Download Introducción

Document related concepts

Flexión (lingüística) wikipedia , lookup

Pronombre personal wikipedia , lookup

Derivación (lingüística) wikipedia , lookup

Morfología lingüística wikipedia , lookup

Número gramatical wikipedia , lookup

Transcript
La morfología
 La morfología tiene que ver con la
formación de las palabras.
 La unidad mínima de la morfología —la
unidad significativa mínima— se llama
morfema.
 Una palabra del español que tiene un solo
morfema es una palabra como con, y, tres,
y plural.
 Muchas palabras de español son
multimorfémicas, porque contienen dos o
más morfemas (separados con guión en
estos ejemplos): herman-o-s, palabr-a-s,
blanc-o, y habl-a-mos.
Clasificación de los morfemas
De acuerdo a su función:
– Raíz vs. Afijo (prefijo, sufijo, e infijo)
in-capac-i-dad
Las raíces llevan más contenido semántico de la palabra en
particular.
Clasificación de los morfemas
De acuerdo a su posición:
– Sufijos
cas-a-s, and-a-ndo, roj-o
– Prefijos
ex-poner, pro-poner, im-poner
– Infijos
(no hay en español)
Infijos
Chontal de Oaxaca (México)
cece ‘ardilla’
tuwa ‘extranjero’
mekoʔ ‘cuchara’
celce ‘ardillas’
tulwa ‘extranjeros’
melkoʔ ‘cucharas’
El morfema para “plural” se inserta en la palabra —
no antes de la raíz, como prefijo,
no después de la raíz, como sufijo,
sino adentro de la raíz — un INFIJO>
De acuerdo a su efecto en la palabra:
Derivacionales: Cambian la categoría
gramatical a la cual la palabra
pertenece o el significado de la base a
la cual se unen.
Ejemplo:
fin-o
fin-ur-a
Adjetivo Sustantivo
Sufijo Derivacional
BASE
Otro ejemplo de un morfema derivacional: el
sufijo -e que verbaliza un sustantivo en español
Sustantivos: ojo (oj-o), pata (pat-a)
Verbos: ojear (oj-e-a-r), patear (pat-e-a-r)
Inflexionales: Cambian la forma
de una palabra dentro del mismo
paradigma.
habl-o
habl-a-s
habl-a
habl-a-mos
amarill-o
amarill-a
amarill -o -s
amarill -a -s
De acuerdo a su presentación con otros
morfemas:
 Morfemas ligados — no se presentan
excepto en la presencia de otro morfema en
la misma palabra
– Los afijos (in-, -s, -a, -o, -dad)
– Algunas raíces
• En español, todas las raíces verbales (com-), la
mayoría de las raíces nominales (cam-), la mayoría
de raíces adjetivales (roj-).
• En muchas lenguas, los sustantivos que nombran
partes del cuerpo y los términos de parentesco
De acuerdo a su presentación con otros
morfemas:
 Morfemas libres — pueden presentarse
como palabras sin incluir otro morfema en
la palabra
– En español, algunas raíces nominales (mujer,
hombre, afán), algunas raíces adjetivales (feliz),
adverbios (mal, bien), preposiciones (por, en),
conjunciones (y, o, si), etc.
Alomorfos
Son las variantes de un morfema.
Muchas veces son el resultado del
contexto fonológico.
Ejemplos:
[in]agotable
[in]separable
[im]probable
[iŋ]correcto
Forma básica o subyacente
Muchas veces se habla de la forma
“básica” o la forma subyacente, de que
proviene las otras formas.
Ejemplos:
Forma básica: in-, porque
[in]agotable
aparece en el contexto
[in]separable más neutro (delante de
vocal, que no afecta su
[im]probable articulación).
[iŋ]correcto
Puede haber otras condiciones para
los alomorfos
Infinitivo en seri:
iháhit ‘comer(lo)’
ihíi ‘oír(lo)’
iháho ‘ver(lo)’
ihapíi ‘probar(lo)’
ihatís ‘señalar(lo)’
icapánzx ‘correr
icóos ‘cantar’
