/Gobierno Vasco de Lakua en Vitoria-Gasteiz.
La prestación del servicio se efectuará con arreglo a los requisitos y condiciones que
se estipulan en este Pliego de Prescripciones Técnicas, así como en el
correspondiente Pliego de Cláusulas Administrativas, relativas a esta contratación, de
los que se derivarán los derechos y obligaciones de las partes contratantes.
2.
DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO
Lakua 2
El edificio consta de dos plantas bajo rasante y cinco sobre rasante, con una
superficie total de 40.000 m2., según la siguiente distribución:
Área
Planta y zona
Archivos
Vestuarios
Sala de Climatizadores
Garajes
Aulas sótano
Parque Móvil
Sala de Ordenadores
Sala de Máquinas
Sala de Calderas
Sala de Enfriadoras
Sala de Bombas
Grupo de continuidad
Sala de Transformadores
Salas múltiples
Salas de reuniones
Vestíbulos
Pasos
Salón de Actos
Vestíbulo principal
Vestíbulo Ascensores
Oficinas Oeste derecha
Oficinas Oeste izquierda
Sótano 2º
Sótano 2º
Sótano 2º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Sótano 1º
Planta baja
Planta baja
Planta baja
Planta baja
Planta baja
Planta baja
Plantas baja a 4ª
Plantas baja a 4ª
Plantas baja a 4ª
2
Oficinas Este derecha
Oficinas Este izquierda
Plantas 1ª a 4ª
Plantas 1ª a 4ª
Consejeros
Patios
Áreas de descanso
Entrecubierta
Bloques de aseos
Vestíbulos de escalera
Plantas 1ª a 4ª
Plantas 1ª a 4ª
Plantas 1ª a 4ª
Planta entrecubierta
Todas las plantas
Todas las plantas
Lakua 1
El edificio consta de una planta bajo rasante, una planta baja y entreplanta de
superficies similares y partir de ahí de cuatro alas (B, I, L y F) de dos, cinco y nueve
alturas. Tiene una superficie próxima a los 30.000 m.2
Edificios M y N
Son de planta rectangular con cuatro plantas sobre rasante y una superficie de 2.750
m.2 cada edificio.
Edificio E
Es un edificio de planta casi rectangular con tres plantas sobre rasante y una
superficie de 2.500m.2
Edificio O
Edificio rectangular con una planta bajo rasante y cuatro sobre rasante. Superficie de
5.600 m.2
3.
DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN
Sala de máquinas de Lakua 2
Se tiene un sistema de producción de frío compuesto por tres enfriadoras, con
refrigerante de amoniaco – NH3, de agua condensada por torre, con compresores
abiertos de tornillo y una potencia frigorífica unitaria de 1.100 Kw.
La Sala de Ordenadores, dada la peculiaridad de la misma, dispone de un sistema de
producción de frío independiente. Este sistema consta, básicamente, de una
enfriadora de agua condensada por torre, con compresor de tornillo 600 Kw. de
potencia nominal, y refrigerante de amoniaco – NH3.
3
El sistema de producción de calor, por su parte, consta de tres calderas de chapa de
acero, con una potencia unitaria de 2.325 Kw. equipadas con sendos quemadores
modulantes para gas natural, unificando el sistema de generación y distribución de
calor de ambos edificios.
Todos estos sistemas se hallan ubicados en la Sala de Máquinas del edificio. Por su
parte, las torres de refrigeración se sitúan en la cubierta del mismo.
En la Sala de Máquinas se encuentran, asimismo, los colectores generales de
distribución, de los que parten los distintos circuitos de que consta la instalación.
Por lo que respecta a la climatización de las distintas áreas de los edificios, se tienen
los siguientes sistemas:
Lakua 1
Desde la planta 1ª a la 9ª dispone fundamentalmente de fan-coils de tipo
consola a cuatro tubos en pasillos y despachos, y algunos radiadores de apoyo,
excepto en alas B e I que solo dispone de radiadores. En las plantas de sótano, baja
y entreplanta dispone de áreas con aire acondicionado en base a climatizadoras a
cuatro tubos con agua caliente y fría centralizada y humidificación por panel celular.
Edificios M y N
Climatizado en base a fan-coils de tipo consola en fachada a dos tubos y
climatizadoras para aire en zonas centrales. En las plantas baja, primera y segunda
del edificio N se dispone de fan-coils de falso techo a cuatro tubos por las zonas
centrales.
Edificio E
Dispone de una instalación de fancoils de tipo consola en fachada a dos tubos y
climatizadores de aire primario.
Edificio O
Climatizado en base a fan-coils de falso techo tipo cassette y climatizadores de aire
primario.
Lakua 2
1. En las zonas de fachada, fan-coils a cuatro tubos, situados en el falso techo, con
aire primero de ventilación, tratado en un climatizador.
2. En las zonas interiores de las oficinas, sistema de volumen de aire variable,
mediante unidades de tratamiento dotadas de regulación de caudal.
4
3. En las áreas de Consejeros, el mismo sistema que en las zonas de fachada,
aunque los fan-coils son de tipo cassette en falso techo.
4. En los patios, fan-coils perimetrales a cuatro tubos, situados igualmente en el falso
techo, con aire primario de ventilación.
5. En el Centro de Transformación se ha instalado un extractor mandado por sonda
de temperatura de ambiente, entrando el aire a dicha sala a través de toma de aire
exterior que dan al vial de instalaciones.
6. En la sala de U.P.S. un climatizador dotado de batería de frío.
7. Por último se ha instalado sistema de extracción de aire para los Bloques de
Aseos, Áreas de Descanso, Garajes y Sala de Bombas, así como un sistema de
sobrepresión de aire para los Vestíbulos de Escaleras.
Existe finalmente un Sistema de Control Centralizado, encargado del gobierno y
control de todos los equipos pertenecientes al Sistema de Climatización y Ventilación.
3.1
Frío
3.1.1 Sistema de producción de frío
El sistema de producción de frío está compuesto por cuatro unidades enfriadoras de
agua condensadas por agua torre (GF-1, GF-2, GF-3 y GF-4), con compresores de
tornillo.
Las características de las enfriadoras (GF-1, GF-2 y GF-3) son:







Marca
Modelo
Potencia frigorífica
Temp. entrada de agua del condensador
Temp. salida de agua del evaporador
Potencia absorbida
Número de circuitos y compresores
CRV
RTA-WW-X-1.340
1.020 Kw.
30º C
7º C
187 Kw.
1
Por su parte, la unidad destinada a la Climatización de la Sala de Ordenadores es una
enfriadora de agua condensada por agua de torre (GF-4), con compresores de
tornillo de las siguientes características:







Marca
Modelo
Potencia frigorífica
Temp. entrada de agua del condensador
Temp. salida de agua del evaporador
Potencia absorbida
Número de compresores
CRV
RRA-WW-X-1.180
600 Kw
30º C
7º C
115 Kw.
1
5
3.1.2 Válvula de seguridad
Cada unidad enfriadora GF-1, GF-2 y GF-3 dispone de una válvula de seguridad de
2½” de Ø taradas a 5 Kg./cm2, con desagüe conducido a través de embudo.
La enfriadora de la Sala de Ordenadores GF-4 lleva una válvula de 2” de Ø, tarada
igualmente a 5 Kg./cm2 y con desagüe conducido.
3.1.3. Vasos de expansión
Se ha instalado un vaso de expansión cerrado, de 200 l. de capacidad, conectado a
las unidades enfriadoras GF-1, GF-2 y GF-3.
Para la expansión de la enfriadora de Ordenadores se ha instalado un vaso cerrado
de 50 l. de capacidad.
3.1.4 Torres de refrigeración
El enfriamiento del agua de condensación de las unidades enfriadoras se realiza
mediante sendas torres de refrigeración (TR-1, TR-2 y TR-3), construida en chapa
galvanizada y dotadas de ventilación centrífugos.
Sus características son:







Marca
Modelo
Potencia nominal
Temp. entrada/salida de agua
Temp. húmeda exterior
Número de ventiladores y motores
Resistencia eléctrica
DECSA
TMR-135
1.320 Kw.
35/30º C
24º C
2x1
1 x 5 Kw.
Para la torre de la Sala de Ordenadores (TR-4):





Potencia nominal
Temp. entrada/salida de agua
Temp. húmeda exterior
Número de ventiladores y motores
Resistencia eléctrica
465 Kw.
35/30º C
24º C
2x1
1 x 3 Kw.
Cada torre está compuesta:
6









Envolvente de chapa galvanizada en caliente, equipada con las conexiones de
entrada y salida de agua, desagüe, rebosadero y reposición, así como los
accesorios de las mismas.
Sección de ventilación, con ventiladores del tipo de doble aspiración, con rodetes
del tipo silencioso y palas inclinadas hacia adelante y motor eléctrico trifásico de
tipo cerrado.
Relleno evaporador, en planchas de PVC.
Sistema de distribución de agua, formado por u colector principal en acero
galvanizado, con brazos distribuidores de plástico y boquillas de goma o plástico
desmontables.
Separador de gotas, formado por láminas plegadas de chapa galvanizada.
Motor de doble velocidad.
Resistencia eléctrica, para impedir la formación de hielo en la bandeja.
Silenciador acoplado a la aspiración de los ventiladores.
Protección ante los agentes atmosféricos mediante dos capas de pintura a base de
resinas epoxídicas.
El conjunto de torres de refrigeración se ubica en la cubierta del edificio. Para
el tratamiento del agua de aporte a torres se dispone de un descalcificador
automático con dosificador de producto anticorrosivo y antiincustrante. Cada torre
tiene un filtro multiestrato, un dosificador automático de biodispersante, otro para el
biocida y un control de purga automática para salinidad del agua de refrigeración se
ubica en la cubierta del edificio.
3.2
Calor
3.2.1 Sala de Calderas
En primer lugar, recordar que en la sala de calderas ubicada en el túnel de carga
entre los edificios O y Lakua 2 se ha unificado el sistema de generación de calor de
los edificios que componen el complejo Lakua ( Lakua 1, Lakua 2, Edificios M, N, E y
O).
La Sala dispone de tres accesos, dos desde el exterior y uno que comunica con un
vestíbulo, en todos los casos a través de puertas metálicas que abren hacia afuera.
La ventilación de la Sala de Calderas es directa desde el exterior y se realiza
mediante abertura con rejillas de protección a la intemperie.
3.2.2 Sistema de producción de calor
El sistema de producción de calor está compuesto por tres calderas de alto
rendimiento (C-1, C-2 y C-3), construidas en chapa de acero, con hogar en
sobrepresión y tres pasos de humos, de las siguientes características:
7





Marca
Modelo
Potencia nominal
Temp. de agua
Presión de timbre
IGNIS
EM-2002
2.325 Kw.
90-70º C
5,5 Kg./Cm².
Es necesario evitar que la temperatura de retorno de agua a la caldera descienda por
debajo de 50º C, así como que la temperatura de humos sea inferior a 120º C.
Cada caldera lleva incorporado un quemador para gas natural, de tipo modulante,
capaz de vencer una sobrepresión de 60 mm.c.a. en la cámara de combustión de la
caldera.
Estos quemadores disponen, cada uno de ellos, de la rampa de gas completa, que
incluye los siguientes elementos: electroválvula de seguridad, electroválvula de
trabajo, regulador de presión, manómetro, filtro llave de cierre rápido y control
electrónico de estanqueidad.
El sistema de control se encarga de regular el funcionamiento en secuencia de las
mismas, en función de la potencia demandada en cada momento por la instalación.
Al mismo tiempo, se puede realizar una compensación en función de condiciones
exteriores.
El control de mínima temperatura de retorno a cada caldera se realiza a través de
una válvula de tres vías proporcional.
3.2.3 Válvulas de seguridad
Cada caldera dispone de dos válvulas de seguridad de 2” de Ø taradas a 5 Kg./Cm².
3.2.4 Vasos de expansión
Para absorber la dilatación que experimenta el agua al calentarse, se instala un vaso
de expansión cerrado con compresor, para una presión de trabajo de 6 Kg../cm².
En este tipo de vasos, prácticamente todo el volumen de los mismos se puede utilizar
como volumen de acumulación, evitando de esta manera tener que utilizar un gran
número de ellos.
3.2.5 Chimeneas
Se ha instalado para cada caldera una chimenea de acero inoxidable de 450 mm. de
Ø, cuya boca de salida sobrepasa un metro la cumbrera del edificio. Esta chimenea
modular de doble pared viene calorifugada de fábrica.
8
La chimenea lleva incorporados:




Un regulador automático de tiro.
Un módulo de comprobación para toma de datos de gases de combustión.
Un registro de limpieza.
Un pirostato limitador de la temperatura de salida de los humos de la caldera
tarado a una temperatura fija de 240º C, enclavado con el quemador y de rearme
manual.
3.3
Agua
3.3.1 Sala de bombas
La Sala de Bombas se halla situada en la Sala de Máquinas del edificio y comunica
directamente a través de un vestíbulo con la Sala de Calderas y la Sala de
Enfriadoras.
En dicha Sala se ubican los colectores generales de distribución de agua caliente y
fría, de los que parten todos los circuitos hidráulicos de que consta la instalación de
Climatización.
Cada circuito dispone de una bomba aceleradora doble, así como del resto de
elementos necesarios tanto para el buen funcionamiento de la instalación como para
su posterior mantenimiento: válvulas de corte, válvulas de regulación, válvulas de
retención, filtros, interruptores de flujo, termómetros, manómetros, manguitos
antivibratorios, etc.
La colocación de dos bombas, una de reserva, permite asegurar el funcionamiento
de la instalación, aunque se produzca un eventual fallo en alguna de ellas. En los
circuitos primarios de enfriadoras y torres, así como en los circuitos de distribución
más importantes (climatizadores cubierta y fan-coils de Lakua 2), se han instalado de
dos bombas simples “in line”, de rotor seco, en paralelo. En el resto de circuitos
disponen de bombas dobles de rotor seco, también “in line”.
Por otra parte, se ha instalado un sistema de llenado y vaciado independiente para
cada circuito. Paralelamente, cada colector dispone de vaciado general.
La independencia hidráulica entre los sistemas de producción y los sistemas de
distribución se consigue mediante la instalación de compensadores hidráulicos. En
concreto, se prevé la instalación de tres compensadores de 24” de Ø, uno de agua
fría y dos para agua caliente.
Los colectores de que consta la instalación y que aparecen en los planos son:

Colectores de enfriadoras
9




Colectores
Colectores
Colectores
Colectores
de
de
de
de
calderas
agua fría
agua caliente Lakua 1 y Lakua 2.
torres
3.3.2 Colectores de enfriadoras GF-1, GF-2 y GF-3
Se sitúan en la Sala de Enfriadoras. Cada circuito primario dispone de dos bombas
simples en línea, encargadas de hacer circular el agua entre el compensador de agua
fría y el evaporador de cada enfriadora.
La relación de circuitos y bombas es la siguiente:
Circuito
Bombas
GF-1
GF-2
GF-3
GF-4
B-1,
B-2,
B-3,
B-4,
B-1R
B-2R
B-3R
B-4R
3.3.3 Colectores de torres
Se hallan en la Sala de Bombas y cada circuito dispone de dos bombas simples en
línea.
La relación de circuitos y bombas es la siguiente:
Circuito
TR-1
TR-2
TR-3
TR-4
Bombas
B-5,
B-6,
B-7,
B-8,
B-5R
B-6R
B-7R
B-8R
Cada circuito de torre dispone de dos válvulas de dos vía proporcionales, encargadas
de mantener constante la temperatura de condensación de la enfriadora.
3.3.4 Colectores de calderas
10
Cada una de las calderas dispone de su propia bomba doble en línea y una válvula
de tres vías, cuyo funcionamiento depende de la temperatura mínima de retorno
prefijada.
La relación de circuitos y bombas es la siguiente:
Circuito
C-1
C-2
C-3
Bombas
B-15, B-15R
B-16, B-16R
B-17, B-17R
3.3.5 Colector de agua fría
La relación de circuitos que parten del colector general de distribución de agua fría
de Lakua 2, con sus respectivas bombas de circulación, es la siguiente:
Circuito
Bombas
Climatizadores Sótano Lakua 2
Climatizadores Ordenadores Lakua 2
Climatizadores Cubierta Lakua 2
Fan-coils izquierda Lakua 2
Fan-coils derecha Lakua 2
Consejeros Lakua 2
Circuito Lakua 1 y edificio E
Circuito edificios M, N y O
B-9, B-9R
B-10, B-10R
B-11, B-11R
B-12, B-12R
B-13, B-13R
B-14, B-14R
B-38, B-38R
B-23, B-23R
El circuito de Climatizadores Ordenadores, dispone de válvulas de mariposa todonada, con objeto de ante cualquier fallo en el sistema de Producción de frío
destinado en exclusiva para ellos, tomar agua fría del sistema de Producción de frío
general del edificio. Estas válvulas están gobernadas por el sistema de control
centralizado.
3.3.6 Circuitos de agua caliente
En la Sala de Bombas se hallan los colectores generales de distribución de agua
caliente de los dos edificios principales de Lakua.
La relación de circuitos que parten del colector de Lakua 2 es la siguiente:
Circuito
Bombas
Fan-coils izquierda
B-18, B-18R
11
Fan-coils derecha
Consejeros
Cajas izquierda
Cajas derecha
Climatizadores Sótano
Climatizadores Ordenadores
Climatizadores Cubierta
B-19,
B-20,
B-21,
B-22.
B-25,
B-26,
B-27,
B-19R
B-20R
B-21R
B-22R
B-25R
B-26R
B-27R
La relación de circuitos que parten del colector de Lakua I es la siguiente:
Circuito
Bombas
Edificio D y E
B-28, B-28R
Ampliación 1 (CL-1 a CL-10) Aulas IVAP B-29, B-29R
Ampliación 2 (CL-11 a CL-49)
B-30, B-30R
Edificio M y N
B-31, B-31R
Zona Norte, fan-coils y radiadores
B-32, B-32R
Zona Sur, fan-coils y radiadores
B-33, B-33R
Zona Este, fan-coils y radiadores
B-34, B-34R
Zona Oeste, fan-coils y radiadores
B-35, B-35R
Fan-coils M
B-40, B-40-R
Fan-coils N
B-42, B-42-R
Climatizadoras 3ª M
B-41, B-41-R
Climatizadoras 3ª N
B-43, B-43-R
Interconexión
B-44, B-44-R
Fan-coils
B-50, B-50-R
Fan-coils 1
B-51, B-51-R
Fan-coils 2
B-52, B-52-R
En los circuitos correspondientes a Lakua 1 (básicamente, circuitos de fan-coils y de
climatizadores), se prevé una temperatura de impulsión de agua de 70º C y una
temperatura de retorno de 50º C. Estos circuitos disponen, cada uno de ellos, de una
válvula de tres vías mezcladora, para controlar la temperatura de impulsión de agua
en función de la temperatura exterior.
El colector de calor de Lakua 2 se divide en dos, según se trate de circuitos de
climatizadores, ó circuitos de fan-coils ó cajas. Para los primeros, se prevé un salto
térmico de 80-60º C. En los circuitos de fan-coils y cajas, por su parte, se trabaja con
agua a baja temperatura, con un salto térmico de 60-50º C.
Toda la red de distribución de agua se ha realizado mediante tubería de acero negro
estirado DIN 2440.
El calorifugado de todas las tuberías que discurren por la Sala de Máquinas se ha
realizado mediante coquilla de fibra de vidrio (del espesor indicado por IT.IC.), sujeta
12
con venda de emulsión asfáltica y recubierta de chapa de aluminio de 0,6 mm. de
espesor.
Para las tuberías que discurren por patinillos y falsos techos, se prevé el mismo tipo
de aislamiento, salvo el recubrimiento con chapa de aluminio.
3.4
Aire
3.4.1 Sistema de distribución de aire en Lakua 2
Por lo que respecta a la climatización de las distintas áreas del edificio, se han
instalado los siguientes sistemas:
1. En las zonas de fachada, fan-coils a cuatro tubos, situados en el falso techo, con
aire primario de ventilación, tratado en un climatizador.
2. En las zonas interiores de oficinas, sistema de volumen de aire variable, mediante
unidades de tratamiento dotadas de regulación de caudal.
3. En las áreas de Consejeros, se prevé el mismo sistema que las zonas de fachada,
aunque los fan-coils son de tipo cassette.
4. En los patios, fan-coils perimetrales a cuatro tubos, situados igualmente en el falso
techo, con aire primario de ventilación.
5. En la Sala UPS un climatizador dotado de batería de frío.
6. Por último, se prevén sistemas de extracción de aire para los Bloques de Aseos,
Áreas de descanso, Garajes, Sala de Máquinas y Centro de Transformación, así
como un sistema de sobrepresión de aire para los Vestíbulos de Escaleras.
El sistema de aire empleado en cada zona depende de la unidad de tratamiento
encargada de la climatización de la misma.
3.4.2 Unidades de tratamiento de aire en Lakua 2
Las unidades de tratamiento de aire tienen como misión “tratar” el aire que debe ser
enviado a los locales a climatizar. El tipo, modelo y características de estas unidades
depende del sistema de climatización diseñado en cada zona.
Como resumen, las unidades de tratamiento de aire que se tienen son:
1. Climatizador de Volumen Variable
2. Climatizador de Volumen Constante
3. Climatizador de Aire Primario
13
4. Unidad de Ventilación
Cada una de estas unidades está compuesta por los siguientes elementos:
Climatizador de Volumen Variable:








Sección
Sección
Sección
Sección
Sección
Sección
Sección
mismo.
Sección
de toma de aire, con silenciador incorporado.
de retorno, con ventilador, motor y variador de frecuencia para el mismo.
de mezcla y expulsión.
de filtros estándar.
de baterías de frío y calor.
de humectación por panel celular.
de impulsión, con ventilador, motor y variador de frecuencia para el
de descarga, con silenciador incorporado.
Climatizador de volumen constante:






Sección
Sección
Sección
Sección
Sección
Sección
de
de
de
de
de
de
retorno, con ventilador y motor.
mezcla y expulsión.
filtros estándar.
baterías de frío y calor
humectación por panel celular (según los casos).
impulsión, con ventilador y motor.
Climatizador de Aire Primario:





Sección
Sección
Sección
Sección
Sección
de
de
de
de
de
toma de aire.
filtros estándar.
baterías de frío / calor.
humectación por panel celular.
impulsión, con ventilador y motor.
Unidad de ventilación:


Envolvente de chapa galvanizada.
Ventilador y motor.
La envolvente de las unidades climatizadoras consta de los elementos básicos
siguientes:

Base de sustentación: está formada por paneles aislados exteriormente y soldados
a perfiles galvanizados de fuerte espesor. Si la unidad lleva bandeja de recogida
de condensador, la misma va protegida con una capa asfáltica de 3 a 5 mm. de
espesor.
14


Estructura soporte: está integrada por perfiles de chapa galvanizada laminada en
frío de 2 mm. de espesor, los cuales van unidos entre sí mediante piezas
estampadas o fundidas.
Paneles de cierre: son de tipo sandwich, formados por dos chapas galvanizadas y
entre ambas aislamiento de fibra de vidrio, incombustible e imputrescible, de 25
mm. de espesor. Los paneles de cierre apoyan sobre la estructura soporte a través
de una junta de estanqueidad, quedando fijos a la misma por mediación de clips
de presión.
La sección de toma de aire posee una embocadura para acoplamiento a conducto.
La sección de mezcla y expulsión se compone de dos cámaras, la primera de
descarga del ventilador de retorno, con compuerta de expulsión de aire y la segunda
de sección de mezcla, con compuerta de aire de retorno y compuerta de toma de
aire exterior. Las tres compuertas deben funciona simultáneamente.
Esta sección proporciona el método de recuperación de energía más comúnmente
usado, así como el más económico: el enfriamiento gratuito o free-cooling.
La sección de filtros estándar dispone de filtros regenerables y está integrada por un
bastidor de chapa galvanizada al que va soldada una rejilla metálica que sirve de
soporte a la manta filtrante.
En los climatizadores de la Sala de Ordenadores, la sección de filtros consta de un
prefiltro de media eficacia seguido de un filtro tipo bolsa de alta eficacia.
Las baterías están construidas en tubo de cobre y aletas de aluminio, de tipo
continuo, estampadas con cuellos autodistanciantes. Los colectores y manguitos de
unión son fabricados en tubos de acero.
La sección de baterías dispone de bandeja de recogida de condensados, recubierta
con una chapa asfáltica anticondensación de 3 a 5 mm. de espesor.
El sistema de humectación se compone de paneles celulosa tratada y permite
obtener un buen rendimiento de saturación con bombas de recirculación de
potencias mínimas. La sección se suministra completa con bomba vertical
sumergible, válvula de flotador, desagüe y rebosadero. La bandeja va cubierta de
una chapa asfáltica anti-condensación de 3 a 5 mm. de espesor.
Las secciones de impulsión y retorno contiene en su interior el grupo motoventilador.
Los ventiladores son centrífugos de doble aspiración, equilibrados estática y
dinámicamente y van montados sobre bancada común al ventilador y al motor. Dicha
bancada, construida con perfiles de chapa galvanizada de fuerte espesor, reposa
sobre amortiguadores. La boca de impulsión del ventilador va aislada de la
envolvente del climatizador mediante junta flexible.
15
Los motores eléctricos son trifásicos, protección IP-54 aislamiento clase B. En los
climatizadores de volumen variable, disponen además de variadores de frecuencia
para modificar el caudal. La transmisión se efectúa mediante poleas acanaladas
intercambiables y correas trapezoidales.
Los silenciadores son de tipo a absorción, rectangulares. Están integrados por
carcasas de chapa galvanizada y paneles de fibra de vidrio o lana de roca, revestidas
de una capa de neopreno o resina que evita la erosión al paso del aire.
Las unidades de ventilación constan de:



Bastidor estructural en acero galvanizado formado mediante perfiles.
Envolvente formada por paneles de chapa galvanizada con aislamiento interior
termo-acústico de fibra de vidrio recubierta de neopreno.
Ventilador centrífugo y motor trifásico, con antivibradores y junta elástica en boca
de impulsión.
3.4.3 Sala de Climatizadores Sótano 2 – Lakua 2
La Sala de Climatizadores está ubicada en el local destinado a tal efecto, situado en
el Sótano 2º del edificio.
En esta Sala se encuentran las unidades de tratamiento de aire encargadas de la
climatización del Sótano 2º, Sótano 1º y Planta Baja.
La relación de unidades es la siguiente:
Zona
Denominación
Sala de Ordenadores
Aulas Formación
Parque Móvil
Vestíbulo Principal
Vestíbulo Ascensores
Pasillo Planta Baja
CL-14,
CL-16
CL-17
CL-18
CL-19
CL-20,
CL-33,
CL-21
CL-23
CL-24,
CL-28,
CL-37
Salas de Reuniones
Salas Múltiples
Archivos Este
Archivos Oeste
Vestuarios
CL-15
CL-22
CL-34
CL-25
CL-29
Tipo
Volumen constante
Aire primario
Aire primario
Volumen constante
Volumen constante
Volumen constante
Aire primario
Volumen constante
Volumen constante
Volumen constante
Aire primario
16
El Climatizador del Salón de Actos CL-30 (Volumen constante) se halla situado en el
Sótano 1º, en un local contiguo al Parque Móvil. El Climatizador de las Salas de UPS
CL-38 (Volumen constante) se ubica en el propio local destinado a dicho uso.
El Extractor de la Sala de Transformadores VL-12, se halla situado en el propio local
destinado a dicho uso.
3.4.4 Entrecubierta de Lakua 2
En esta planta se encuentran las unidades de tratamiento de aire de las oficinas.
Además en cubierta se ubican las unidades de extracción del conjunto del edificio, así
como las torres de refrigeración.
La relación de estas unidades es la siguiente:
Zona
Denominación
Zona Oeste derecha
Zona Oeste izquierda
Zona Este derecha
Zona Este izquierda
Zona Oeste derecha
Zona Oeste izquierda
Zona Este derecha
Zona Este izquierda
Zona Consejeros
Patios
Garajes
Aseos Patinillos 1 y 2
Aseos Patinillo 3
Aseos Patinillo 4
Aseos Consejeros
Vestuarios
Aseos Salón de Actos
Vestíbulo esc. pat. 3
Vestíbulo esc. pat. 1,2
Vestíbulo esc. pat. 5
Áreas descanso
Comedor de trabajo Norte
Comedor de trabajo Sur
Sala Entreplanta
CL-1
CL-2
CL-3
CL-4
CL-5
CL-6
CL-7
CL-8
CL-9
CL-10, CL-11
VL-1, VL-2
VL-3, VL-4
VL-5
VL-5
VL-7, VL-8
VL-9, VL-10
VL-11
VL-13
VL-14, VL-15
VL-16
VL-17, VL-18
3.5
Tipo
Volumen variable
Volumen variable
Volumen variable
Volumen variable
Aire primario
Aire primario
Aire primario
Aire primario
Aire primario
Volumen constante
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Extracción
Fan-coils y cajas de VAV de Lakua 2
17
La climatización de las zonas de fachada se realiza por medio de fan-coils ubicados
en el falso techo. Estos aparatos constan de:





Ventilador radial, simple o doble, de doble oído, con motor monofásico de tres
velocidades, 220V. 50Hz.
Filtro regenerable, con soporte y rejilla.
Batería para instalación a cuatro tubos (frío y calor) en Lakua 2 y a dos tubos (frío
y calor) en resto, con tubos de cobre aleteados en aluminio.
Chasis de chapa de acero galvanizado sin envolvente en falso techo (Lakua 2) y
con envolvente los de consola (resto).
Bandeja para recogida de condensados.
En Lakua 2 cada fan-coil dispone de un control de temperatura ambiente
independiente, mediante una sonda que, a través de un regulador, gobierna en
secuencia las válvulas de tres vías de las baterías de frío y calor.
En el resto, el control es autónomo por termostato.
Se tiene el número de fan-coils que se indica:
Zona
F.C.
VAV
Lakua 2
641
146
3.6





Acondicionadores-bombas de calor de Lakua 2
Garita de seguridad
1 unidad
Puesto de control
2 unidades
Repartidor telefonía sótano 1 2 unidades
Sala de prensa
1 unidad
Suman
6 unidades
3.7.
Instalación eléctrica
El sistema de climatización incorpora un subsistema de distribución propio, para
todos los equipos relacionados con el mismo.
El Cuadro General de Distribución del Sistema Eléctrico, dispone de dos salidas de
alimentación trifásica (3 x 380V.) mediante blindosbarras, para 2.200A. cada una.
Éstas alimentan al cuadro de distribución específico de climatización: Cuadro Central
Frigorífica.
Este cuadro, formado por varios paneles, dispone de diversas posiciones para dar
energía a los elementos propios del sistema frigorífico (enfriadoras, torres y bombas
18
de agua fría), y al restante cuadros de subsistema eléctrico de climatización (cuadros
secundarios).
La relación de estos cuadros secundarios es la siguiente:
Central Térmica
Quemadores y bombas de agua caliente
 PAA-s.2
Climatizadores Sótano 2º
 PAA-s.1.1. Climatizador Salón de Actos
 PAA-s.1.2. Climatizador Grupo de Continuidad y Ventilador Sala de Trafos
 PAA-s.1.3. Fan-coils y Aerotermos Sótano 1º
 PAA-B
Fan-coils Planta Baja
 PAA-1
Fan-coils Planta 1ª
 PAA-2
Fan-coils Planta 2ª
 PAA-3
Fan-coils Planta Tercera
 PAA-4
Fan-coils Planta 4ª
 PAA-c.
Climatizadores y Ventiladores Entrecubierta
Todos los cuadros van equipados en su entrada con un interruptor diferencial de 300
mA. de sensibilidad. Cada línea está provista de sus correspondientes elementos de
mando y protección (fusible, contactor y relé térmico).
Los cables instalados son de cobre unipolar o bien de manguera multipolar, siempre
con aislamiento de baja emisión de humos tóxicos y corrosivos.
Las canalizaciones consisten en bandejas metálicas de chapa galvanizada y perforada
con tapa, y tubo de acero galvanizado para acometida desde bandejas hasta las
cajas con bornas.
3.8
Acondicionadores
Edificio Lakua 1
 Edificio Lakua 1
 Edificio Lakua 1
 Edificio Lakua 1
 Edificio Lakua 1
 Edificio Lakua 1
 Edificio Lakua 1
 Edificio Lakua 1
 Garita de Seguridad
 Edificio N
 Edificio E
Suman

