Download DE LOS ACTOS DE HABlA CORTESES

Document related concepts

Amadis de Gaule (Bach) wikipedia , lookup

Cortesía wikipedia , lookup

Amadís de Grecia wikipedia , lookup

Amadís (Massenet) wikipedia , lookup

Amadís (Lully) wikipedia , lookup

Transcript
EL CANTAR DE MÍO CID
Y ELAMADÍS DE GAVIA: UN ESTUDIO
DE LOS ACTOS DE HABlA CORTESES*
Maríela E Rígano
Umvers1dad Nacional del Sur
l. INTRODUCCIÓN
El propósito de este trabajo es realizar un primer acercamiento al
estudio de los actos de habla corteses y su dinámica discursiva particular en
el estilo cortés de los siglos XII a XVI, tal como aparece reflejado en dos
obras representativas de ese período: el Cantar de Mio Cid, texto de carácter
marcadamente feudal, y el Amadís de Gau/a, que desarrolla su acción en un
ámbito de índole cortesana. Observaremos también las fórmulas de tratamiento, el léxico y los elementos paralingüísticos que se emplean para
manifestar cortesía verbal.
El llamado "estilo cortés" 1 , que connota a la vez cortesía y afecto en
el trato, tiene sus raíces, según Carey Mclntosh (1986), en las relaciones y
vínculos sociales que se gestaron durante la etapa feudal en Europa
occidental. El feudalismo desapareció aproximadamente en el siglo XIII,
pero las relaciones que se modelaron bajo este sistema de fuerte dependencia personal, perduraron:
According to Marc Bloch ... , the vassal-to-lord relationship
spread throug feudal society into groups for which extreme
obedience and fealty were not inherently necessary: children
became vassals to their parents in the eyes of the law. lovers
1657
were vassals lo lheir ladies, men lo God (hence lhe cuslom of
praying wilh folded hands, after a rite of homage where lhe lord
lakes lhe hands of his vassal in his.) (Mclnlosh, 1986 72)
Este sistema de modales que los cortesanos desarrollaron a finales
de la Edad Media para diferenciarse del pueblo común, se manifiesta
particularmente a nivel lingüístico a través de un léxico y una dinámica
discursiva peculiar. La llamada "prosa gentil-cortés" (Mclntosh, 1986) toma
términos del vocabulario específico de la corte y los emplea para manifestar
cortesía. para crear elegancia verbal más allá de su empleo en el ámbito de
la corte o en el trato con alguna persona noble o de la realeza.
Dado que algunas de estas formas y manifestaciones han llegado
hasta la interacción lingüística actual. consideramos interesante realizar un
estudio de los actos de habla corteses en dos obras que pertenecen al
período de formación y desarrollo de este estilo cortés.
Los datos recogidos han sido organizados atendiendo a tres ejes en
los que se manifiesta particularmente la cortesía: eje vasallo-señor, eje
amor-cortesía, eje amistad-cortesía. Por razones de extensión, hemos
decidido centrar nuestro análisis en el eje amor-cortesía, circunscribiendo la
cuestión dentro de los actos de habla expresivos y, dentro de los mismos,
en el agradecimiento (Haverkate, 1994). En ciertos casos, los resultados
obtenidos dentro de este eje serán comparados con el funcionamiento de las
distintas categorías en el eje vasallo-señor, pues esto nos permitirá advertir
de qué forma el comportamiento discursivo forjado dentro de este vínculo se
extiende hacia otro tipo de relaciones sociales. 2
Respecto del tipo de fuentes empleadas -obras literarias-, James
Sullivan señala que la literatura puede constituir, con un cuidadoso escrutinio, una fuente legítima de entrada a situaciones de lengua e historias
lingüísticas inaccesibles de otra forma. (Sullivan, 1980: 195). Por otra parte,
algunos investigadores tales como Paul Friederich, María Beatriz Fontanella
de Weinberg y Elizabeth M. Rigatuso, entre otros, han empleado fuentes
literarias en investigaciones lingüísticas de este tipo.
La investigación se enmarca dentro de los lineamientos de la
sociolingüística histórica y, en el análisis del material, se emplea, siempre
que este lo permita, la metodología propuesta por la etnografía del habla (v.
Rigatuso, 1986 y 1992). Cabe aclarar que hemos tenido en cuenta las
dimensiones de poder y solidaridad 3 , pues cumplen un importante papel en
la dinámica de la interacción social (Brown y Gilman, 1960).