icáitom ‘hablar’
icóoit ‘bailar’
icaxáp ‘pasar la noche’
iha- con verbos transitivos e ica- con verbos intransitivos.
Cada uno tiene alomorfo sin la vocal a cuando se presentan
delante de raíz que empieza con vocal.
Tipología de lenguas
(una tipología muy tradicional)
aglutinantes
flexivas
aislantes
Aglutinantes
Se caracterizan porque muchos afijos
pueden unirse a una raíz. Estos afijos
tienen significados relativamente
claros asociados a formas precisas. Las
palabras son potencialmente muy
largas. Ej. aymara, quechua, náhuatl.
Flexivas
Las palabras sufren variaciones
formales cuando expresan distintos
contenidos semánticos (persona,
número, tiempo, etc.). A diferencia de
las aglutinantes, los afijos que se unen
a las raíces no son claramente
segmentables. Ej: español.
Aislante
Las palabras son invariables. Las
categorías gramaticales y funciones
sintácticas se expresan por palabras
independientes. Eventualmente no se
haría necesario distinguir entre
morfema y palabra. Ej: vietnamita,
chino.
Paradigma
 Uno puede hablar de un paradigma en dos
sentidos:
– el concepto abstracto
– el objeto concreto
Paradigma - concepto abstracto
 una palabra como blanca pertenece al
paradigma del adjetivo blanco, que tiene
algunas formas: blanco, blanca, blancos,
blancas, blanquísimo, blanquísima,
blanquísimos, blanquísimas, blanquito,
blanquita, blanquitas, blanquitos...
 Ese paradigma existe aunque tal vez nunca
se haya escrito.
Paradigma - objeto concreto
 Para hacer análisis morfológico, es conveniente
construir explícitamente el paradigma en columnas
y filas, para que se pueda distinguir mejor los
formativos concretos expresados en la lengua
 Siempre tiene la forma:
A B
C
D E …
1
2
3
4
 No hay una manera única para construir un
paradigma concreto y funcional.
 Es importante organizar los datos en la
manera que haga salir más claramente los
elementos de la lengua.
 Será necesario organizar y re-organizar los
datos para analizar todo bien.
Un ejemplo:
“white”
“red”
“green”
masc. sg.
blanco
rojo
verde
masc. pl.
blancos
rojos
verdes
fem. sg.
blanca
roja
verde
fem. pl.
blancas
rojas
verdes
fem. sup. sg.
blanquísima
rojísima
verdísima
fem. sup. pl.
blanquísimas
rojísimas
verdísimas
fem. dim. sg.
blanquita
rojita
verdecita
Un ejemplo:
“white”
“red”
“green”
masc. sg.
blanco
rojo
verde
masc. pl.
blancos
rojos
verdes
fem. sg.
blanca
roja
verde
fem. pl.
blancas
rojas
verdes
fem. sup. sg.
blanquísima
rojísima
verdísima
fem. sup. pl.
blanquísimas
rojísimas
verdísimas
fem. dim. sg.
blanquita
rojita
verdecita
Otra manera de organizar, para aislar
mejor ciertos elementos
masc. sg.
masc. sg. sup.
masc. sg. dim.
white
blanco
blanquísimo
blanquito
red
rojo
rojísimo
rojito
green
verde
verdísimo
verdecito
blue
azul
azulísimo
azulito
black
negro
negrísimo
negrito
pink
rosado
rosadísimo
rosadito
yellow
amarillo
amarillísimo
amarillito
Otra manera de organizar, para aislar
mejor ciertos elementos
masc. sg.
masc. sg. sup.
masc. sg. dim.
white
blanco
blanquísimo
blanquito
red
rojo
rojísimo
rojito
green
verde
verdísimo
verdecito
blue
azul
azulísimo
azulito
black
negro
negrísimo
negrito
pink
rosado
rosadísimo
rosadito
yellow
amarillo
amarillísimo
amarillito
Mas. Sg: -o, nulo, y tal vez -e; Sup.: -ísim
Dim.: -(c)it
Estructura del sustantivo en español
Raíz + Super. + Elemento + Plural
Dim.
