Download View/Open - DSpace en la UNIA

Document related concepts

Afonso de Paiva wikipedia , lookup

Jordanus Catalani wikipedia , lookup

Lopo Soares de Albergaria wikipedia , lookup

Descubrimiento de la ruta marítima a la India wikipedia , lookup

Afonso de Albuquerque wikipedia , lookup

Transcript
LA LEYENDA DEL PRESTE JUAN
o fué la menos viva y profunda de las impresiones que en la imaginación aventurera de los portugueses producían las
navegaciones y descubrimientos de los
espalloles, la exaltada idea de que en las
regiones indeterminadas del Oriente había
una cristiandad oculta, cuyo emperador y
rapa se denominaba el Preste Juan.
Sabido es que en los primeros siglos de la Iglesia, el patriarcado capto de Alejandría tenía bajo su gobierno las
Iglesias de la Etiopia y la Nubia. Remontando el valle del
Nilo, habíase internado el cristianismo hasta el Africa central, y pasado de allí á las Indias. Sabemos también cuánto
exageraba el patriarca de Alejandría, en sus luchas con la
Iglesia de Constantinopla, la importancia de aquellas naciones cristianas de la Etiopia y la Nubia, las cuales, según él,
podían poner en campaña 100.000 caballos y otros tantos
camellos, y desviar el curso del Nilo, esterilizando de este
modo el Egipto. Sábese igualmente que en el siglo IV, á
causa del cisma alejandrino, la Iglesia de Etiopia se separó
del gremio cristiano y quedó como perdida para EuroFa durante un período de mil
allos, hasta que, en el siglo XVI, acabaron por desencantarla los portugueses 2.
En ello influyeron las conquistas de los árabes, quienes, avasallando toda el Africa mediterránea, aislaron por varias centurias, de la civilización europea, las regiones orientales, cuya penetración había sido progresiva desde el tiempo de Alejandro
Magno. Tan sólo cuando la marea árabe comenzó á refluir, surgieron de nuevo los
antiguos recuerdos, avivados por la codicia de las Indias doradas: Iltesauris arabu1II el
divitiis Iudiae.
I
Inicial copiada de un códice de mediados del siglo
X\'.
2 Gibbon, Decline and fall, etc. C. XLVII, 6.
© CSIC / UNIA. El Centenario: Revista ilustrada (Madrid, 1892-1893). Tomo I.
REVISTA ILUSTRADA
.
Consta que en 1145 se tuvo en Europa la primera not;cia de un fotentado oriental, cristiano nestoriano, á quien se daba el nombre de Preste Juan. Este tal, que ya
había batido á los persas, no vacilaría en bajar hasta Jerusalem para combatir á los sarracenos y favorecer con su auxilio á los cristianos.
Así lo dijo un obispo de Siria que había ido á Roma á implorar la protección de
Eugenio III '. En 1237, la indicación de las Indias aparece ligada al Preste Juan, en
una carta, en que el prior de los frailes misioneros de Tierra Santa decía á Gregcrio IX, refiriéndole los servicios prestados al cristianismo por sus religiosos en diferentes partes de Asia: «Hemos recibido m~lchas letras del fatriarca nestoriano, á
quien obedecen la grande India, el reino de! Preste Juan y las tierras vecinas del
Oriente.
En e! Atlas catalán C:e 1374, publicado en París en 1838, vese entre las palabras
«Africa» y «Nubia» la figura de un emperador coronado, empuñando el cetro, y al
lado esta leyenda: « ... de Sarrayns, ciutat do ... est .. . de Nubia. Esta tos temps em
guerra e armes com crestians de Nubia, qui son so senyoria de I'emperador de Etiopia
de la terra do preste J ohan.»
Tal era la confusa noticia que á fines del siglo XIV se tenía de la Abisinia y de su
soberano.
No es de admirar, por tanto, que, efectuada la conquista de Ceuta en 1415,
e! infante D. Enrique, para quien aquel hecho de armas iniciaba la descubierta
del mundo robado al conocimiento de Europa por la expansión de los árabes, supusiese que podría llegar, á través de! Africa, á los estados de! Preste y á las Indias. Restablecer las relaciones entre dos pueblos cristianos, sería e! mejor medio
de ultimar el exterminio de los moros, empresa tradicional de los pueblos peninsulares.