1658
2. ANÁLISIS
2.1. EL CA.lVTAR DE "liÍO CID
Los episodios de cortesía amorosa en el Cantar... son escasos. pues
la historia que narra gira en torno a la fidelidad. la valentía y la sumisión del
vasallo al señor. Aún así, es posible encontrar algunas escenas corteses.
donde, si bien existe cierto refinamiento en el trato con la mujer, no tienen,
en esta obra, una posición privilegiada tal como ocurre en el Amadís ... , según
se verá.
EL AGRADECIMIENTO
Los actos de habla expresivos son los actos de habla corteses que
más se destacan en el Cantar... , entre los cuales, el saludo y el agradecimiento son los de mayor frecuencia de aparición.
Respecto del agradecimiento, Hen Haverkate señala:
El acto de "agradecer» es un acto expresivo reactivo cuya
realización queda determinada por un acto previamente
efectuado por el interlocutor. El efecto de este acto, que
puede ser verbal o no verbal. redunda en beneficio del
hablante que da las gracias. De esta caracterización cabe
deducir que "agradecer» es un acto de habla que sirve a la
finalidad de restablecer el equilibrio de la relación costebeneficio• entre hablante y oyente, lo cual equivale a afirmar
que las fórmulas de agradecimiento compensan simbólicamente el coste invertido por el oyente en beneficio del
hablante (1994:93).
El agradecimiento es uno de los actos de habla que manifiesta
acentuadamente la cortesía. En el Cantar... , siempre que el Cid comunica a
las mujeres de su casa -que, por lo general, aparecen en grupo- alguna
decisión que las afecta directamente y que, además, las beneficia y las
honra, estas agradecen expresivamente, tal como observamos en los
ejemplos que citamos a continuación.
Contexto: Ximena y las hijas agradecen al Cid el matrimonio que ha
concretado para ellas, y dicen:
1659
-¡Grado al Criador
e a vós, Cid, barba vellida!
Todo lo que vos feches
non serán menguadas
-¡ Cuando vós nos casáredes
es de buena guisa.
en todos nuestros días.bien seremos ricas'.-" (233)
En este ejemplo, el agradecimiento se manifiesta tanto a través del
verbo (grado) y la fórmula de tratamiento (Cid, barba vellida), como así
también. por la manifestación que Ximena y las hijas hacen respecto de la
confianza que tienen todas en la capacidad del Cid para actuar en su
provecho.
Con relación a la expresión Grado al Criador 5 • es necesario destacar
que en la Edad Media se sentía muy fuertemente el vínculo existente entre
la iglesia y la tarea desarrollada por los caballeros feudales(v. al respecto Le
Goff, J.; 1965). Aunque el Cantar... no destaca fundamentalmente los
valores de la caballería cristiana, ni plantea lag u erra contra el moro que lleva
adelante el Cid como una guerra santa, de todas formas, el factor religioso
forma parte del contexto social que el texto describe. Es interesante señalar
también que esta expresión dentro de este contexto suena muy cercana a la
expresión actual Gracias a Dios o a su similar pero algo menos usada A Dios
Gracias.
El siguiente ejemplo ilustra también el acto de habla de agradecimiento:
Contexto: El Campeador anuncia que desea casar y dotar a las dueñas
que sirven a Ximena para que obtengan un matrimonio acorde a su
jerarquía. Las mujeres agradecen.
Levantáronse todas
e besámnleJas maoos. (210)
En este caso el elemento paralingüístico gestual expresa tanto el
sometimiento de las damas a la voluntad del Cid, como la felicidad que tal
decisión les acarrea. El agrado con que acatan la decisión de su señor, se
pone de manifiesto en el hecho de que el Cantar... describa la acción de
levantarse y besarle las manos como una acción conjunta (Levantáronse
todas ... ), lo que da más fuerza y expresividad al acto.
En el ejemplo que sigue, ante el ofrecimiento del Cid de honrar a las
mujeres de su señorío, estas recurren nuevamente al agradecimiento:
Contexto: El Cid promete a las mujeres de su señorío honrarlas y
aumentar su jerarquía social. Ximena, sus hijas y las dueñas se lo
agradecen.