3.9
2
2
1
2
2
2
1
1
unidades en planta 10ª A. Meteorología
unidades en entreplanta K
unidad en planta baja B
unidades en sótano E. Central telefonía
unidades en sótano D. Central telefonía
unidades en sótano D. Repetidor telefonía
unidad en sótano A. Sala de reuniones
unidad en sótano G. Chóferes
1 unidad en garita
3 unidades en 3ª N. Eustat
1 unidad en planta 1ª E. Enfriadora
18 unidades
Fan-coils de Lakua 1 – M – N – E – O
19
Edificio Lakua 1 Planta 1ª a 9ª F
163 fan-coils tipo consola
 Edificio Lakua 1
Planta 1ª a 5ª L
66 fan-coils tipo consola
 Edificio Lakua 1
Planta 1ª a 9ª A 180 fan-coils tipo consola
 Edificio Lakua 1
Entreplanta A
5 fan-coils de falso techo tipo cassette
 Edificio M
Planta 1ª a 3ª M
90 fan-coils tipo consola
 Edificio M
Planta baja a 2ª M 16fan-coils falso techo tipo cassette
 Edificio N
Planta baja a 3ª N
90 fan-coils tipo consola
 Edificio N
Planta baja a 2ª N
16fan-coils falso techo tipo cassette
 Edificio E
Planta baja, entrepl. y 1ª 66 fan-coils tipo consola
 Edificio O
Planta sótano a 4ª
116 fan-coils falso techo tipo cassette
Suman 766 fan-coils (629 murales y 137 de falso techo)

4.
FINALIDAD DEL SERVICIO OBJETO DEL CONTRATO
El servicio y las tareas de mantenimiento a ejecutar tendrán como objeto primordial
asegurar el funcionamiento continuo y eficaz de las instalaciones, minimizando las
posibles paradas provocadas por averías, mantener en el mejor estado de
conservación el sistema de climatización y sus instalaciones, facilitar la obtención de
funciones y prestaciones que deben de cumplir, y adecuar las instalaciones a las
necesidades reales, manteniendo un correcto equilibrio de las prestaciones que
proporcionan. El punto de vista es el cumplimiento de las actuales obligaciones
reglamentarias para este tipo de instalación, RITE y resto de normativa que le afecte.
5.
ADMINISTRACIÓN DEL SERVICIO
La empresa adjudicataria será responsable del servicio ante el Departamento de
Justicia y Administración Pública, del Gobierno Vasco, ejerciéndose la supervisión del
mismo por parte de su Dirección Técnica. Los trabajos a desarrollar por la empresa
serán dirigidos en obra por un técnico especializado en mantenimiento y explotación
de este tipo de servicios.
La empresa adjudicataria, será responsable de la puesta en marcha de toda la
mecánica operativa, establecimiento de procesos, definición y preparación de
recursos, aprobada previamente por la Dirección Técnica, que conlleven a la
ejecución rigurosa y eficaz del servicio contratado, de acuerdo a lo establecido en las
normativas y reglamentaciones específicas que afecten a los diferentes sistemas.
Igualmente se adoptarán las normas propias de compañías suministradoras y otras si
así se exigiera.
6.
DESARROLLO OPERATIVO DEL SERVICIO
Los fundamentos operativos que han de ser tenidos en cuenta para llevar a cabo el
mantenimiento integral de la climatización de los edificios, han de estar basados en
la implantación de una Ingeniería de Mantenimiento, de manera que por su misma
20
aplicación se consiga el correcto control del estado de conservación, funcionamiento
y condiciones del servicio de la instalación, equipos, elementos componentes y
partes, etc., y tendente, así mismo, a la consecución de una serie de objetivos
básicos tales como el confort, la seguridad y la economía.
En razón de los objetivos que se pretende conseguir con la ejecución rigurosa del
mantenimiento y conservación, se considera necesaria una estrecha colaboración por
parte del Responsable Técnico de la empresa adjudicataria con la Dirección Técnica
del Departamento.
La empresa adjudicataria realizará sobre el Edificio y las instalaciones objeto de esta
contratación las operaciones de gestión, mantenimiento preventivo, mantenimiento
predictivo, mantenimiento correctivo, regulación y vigilancia necesarios para
garantizar la mejor conservación de las mismas, y para asegurar la obtención, en
cada momento, de todas las prestaciones previstas en el proyecto ofrecidas por el
fabricante de cada equipo, tales como temperaturas, presiones, velocidades de paso,
revoluciones por minuto, intensidades, voltajes, rendimientos, etc., siempre que las
condiciones de obra e instalación respondan a lo exigido en los respectivos
documentos técnicos (proyecto de ejecución o manual técnico del fabricante).
Todo ello de acuerdo al plan de mantenimiento del conjunto de instalaciones y en
base a la asignación de medios humanos y técnicos previstos y aprobados por la
Dirección Técnica.
Tales condiciones de obra o instalación serán comprobadas por la empresa
adjudicataria durante el primer mes de vigencia del contrato. Al finalizar dicho
periodo, elaborará un informe detallado sobre las eventuales anomalías y deficiencias