En la segunda mitad de! siglo xv, pese á la dilatada serie de trabajos realizados
durante ella, poco ó nada se adelantó respecto al conocimiento exacto de la Abisinia.
Se buscaba por todas partes al Preste y no era posible encontrarle. Se reconoció todo
e! litoral de! Africa occidental, y las pesquisas resultaban infructuosas. En 1488, vino
en persona á Lisboa el rey negro de los jolofos de Guinea, á pedir el protectorado
portugués y el establecimiento de misiones, y tanto estos misioneros como los que
en 1491 se establecieron en el Congo, é igualmente los indígenas que Bartolomé
Dias I1evó consigo en e! viaje en que dobló e! cabo de Buena Esperanza, tenían encargo particular de internarse en el país para descubrir los caminos del legendario
imperio escondido en el repliegue superior del Africa oriental.
Compréndese, pues, fácilmente, que estas tentativas no eran más eficaces que las
del infante D. Enrique, practicadas medio siglo antes, por la vía de Marruecos. No
obstante, un embajador del rey de Benim, I1egado á Lisboa, informó á D. Juan II de
que más aIlá de su país, cosa de doscientas cincuenta leguas al Oriente, había un
príncipe muy poderoso, I1amado Ogané, de quien el rey de Benim era vasaIlo. Tales
1
Fleury, Hist. Eclesiást., ('9, §
10,
ano 1J4j·
© CSIC / UNIA. El Centenario: Revista ilustrada (Madrid, 1892-1893). Tomo I.
•
EL CEN'I ENARIO
circunstancias añadía el embajador y de tal modo describía los ritos y ceremonias de
aquella corte, que D. Juan II sospechó que se trataba del Preste '. Pero no podía ser;
las afinidades notadas entonces explícanse hoy corrientemente por la arabización, que
se hizo extensiva á todos los pueblos del Africa central.
De esta sospecha vino, sin embargo, la orden dada por el rey á Bartolomé Dias
de que en las tierras que fuese descubriendo «dejase ciertos negros y negras, que ya
industriados llevaba consigo, á fin de que por ellos llegase á noticia del Preste Juan
el deseo que el rey sentía de conocerle y tener con él amistades» 2. Al mismo tiempo
despachaba por tierra emisarios que debían caminar á través del Egipto y de la Siria,
en demanda del encantado negus. El primero de estos emisarios ¡,arece haber sido un
fraile, Antonio de Lisboa, quien por desconocer la lengua árabe no pudo pasar de
Jerusalem. Siguiéronle otros, sin mayor fortuna 3, hasta que en 1487 partieron para
Oriente, por la vía de Nápoles, Pero da Covilhan y Alfonso de Paiva.
Entretanto, llegaba á Lisboa un emisario singular que llenó de contentamiento el
ánimo de D. Juan 11; era Lucas Marcos, sacerdote etíope, recién venido de Abisinia,
que había ido á Roma á besar el pie de Inocencio I1I, y á quien el Papa, después de
tenerle en el colegio de San Esteban de los Indios, despachó para Lisboa, recomendado al monarca. Es de presumir el agrado con que sería acogido el enviado del
propio Preste, que á contar de tantas decenas de años excitaba la curiosidad nacional,
formando con su leyenda un núcleo, á cuyo alrededor se habían tejido tan grandes
empresas y enlazado tan maravillosas esperanzas.
Pai\'a y Covilhan mientras ocurría esto, seguían su viaje de Nápoles á Rodas, y de
Rodas á Alejandría. En Egipto se incorporaron á las caravanas de Fez y Tlemecen,
caminando como mercaderes en dirección á Tur, desde donde pasaron á Suakín, y de
allí á Adén. En Adén se separaron; Paiva para internarse en la Abisinia y Covilhan
para alargarse á la India. Convinieron en que de regreso se encontrarían en el
Cairo.
Paiva después de penetrar en la Abisinia, murió á la vuelta en el Cairo, donde su
compañero recibió al llegar la noticia del fallecimiento. Había recorrido Covilhan toda la costa del Malabar y hecho la travesía del O~éano Índico hasta Sofala.
No descansaba en Lisboa D. Juan 11. Visto lo que tardaban las nuevas de Paiva
y Covilhan, despachó dos judíos, el rabino Abraham de Beja y José de Lamego, con