1660
delante! Campeador los inoJOS fincaron:
-¡Somos en vuestra merced e bivades muchos años'- (21 O)
En este ejemplo, la expresión formada por el verbo ser con la frase
léxica en vuestra merced y el gesto (arrodillarse), indican nuevamente la
sumisión y humildad con que se dirigen las mujeres al Campeador. El
concepto de merced(= favor, =gracia), propio del léxico de la cortesía, es
muy importante en este contexto, puesto que indica una jerarquía social
asimétrica entre quien la emplea y quien la recibe (v.Rígano, 1997). Por esto
mismo, las mujeres, que utilizan esta frase (estar a vuestra merced),
subrayan la expresión de humildad al mismo tiempo que responden cortésmente a la iniciativa del Campeador de honrarlas y ennoblecerlas.
2.2. Ao.\lADÍS DE GAULA
Esta novela de caballería se desarrolla en un marco típicamente
cortesano, y el texto destaca la fidelidad de Amadís tanto en su calidad de
caballero como en su calidad de enamorado. Por otra parte, la novela es muy
rica en expresiones de cortesía amorosa, puesto que la historia que la nutre
es, precisamente, la relación de Oriana y Amadís.
EL AGRADECIMIENTO
Tal como ocurre en el Cantar... , los actos de habla expresivos que
aparecen más destacadamente en el Amadís... son el agradecimiento, que
es el de mayor frecuencia de aparición, y el saludo.
En el Amadís... , el término señor o señora aparece, por lo general
como núcleo de las fórmulas de tratamiento que se emplean en el ag radecimiento. Asimismo, estas formas de trato se dan acompañadas de un léxico
que expresa claramente la deferencia y cortesía en el trato (merced, honra,
loor, etc.). Los gestos también conforman una parte importante dentro del
agradecimiento. Los siguientes ejemplos ilustran estos aspectos.
Contexto: Oriana promete a Amadís solucionar la pelea entre él y su
padre.
Amadís, cuando esto oyó, besándole_Jasmanos_muchas
v_ezes, le dixo: -Mi verdadera señora, ahunque fasta aquí de
1661
vos aya recebido muchas e grandes mercedes, por donde mi
triste cora¡;;ón de la muerte a la vida tornado fue, esta por muy
mayor contar se deve, según la gran diferencia que los casos
de honra sobre los de deleites y plazeres tienen.(522)
Podemos advertir que la forma de trato elegida por Amadís. el léxico
y los elementos paralingüísticos se complementan, dando más fuerza al
agradecimiento. El tratamiento elegido (mi verdadera señora). por el cual
Amadís adopta metafóricamente 6 la posición del vasallo, manifiesta
marcadamente la cortesía, y el gesto de besar repetidamente las manos
indica la sumisión y fidelidad con que Amadís se entrega a Oriana.
En el siguiente ejernplo, como en el anterior, el agradecimiento se
expresa a través del empleo de un vocabulario típicamente cortés (vuestra
gran bondad, vuestro loor) y se refuerza por medio de los gestos que
acompañan los parlamentos de los personajes.
Contexto: Amad i s rescata a la princesa Ori ana, con quien está casado
en secreto. quien, con otras doncellas, era conducida a Italia contra
su voluntad.
Oriana y Mabilia. su prima, se lo agradecen. (816)
... Anadís fue hincar los inojos ante ella [=Oriana] por LebBsar
las manos, mas ella Jo abra¡;;ó y tomóle por la manga de la
lóriga, que toda era tinta de sangre de los enemigos.
-i Ay, Amadís!- dixoella-,lumbre de todas las cuitadas, agora
pare~e la vuestra gran bondad en aver hecho este socorro
a mí y a estas infantas. que en tanta amargura y tribulación
puestas éramos. Por todas las tierras del mundo será sabido
y ensal¡;;ado vuestro loor.
Mabilia Bstava de inoios ante él y teníale por la falda de la
lóriga, que teniendo él los ojos en su señora no fa ha vía visto;
mas como la vio, levantóla. y abra¡;;ándolaconmucho amor ...
Como vemos, Amadís, adoptando el rol de vasallo ante Oriana, se
arrodilla para besarle las manos y mostrarle, así, su sumisión. Pero Oriana,
que le debe su libertad. no se lo permite y lo abraza. Esta es, también, una
forma de manifestar cortesía. Esto mismo puede verse en el eje vasalloseñor; pues un gesto muy frecuente de cortesía de parte del señor al vasallo
consiste en impedir que este le bese la mano retirándola (v.Ruiz Doménec,
E.; 1984).
1662
Por otra parte, Oriana intenta balancear el coste invertido por Amadís
en su rescate, mencionando la gloria que alcanzará con estas acciones.