observadas que puedan afectar al correcto funcionamiento de las instalaciones, así
como al cumplimiento de contrato. Dicho informe tendrá la consideración de
exhaustivo, por lo que, todo lo que no quede reflejado en él será aceptado
tácitamente por la empresa adjudicataria como erróneo (exceptuando los vicios
ocultos no detectables por las operaciones a las que la empresa está obligada),
pudiendo serle exigidas con posterioridad obligaciones que dimanen de esta
contratación sobre la edificación y las instalaciones, equipos o partes admitidas como
correctas. El informe se elevará a la Inspección Técnica del Departamento,
acompañado del presupuesto, si procede, por incluir anomalías o defectos
detectados que requieren su corrección.
En el caso de la existencia de anomalías, el Departamento podrá optar entre corregir
las mismas, o bien no proceder a la reparación, por no considerarla oportuna.
7.
MEDIOS PERSONALES
Para la ejecución de los trabajos que son objeto de esta contratación, la empresa
adjudicataria empleará:
21
1. Personal propio que, con presencia permanente, se destinará en los edificios,
y cuya evaluación numérica será consecuencia de las necesidades indicadas
en este Pliego y de las previsiones que el licitante haga en su plan de
mantenimiento. Tendrán la titulación equivalente a la de Técnico Especialista
(FP2) y experiencia acreditada. Este personal será el responsable de la
ejecución de los trabajos y tareas contenidos en el plan de mantenimiento
propuesto por el Adjudicatario y aprobado por EJ/GV según se solicita en el
apartado 12. El plan de mantenimiento preverá la totalidad de trabajos de tipo
preventivo considerados así como de tipo correctivo estimado según las
características del centro objeto de la contratación tales como número de
usuarios, m2 de locales, tipo de servicios etc así como del tipo de las
instalaciones consideradas.
2. Personal propio que, de forma continua o discontinua, pero sin presencia
permanente, podrá intervenir en el caso de que se presenten incidencias que
así lo exijan. Se trata de las labores de mantenimiento correctivo que se
precisan con independencia de lo indicado en el punto 1 anterior y según lo
detallado en el apartado 12 de este pliego.
3. Personal ajeno que la adjudicataria puede subcontratar a otras empresas de
sectores especializados, para ejecutar trabajos que requieran la prestación de
técnicos especialistas. Estas tareas serán consideradas como integradoras en
el plan de mantenimiento.
La empresa adjudicataria queda obligada a especificar de forma expresa y detallada
las empresas especializadas con las que realiza subcontrato, que además deberán
estar reconocidas y homologadas por los respectivos Organismos, competentes en
las especialidades objeto de subcontratación, y ser de reconocido prestigio en su
especialidad, además de ser expresamente autorizadas por el Departamento.
La empresa adjudicataria estará obligada a uniformar por su cuenta a todo el
personal que utilice para la ejecución de los trabajos contratados, debiendo
incorporar en el mismo una identificación de la empresa en lugar visible.
El contratista se obliga a sustituir al personal, a petición de la Administración, si ésta
considera deficiente su prestación por su inexperiencia, capacitación o negligencia en
el desempeño de sus funciones.
La empresa adjudicataria designará como responsable de las operaciones a un
técnico cualificado que actuará a su vez como representante de la misma y único
interlocutor válido ante el Departamento de Justicia y Administración Pública.
En los casos de emergencia, el Departamento podrá exigir la presencia del técnico
responsable, aunque sea fuera del horario habitual de trabajo, por lo que dicho
técnico deberá estar siempre localizable a cualquier hora del día o de la noche.
22
Las empresas licitadoras presentarán además de precio total para la prestación del
servicio objeto del presente pliego, precios por hora de mano de obra de personal
especializado en climatización para trabajos no incluidos en este contrato.
La empresa adjudicataria deberá prever la ampliación de la jornada del personal de
mantenimiento cuando las circunstancias de los trabajos o reparaciones así lo exijan,
para mantener en todo momento el servicio.
La empresa adjudicataria deberá proporcionar periódicamente a la Dirección del
Edificio una relación de las personas que vayan a prestar sus servicios de forma
continuada o parcial en el mismo.
En caso de enfermedad, vacaciones y otras situaciones equivalentes, la empresa
adjudicataria tomará las medidas oportunas para mantener siempre el número total
de trabajadores especializados.
8.
MEDIOS MATERIALES
Los materiales necesarios para la ejecución de los trabajos objeto de la presente
contratación, tendrán una doble consideración:

Elementos o componentes de los equipos (piezas, recambios, etc.): Serán por un
lado todos aquellos que ocupando un lugar permanente en un área, equipo o
instalación sea necesario sustituir por deterioro, envejecimiento, desgaste, rotura
o incorrecto funcionamiento, y por otro, todos aquellos productos de carácter
consumible que, representando un coste elevado, sean fundamentales para el
correcto estado, servicio o funcionamiento de las áreas, equipos o instalaciones
que los utilicen.
Todas las piezas y elementos de los equipos o instalaciones, correrán por cuenta
del Departamento de Justicia y Administración Pública, siendo gestionados por la
empresa mantenedora, previa aprobación de la inspección técnica.
Para la adquisición de los diversos materiales, la empresa mantenedora formulará
las correspondientes solicitudes a la Dirección Técnica, que tramitará el
suministro.

Materiales complementarios de mantenimiento: Serán, por un lado, todos aquellos
materiales de uso continuado en las labores propias de mantenimiento y, por otro,
el pequeño material de cualquier equipo o instalación. Estarán comprendidos en
este grupo, aceites y grasas ordinarias, tricloroetileno, detergentes y artículos de
limpieza, paquetes para guarnición de prensa, estopas, paquetes especiales de
teflón, tortillería, etc.
23
Los materiales complementarios de mantenimiento correrán por cuenta de la
empresa adjudicataria y a tal efecto mantendrá el adecuado stock para no
perturbar el desarrollo de las operaciones.
De cualquier manera, toda sustitución de elementos por fallo o avería (siempre que
no tenga posibilidad de reparación) se llevará a cabo por otro de la misma marca y
modelo del equipo original, o en su defecto por otro expresamente autorizado.
Las empresas licitantes deberán presentar en el sobre C, una relación en dónde se
recojan los medios de trabajo o herramientas y los aparatos de medida, que por
especialidad se comprometen disponer para el servicio del Edificio, siendo exigible a
la adjudicataria tal aportación de medios en cualquier momento del período de
duración del contrato.
En cualquier caso, el personal destinado para la realización de los trabajos deberá
disponer de utillaje y herramientas suficientes en el propio Edificio objeto de
mantenimiento, para la correcta realización de los mismos.
Se confeccionará por parte de la adjudicataria una relación de los materiales de uso
más frecuente, con indicación de sus stocks máximos y mínimos, al objeto de prever
su adquisición y poder así establecer el almacén del Edificio. Otros materiales que,
siendo propios de equipos o instalaciones, no se encontrasen reflejados entre los de
uso más frecuente, serán adquiridos cuando se precisen, una vez constatada
debidamente tal necesidad. La empresa adjudicataria llevará al día el control del
almacén.
La inspección técnica del Departamento podrá supervisar y controlar en todo
momento los materiales y stock, en lo que se refiere a cantidad, calidad y precios.
9.
CONSIDERACIONES SOBRE EL SERVICIO
La empresa adjudicataria se encargará de reflejar los trabajos de mantenimiento
preventivo, predictivo y correctivo, las incidencias y averías, en los libros de
mantenimiento, ejecuciones de trabajo o de informes, de funcionamiento de equipos,
etc.
Así mismo, cumplirá con las instrucciones que respecto al servicio dicte el
Departamento de Justicia y Administración Pública. Colaborará también en lo que se
indique en el Plan General de Autoprotección del Edificio cuando se establezca.
La empresa adjudicataria deberá indicar cualquier defecto de las instalaciones o
equipos que disminuya su rendimiento, produzca un mayor gasto energético o pueda
ser motivo de una futura avería, debiendo presentar los informes técnico-económicos
necesarios para corregirlos con suficiente antelación.
24
La adjudicataria llevará el control de todos los materiales y piezas de repuesto
utilizados en la reparación y mantenimiento de las instalaciones, entregando una
relación valorada del material empleado mensualmente, además de la específica en
cada parte de trabajo.
Las operaciones o reparaciones cuya ejecución implique parada de instalaciones,
serán realizadas durante los horarios que señale a estos efectos la Inspección
Técnica, siendo válidos cualquiera de los incluidos en los turnos de mañana, tarde o
noche, y en cualquier día de la semana, sea laborable o festivo.
La empresa adjudicataria, además de asumir las tareas de limpieza de los locales de
salas de calderas, máquinas, etc., se responsabilizará de la limpieza de cada uno de
los equipos, máquinas o elementos de las instalaciones, con objeto de asegurar su
mejor estado de presentación y conservación.
10.
CONTROL DEL SERVICIO
Al objeto de coordinar las relaciones que con motivo del desarrollo de los trabajos
objeto de la presente contratación se tienen necesariamente que establecer entre el
Departamento y la empresa adjudicataria, ambas partes designarán un
representante cada una, que actuarán como portavoces en todas las acciones que
precisen de su conformidad. En este sentido, se establecerán el método y
actuaciones a seguir en la ejecución diaria de los trabajos de mantenimiento, su
seguimiento y control, su registro en libros dispuestos a tal fin, etc.
No obstante, el Departamento de Justicia y Administración Pública podrá además, en
cualquier momento, tomar las medidas de control complementarias que considere
oportunas para la vigilancia del correcto cumplimiento de las obligaciones del
presente Pliego, y de las que se contemplen en el contrato que de él se derive.
La adjudicataria elaborará dentro de los diez primeros días del mes un informe
técnico acerca de la actividad desarrollada en el mes anterior, con indicación de
averías, defectos o anomalías en las instalaciones (mantenimiento preventivo,
correctivo, averías) y horas empleadas (control de actividad).
11.
SEGURIDAD Y
SALUD
11.1 De las obligaciones legales
Cumplimiento del articulado de la L.P.R.L. (Ley 31/1995), así como del Reglamento
de los Servicios de Prevención (R.D. 39/1997):
25
-
Documentación correspondiente al Plan vigente en la Empresa: Procedimientos,
Protocolos, Equipos de trabajo... que permita analizar su correspondencia con el
objeto del contrato.
Certificación del cumplimiento de las obligaciones relativas a la formación e
información de los trabajadores (Art. 18 y 19 de la L.P.R.L.).
Nombramiento de Representante de los Servicios de Prevención de la empresa
asignado específicamente para los trabajos objeto de la contratación.
Realizar la asignación de los tajos a los trabajadores de acuerdo al Art. 25 de la
L.P.R.L.
Cumplimento de las disposiciones específicas de aplicación:
-
R.D.
R.D.
R.D.
R.D.
R.D.
R.D.
485/1997: Señalización de Seguridad y Salud en el trabajo.
486/1997. Lugares de trabajo.
487/1997. Manipulación manual de Cargas.
773/1997. Utilización de Epis.
1215/1997. Utilización de Equipos de Trabajo.
1627/1997. Establecer Plan de Seguridad y de Salud
Cumplimiento de las Ordenanzas laborales y Convenio Colectivo en vigor, relativo a
las materias de Seguridad y Salud aplicables.
11.2
Obligaciones particulares
Facilitar a los trabajadores afectados, conjuntamente con los técnicos de la
Administración, la formación/información específica relativa a los tajos y lugares
concretos de trabajo.
Cumplir el Manual de Procedimientos facilitado por la Administración en los casos
correspondientes.
Cumplir y hacer cumplir las órdenes que se establezcan por parte del Coordinador
asignado por la Administración.
12.
CONTENIDO DE LA OFERTA
Los licitadores, en el sobre “C”, han de exponer de manera detallada un plan de
mantenimiento, ajustándose a las exigencias definidas en el presente pliego. El
citado plan ha de reflejar, además de las tareas técnicas, el número de horas anuales
destinadas al mantenimiento preventivo, así como las estimadas para el
mantenimiento correctivo en la prestación ofertada según puntos 1 y 3 del apartado
“7.MEDIOS PERSONALES”.
26
Si durante la ejecución del contrato el número de horas destinado a mantenimiento
correctivo fuera rebasado, las horas de exceso se abonarán conforme a los precios
unitarios correspondientes.
En cuanto a la oferta económica, que habrá de aportarse en el sobre A debe
contener, por un lado, un precio alzado que abonará la totalidad del Plan de
Mantenimiento en el cual se considera la dedicación del personal descrito en 7.1 y
7.3 asignados a las tareas de preventivo y correctivo conforme a lo descrito en el
presente pliego.
Por otro lado, contendrá los precios unitarios por hora de empleado, conforme al
modelo, que se aplicarían para las tareas de mantenimiento correctivo a partir del
número de horas previstas e incluido en el precio alzado antes referido.
13.
DOCUMENTACIÓN GRÁFICA
Por razones de seguridad no se entregará a los licitadores la documentación gráfica
(planos) referida a las instalaciones objeto de esta contratación. No obstante, los
licitadores que lo deseen podrán consultar la citada documentación en la Oficina
Técnica de la Dirección de Recursos Generales
Vitoria-Gasteiz, 20 de octubre de 2010
Vº.Bº.
Mª Antonia Giner Cucarella
DIRECTORA
Fdo. Jesús Valcarlos Illarregui
JEFE DE OFICINA TÉCNICA Y MANTENIMIENTO
DE
RECURSOS
GENERA
27
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA
JUSTIZIA ETA HERRI
ADMINISTRAZIOA SAILA
Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ
-
tef. 945 01 85 17 – Fax 945 01 87 04
–
e-mail [email protected]