cartas para el Cairo.
Con ellos se avistó Covilhan en la capital del Egipto musulmán; escribió las respuestas para D. Juan 11, y las mandó por José de Lamego. Decía en ellas al rey,
que sin duda alguna se llegaría á la India p:Jr el camino de Africa, y que el encantado Preste no podía ser otro sino el soberano de Etiopia. Pretenden algunos que
con esta respuesta envió el viajero una carta del Océano Índico. Participaba además
I
Barros, D¿cada
1,
3, 4.
z Gocs, Chron. d'cl rey D. Manoel, 111, 58.
3 fd., íd.
© CSIC / UNIA. El Centenario: Revista ilustrada (Madrid, 1892-1893). Tomo I.
,
REVISTA ILUSTRADA
al rey de Portugal que, en cumplimiento de sus órdenes, iba á partir de nuevo para
visitar Ormuz y el golfo Persico, y buscar después al Preste Juan, ya que Paiva había muerto sin contar lo que debía de haber visto.
Acompalíado por el rabino Abraham, Covilhan salió, en efecto del Cairo para
Adén; de aquí siguió á Ormuz, volvió al mar Rojo, visitó la Meca, el Sinaí, Tur, y
úl(imamente Zeila, desde donde se internó en Abisinia. De Ormuz, despachó con
cartas para Portugal á su compañero.
En 1490 llegó á la corte del rey abisinio que se llamaba entonces Escauder ó
Alejandro.
Recibiéronle bien y con agasajo los abisinios, más no le permitieron marcharse,
antes, por el contrario lo retuvieron, forzándole á establecerse en Etiopia, donde
cont;ajo matrimonio. Allí vivía aún en 1526, al tiempo de la embajada de D. Rodrigo de Lima l .
Parece que después en el periodo de ocho alíos comprendido entre la llegada de
Covilhan á Abisinia y el viaje de Vasco de Gama, hubo todavía otras expediciones
en busca del Preste Juan; pero de tales viajes no se tiene más noticia que la contenida en estas palabras del cronista: .y después fueron otros con muchos gastos que
el Rey hizo en ello» 2.
En 1497 partió de Lisboa Vasco de Gama; al año siguiente navegaba por el Océano
Índico. En Mozambique obtuvo noticias del Preste Juan. «Nos dijeron que el Preste
Juan estaba cerca de allí, y que tenía muchas ciudades á lo largo del mar, y que los
moradores de ellas eran grandes mercaderes y tenían grandes naos, pero que el Preste
residía muy al interior, á donde no se podía ir sino en camellos J.» Tres alíos más
tarde, Pedro Alvares Cabral, el descubridor del Brasil, á su vuelta de la India, dejó
dos exploradores en Melinde, recomendándoles que trabajasen por llegar hasta la
Abisinia. En 1507, Tristán da Cunha desembarca en el mismo punto otros tres enviados por el rey D. Manuel con cartas regias para el soberano abisinio; no logran
penetrar en el in.terior, y al siguiente año, el nuevo gobernador Albuquerque los
transporta al cabo Guardafuí, por donde consiguen al fin arribar á la corte del Preste Juan en que á la sazón gobernaba la emperatriz Helena, durante la minoridad de
su nieto David. Esta misión determinó la venida á Portugal del embajador Mateo,
«trayendo carta de Helena, abuela de David, Precioso Juan, emperador de los etíopes,
á D. Manuel de Portugal, escrita en 15°94.»
Alcanzábase, al cabo, el tan deseado conocimiento de la nación del Preste; ¡:ero
se conseguía cuando ya nada importaba para el fin que le había dado tanto valor en
otro tiempo : para el descubrimiento del camino de la India. Estaba ya trazada la derrota por el cabo de Buena Es¡:eranza, yel legendario em¡:erador del Oriente, jefe
I V. Gocs, Chron. d'el re)' D. Maneel, pass., y en General los cronistas de los Descubrimientos, l3arros,
Corre¡a, Castanheda. ctc.
H.czende, Chron. de D. lona 11, LX.
3 ROlciro da yiagem dc V. da Gama, eu. Itcrcuhmo (2." ed.). pág. 25.
2
4 Goes, Chron. d'el rey D. Manae!.
© CSIC / UNIA. El Centenario: Revista ilustrada (Madrid, 1892-1893). Tomo I.
(j(j
EL CENTENARLO
de una cristiandad perdida, no pasaba de ser un prfncipe bárbaro encastillaco en la
aspereza de las montafias del África superior.
Sometida la India, Alfonso de Albuquerque concibió el plan grandioso del imperio