El acto de agradecer, como ya hemos dicho, se produce como reacción
ante un acto verbal o no verbal realizado previamente por el interlocutor en
beneficio de quien agradece. Por esto mismo, el agradecimiento es un acto
de habla que sirve para restablecer el equilibrio de la relación costebeneficio entre hablante y oyente, puesto que las fórmulas de agradecimiento compensan simbólicamente el coste invertido por el oyente en
beneficio del hablante (v. Haverkate, 1994).
El agradecimiento puede también manifestarse a través de un acto de
habla indirecto, tal como podemos observar en este ejemplo:
Contexto: Oriana ha hecho público su matrimonio secreto con Amadís.
Así, los conflictos entre Lisuarte. su padre, y Amadís tocan a su fin.
-i O señora! ¿Con qué servicios puedo pagar la merced
que me havéis hecho. en que por vuestra voluntad se han
descubierto nuestros amores?
Oriana dixo:
-Señor, ya no es tiempo que por vos se me diga tanta
cortesía, ni yo la reciba, que yo soy la que tengo de servir
y seguir vuestra voluntad con aquella obediencia que
'
mujer a su marido deve ... (1037)
Deseamos destacar en el ejemplo anterior tanto el empleo de la
fórmula de tratamiento señora, con la cual Amadís se dirige a Oriana, cuando
ya se ha hecho público su matrimonio, como así también el uso del léxico
específico de la cortesía: servicio, merced, obediencia.
Por otra parte, Amadís, tal como corresponde al comportamiento de
un buen vasallo, intenta agradecerla merced recibida de Orianacompensándola con otros servicios. Es importante recordar que quien realizaba u
otorgaba merced era quien se encontraba en la posición jerárquica más alta,
con lo cual advertimos nuevamente la postura de inferioridad, sumisión y
vasallaje que adopta metafóricamente Amadís ante su amada. Este vasallaje metafórico se manifiesta lingüísticamente tanto en la fórmula de tratamiento señora y en el léxico cortés, tal como señaláramos, como así también en
el empleo de este acto de habla expresivo, el agradecimiento. Por otra
parte, la metaforización a través de la manifestación lingüística de este
vínculo vasallático se pone en evidencia en las palabras de Oriana: ya no es
tiempo que por vos se me diga tanta cortesía...
1663
El servicio, en el eje vasallo-señor. establece el tipo de relación que
los liga y el grado de aprecio y estima en que el señor tiene a su vasallo.
En el caso del vasallaje de amor, el buen servicio se asocia siempre con
cuestiones de "plazer y deleite", tal como dice el propio Amadís (522).
Por otra parte, conviene aclarar que la posición jerárquica superior de
la mu¡er, tanto en la Edad Media como en el siglo de Oro, es sólo una metáfora
que forma parte del rito cortés y esto se advierte claramente en la respuesta
de Oriana. a la que ya hemos aludido, que es igualmente rica. puesto que
define el comportamiento verbal de Amadís: cortesía. Por otra parte, señala
que ese comportamiento ya no es adecuado, dado el vínculo matrimonial que
los une públicamente. Ahora que las bodas son un hecho de conocimiento
general, es ella la que debe adoptar la sumisión vasallática, ya que en el
vínculo matrimonial la mujer ocupaba el rol social del vasallo. Por otra parte.
Amad ísutiliza para agradecer el verbo pagar' pagar la merced' (=agradecer), que representa más adecuadamente el balance coste-beneficio que
todo acto de agradecimiento intenta mantener. Este sentido del verbo se ha
mantenido hasta la actualidad en frases estereotipadas como Dios se lo
pague o en expresiones de 1tipo ¿Cómo voy a pagarte tantas molestias?.
Vemos, entonces. que la fuerza del agradecimiento recae en el léxico,
particularmente en el verbo, y los gestos que acompañan al acto de habla.
3. CONCLUSIÓN
Considerando la formalidad, respeto y deferencia que rige las relaciones en el período considerado, resulta muy significativo que el agradecimiento sea uno de los actos de habla de ma yo r frecuencia de aparición, dado que
su función es la de ofrecer al interlocutor una compensación verbal por algún
beneficio realizado en favor del oyente.
En lo que respecta al análisis del agradecimiento dentro del eje amorcortesía es importante indicar que la cortesía dispensada a la mujer en el
Cantar... ocupa un lugar de menor importancia, pues la relación que destaca
es la que existe entre el señor y su vasallo. Este es, por otro lado, el nudo
de la historia. Por esto mismo, es importante señalar que el momento en que
se escribe el texto coincide con el tiempo histórico en que comienzan a
modelarse las formas corteses de trato a la mujer, sobre todo en la corte de
los Capetas.
En el análisis del Amadís ... , podemos observar una mayor elabora1664
ción de las formas de cortesía que se dispensan a la mujer. Podemos
señalar, respecto de la manifestación de la cortesía en el trato, que el verbo
cumple, dentro del agradecimiento en este texto, una función más destacada que en el Cantar.... Entre los verbos que se relacionan con el
tratamiento cortés debemos destacar pedir merced y servir, que aparecen formando sistema con las formas léxicas que se emplean para
agradecer, como por ejemplo pagar la merced. Por otra parte, este último
verbo adquiere dentro del eje amor-cortesía un significado específico.
Servir a una dama implica fidelidad, amor y un tipo de comportamiento
social específico, que se define mediante el término cortesía. Este tipo de
comportamiento, además, distingue al caballero del villano y se relaciona
con una elección moral, puesto que la nobleza es hereditaria por nacimiento. pero la caballería cortés es un código moral que cada caballero elige
seguir (v. Ruiz Doménec. E.; 1984).
Notamos, también, respecto de lo que observáramos al realizar el
análisis del Cantar... , un enriquecimiento en las estrategias que se utilizan
en el Amadis ... para manifestar cortesía.
Asimismo, podemos advertir que en ambas obras el trato cortés en
el agradecimiento se expresa mediante la coocurrencia de elementos: las
fórmulas de tratamiento, un léxico específico y los elementos
paralingüísticos.
NOTAS
(•) Este trabajo se enmarca en un proyecto de Investigación más amplio sobre el "Análisis
sociolingüístico del estilo cortés en el español (siglos XII-XVI)", desarrollado en el
marco de sucesivas becas de Introducción a la Investigación para alumnos avanza·
dos y de Iniciación a la Investigación para Graduados de la Secretaría General de
Ciencia y Tecnologia, bajo la dirección de la Dra. Elizabeth M. Rigatuso. Esta
investigación se integra, como antecedente de la cuestión, en el proyecto de
Grupo de Investigación "Evolución histórica del español bonaerense", dirigido
por la Dra. Elizabeth M. Rigatuso, subsidio Proyecto de Grupo de Investigación
de la Secretaría General de Ciencia y Tecnología de la Universidad Nacional del
Sur, y Proyecto de Estimulo a la Investigación (P.EJ.) 0464197 CONICET. Este
último proyecto se integra. a su vez. en un proyecto internacional sobre la historia del
español en América y en Canarias, organizado por la Asociación de Lingüística y
Filología (ALFAL). con la coordinación de la Dra. Elena M. Rojas.
1. Según Carey Mclntosh este estilo cortés es el de las peticiones. la dependencia. la corte.
las dedicatorias. el honor, el servicio, la amistad y la oración. Respecto de sus
características definitorias, dice.
·A defrning characteristic of courtly-genteel prose is its teliance on a small number of
1665
abstract. almosttechn1cal terms denved from the soCial enwoment ofthe court. "( 1986 69)
2. Por otro lado, es necesano aclarar que este traba¡o es parte de una mvestigac1ón más amplia
sobre los actos de habla corteses y no corteses-no descorteses.
3. La dimensión de poder expresa a través de la lengua diferencias entre los hablantes, tales
como edad, posición social, sexo. rango y status entre otras. y determ1na una pauta de
uso as1métnco (vos/usted) Por otra parte. la dimensión de solidandad expresa
relaciones de poder semejantes y características soc1ales comunes. lo que determina
una pauta de uso simétrico. Esta pauta de uso simétrico t1ene como resultado un uso
simétrico que puede ser cercano (vos/ vos) o alejado (usted/usted). (Brown y
Gilman.1960)
4. Respecto del análiSIS coste-beneficiO, Hen Haverkate señala que ·el hablante rac1onal
busca un equílibno entre este coste verbal y beneficio Interactivo, gu1ándose tanto
por su relación soc1al con elmterlocutorcomo por la índole de la situac1ón ccmumcativa •
(1994:39)
5 Ve ase al respecto Beinhauer( 125 1968) qu1en señala que estas formas tanto en el saludo
como en el agradecimiento 1nd1can la sum1s1ón a Dios. Corommas indica que el verbo
grado proviene del latín tardío gratum. agradable. agradec1do.