oriental portugués. Tomada Goa, tenía el Malabar seguro; la conquista de Ormuz le
uaba la da"e de las comunicaciones con Persia y el Asia Central; la conquista de
:\Ialaca garantizaba su predominio en las relaciones con el extremo Oriente. En
cuanto poseyese Adén y las puertas del estrecho de Bab-el-Mandeb, imperaría sobre la derrota del mar Rojo, esto es, sobre las relaciones con el Egipto y Europa.
Tenuría en la mano las llaves de todas las puertas de Oriente, según entonces se
decía.
Compréndese pues la importancia que aún debían de alcanzar, después de descubierta la India, el Preste Juan y su leyenda, una vez que la Abisinia ocupaba una de
las márgenes de aquel mar Rojo que en la otra tenía á Adén, punto estratégico, codiciado en vano por Alfonso de Albuquerque . No es de extraliar, esto considerado, el
entusiasmo con que en 1512 acogió el gobernador al moro bautizado Mateo, cuando
éste venía camino de Portugal enviado por el Preste Juan. Inmediatamente lo despachó para el reino '.
Pasados tres años en 1515 volvió Mateo de Portugal para la India, acompañado
por el cronista Duarte Galvao embajador del rey y portador de riquísimos presentes.
Ya había muerto Albuquerque, y gobernaba la India Lopo Soares 2.
Embarcado en Goa para el mar Rojo, en 151 7, muere Galvao en el camino de
Massauah, y se quedan tres años más, Mateo y el P. Francisco Alvares, esperando
ocasión de continuar el viaje á Etiopia 3.
Por último, en 1520, gobernando la India Diego Lopes de Sequeira, va la embajada á Massauah, donde desembarca y es propiciamente acogida por el bamegaes
ó sea por el sultán vasallo del emperador abisinio.
En el mismo punto, en que ahora á vueltas casi de cuatro siglos, han iniciado los
italianos la ocupación de Abisinia, en Massauah, el gobernador portugués desembarcaba al embajador Mateo, de regreso de Portugal con D. Rodrigo de Lima,
enviado del rey, á quien acompañaba una comisión compuesta de quince personas.
Entre éstas iba el P. Francisco Alvares, compañero de Duarte Galvao 4.
Á la vuelta de esta embajada al reino, el P. Alvares escribió y publicó su Verdadeira ¡'¡(or1lla{iio das ferras do Preste Joao das Indias (1540) 5. Súpose entonces
positivamente lo que había de verdad en la leyenua que desde fines del siglo XII
ocupaba la imaginación de Europa . El libro del P. Alvares despertó tal curiosidad
que muy pronto fué traducido al castellano (Amberes, 1557, Zaragoza, '561, To1 Corrcia. Lendas da India, [1, 325 á 8; año t 512.
Ibid. pág. 499; ano '5'7.
3 Ibid. pág. 46~, 5; ano '5';'
4 Ibid, pág. 583 á 7; ano 1 ;20.
S Fu~ reimpreso últimamente este libro, ya rarísimo, en untt edición [ae simile de la imprenta N acional de
Li sboa , , 889,
2
© CSIC / UNIA. El Centenario: Revista ilustrada (Madrid, 1892-1893). Tomo I.
REVISTA ILUSTRADA
67
ledo, 1588), al alemán (Eisleben, 1566), al francés (Amberes, 1558; Parls, 16 74)
y al italiano (Venecia, 1550).
Así quedó disipada la leyenda del Preste Juan. En pos de ella, guiados como por
un espejismo se habían aventurado en el camino de la India, descubriéndolo al cabo,
los portugueses. Al fin se vió que nada significaba el Preste para la existencia de
nuestro dominio oriental, y las esperanzas que en su protectorado cifraba Alfonso de
Albuquerque resultaron tambien infundadas, porque no dependía de la Abisinia, el
imperio sobre el mar Rojo y sobre el estrecho de Bab-el-Mandeb. No 'habiendo
conseguido los portugueses ocupar Adén y Soco tora , para tener las llaves del
cstrecho, su imperio marítimo en la India quedó siempre á merced de las incursiones
de turcos y egipcios, quienes impuncmente aparejaban en el mar Rojo sus escuadras.
Esta fué, notoriamente, una de las pri'ncipales causas de la instabilidad y la corta
duración del imperio portugués en la India.
OLlVII1RA
MARTINS
'
10
© CSIC / UNIA. El Centenario: Revista ilustrada (Madrid, 1892-1893). Tomo I.