6 Hablamos de vasallaje metafónco en este caso porque Amadis ha estado al servic1o de
Onana. e 1ncluso de la reina. pero siempre en calidad de caballero. puesto que nunca
ha realiZado el ¡uramento vasallático
FUENTES Bffii..IOGRÁFICAS
Cantar de Mio Cid. Edición de Alberto Montaner. Critica. Barcelona. 1993.
Cantar de Mio Cid. Texto. gramática y vocabulario. Ed1c1ón de Ramón Menéndez Pida l. 3
vols. 1908-1911
Amadís de Gaula. Edictón de Victoria Cirlot y Enrique Ru1z Doménec, Planeta. Barcelona.
1991
Amadís de Gaula. Edición de Pascual de Gayangos. Biblioteca de Autores Españoles.
vol XL, 1857.1925
BIBUOGRAFÍA
AL TAMIRANO, Carlos y Beatriz Sarlo: Literatura/Sociedad, Hachette, Buenos Aires. 1983.
BEINHAUER, Wemer: El Español Coloquial, Gredos. Madrid. 1968.
BLOCH, Marc. La sociedad feudal. La formación de Jos vínculos de dependencia. Unión
Tipográfica. Editorial Hispano Americana. México. Traduce. Eduardo Ripoll Pe ulo.
1958.
BROWN, Roger y Albert Gilman; "The pronouns of power and solidarity", en Sebeok (ed.)
Style in Language, lnstitute of Technology, New York, Massachusetts. 1959.
COROMINAS, Joan; Breve Diccionario etimológico de la lengua castellana, Gredos.
Madrid, 1996.
ERVIN TRIPP, S usan M.; "On sociolinguisticrules: Alternation and Co-ocurrence", en John J.
1666
Gumperz y Del! Hymes (eds l. Dtrections in Sociolinguistics- The etnography of
communication. Holt. Rinehart and Winston, INC. New York, 1972. pp. 213-250.
FA!RCLOUGH. Norman: LanguageandPower. Longman, London-NewYork, 1989.
FRIEDERICH. Paul: ·'Structuralrmplicalions of Russian pronominal usage". en Williams Bright
(ed.). Sociolinguistics. Mouton. The Hague. 1966.
HAVERKATE. Hen; La Cortesia verbal. Estudio Pragmalingüístico, Gredos. Madnd. 1994.
HOCK. Hans Hennch. Prmciples of Histoncal Linguisllcs. Mouton de Gruyter, Berhn-New
York.1991.
HUIZINGA, Johan. El otoño de la Edad Media. Revrsta de Occrdente, Madrid, quinta edrción,
1961.
KNAPP, Mark L . La comunicación no verbal. El cuerpo y el enlomo, Paidós Comumcación.
México. 1994
LE GOFF. Jacques. La CIVIlización del Occidente med1eval. Juventud, Barcelona.1969.
LYONS, John; Semántica. Terde, Barcelona Traduce. Ramón Cerdá.1980.
------- Lenguaje, significado y contexto. Paidós. Barcelona, Buenos Aires. México.1991
MCINTOSH, Carey; Common and courtly language. The stylistic of social class m 18th.
century Bntish Lrterature. Unrversrty of Pennsylvania Press. Phrladelphia. 1986.
RÍGANO. Mariela E. "Análrsrs sociolingüistico del español en el srglo XII", inédito 1997.
------ "El léxico cortés. Su evolución ideológrca". inédrto1998
RIGATUSO. Elizabeth M., "Fórmulas de tratamiento en el español bonaerense de mediados
del siglo XIX". en Maria Beatriz Fontanella de Weinberg (dir.) et al.. 1986. pp.71-123
------- Lengua. Historia y Sociedad. Evolución de las fórmulas de tratamiento en el español
bonaerense (1830-1 930). Dio. de Humanrdades. Unrversidad Nacional del Sur, Bahia
Blanca. 1992.
RUIZ DOMÉNEC. Enrique: La memoria de los feudales, Argot. España. 1984.
------. El juego del amor como re-presentación del mundo en Andrés el Capellán.
Bellaterra. Barcelona. 1981
SANCHEZ ALBORNOZ, Claudio; España un enigma histónco. Sudamericana, Buenos Aires.
1956.
SULLIVAN, James P.: «The validity of literary dialect: evidence from the theatrical portrayal
of Hiberno- English form« en Language in Society, 9, Cambridge University Press.
USA, pp 195-219. 1980.
ULLMANN. Stephen; Semántica. Introducción a la Ciencia del Significado, Aguilar.
Madrid.1972.
1667