Terminal
(optativo) (obligatorio) (optativo)
blanqu -ísim
blanqu -it
blanc
Raíz
Sufijo
-a
-o
-a
Sufijo
-s
Sufijo
Miscelánea
 Es común que una categoría semántica-
mente no marcada sea formalmente
no marcada (es decir, sin morfema
explícito)
–
–
–
–
–
Singular
Tiempo presente
Indicativo
Tercera persona (p.ej., sujeto o poseedor)
Masculino
 Para analizar, es necesario tener datos para
contrastar. Por ejemplo, si tenemos un
paradigma de un solo verbo en un solo
tiempo, no podremos saber si o como el
tiempo se expresa en ese verbo.
 Es normal que la morfología de las
palabras sea rígida: cierto morfema siempre
aparece en cierta posición.
 Es normal que haya una posición en la
palabra para los morfemas de cierta
categoría. (Hay excepciones.) P.ej.:
Concordancia - Tiempo - Negación - Raíz
Sujeto
Verbos transitivos en seri
ma
h-
yo- m- pop
yo no te daba palmaditas
ma
h-
yo-
yo te daba palmaditas
ih-
yo- m- pop
yo no le daba palmaditas
m-
po-
si tú me das palmaditas
him
pop
pop
im- po- m- pop
si tú no le das palmaditas
h-
t-
pop
cuando yo te daba palmad.
ih-
t-
pop
cuando yo le daba palmad.
ma
s-
pop
te dará palmaditas
ma
s-
popa- te dará palmaditas repetid.
tim
ma
Compl. Dir.
Tiempo
Negación
Raíz
Sujeto
ma
h-
yo- m- pop
yo no te daba palmaditas
ma
h-
yo-
yo te daba palmaditas
h-
yo- m- pop
yo no le daba palmaditas
m-
po-
si tú me das palmaditas
him
ma
pop
pop
im- po- m- pop
si tú no le das palmaditas
h-
t-
pop
cuando yo te daba palmad.
ih-
t-
pop
cuando yo le daba palmad.
Aspecto
te dará palmaditas
(sufijo)
ma
s-
pop
ma
s-
popa- te dará palmaditas repetid.
tim
Categorías marcadas
comúnmente en los sustantivos
 Número
 Poseedor
 Caso (función en la oración)
 Género
 Diminutivo, Aumentativo
Categorías marcadas
comúnmente en los verbos
 Tiempo / Aspecto / Modo
 Negación
 Concordancia con sujeto… y tal vez con
complemento directo … y tal vez con complemento
indirecto; PERSONA NÚMERO GÉNERO
 Aspecto (iterativo, etc.)
 Voz (pasiva, media)
Morfología y la sintaxis
Muchas veces la morfología refleja, o
concuerda con, otros aspectos de la oración.
No es un nivel totalmente independiente.
Por lo tanto, muchas veces se habla de
morfosintaxis. Además, lo que se expresa
con palabras distintas en algunas lenguas se
expresa con afijos en otra lengua.
Negación
En algunas lenguas, la negación se expresa
con palabras, como not (inglés) o no
(español).
María no está enferma. (Antecede el verbo.)
Mary is not sick. (Va después del verbo.)
En otras lenguas, como seri, es un afijo.
María immoquéepeha.
Pluralidad
En algunas lenguas, la pluralidad de un objeto se
expresa con un afijo (generalmente un sufijo) en el
sustantivo.
las casas [también el artículo plural aquí]
the houses [también la sonorización de la “s” en la raíz aquí]
haacöt coi [Seri: también el artículo plural aquí]
En otras, como zapoteco, la pluralidad se expresa
sintácticamente con un cuantificador que antecede
el sustantivo.
ca yoo (plural casa)
compare: chonna yoo (tres casa)
Diferencias estructurales
en las frases nominales (FN)
Español
Seri
FN
Det
Zapoteco del Istmo
FN
N
esas casas
N
FN
Det
haacöt himcoi
esas casas
Cu
N
Det
ca yoo que
esas casas
Advertencia: hay distintas hipótesis para representar la
estructura de las “frases nominales”. Otras maneras:
Zapoteco del Istmo
FCu
Cu
FDet
FDet
FN
FCu
Det
Cu
N
ca yoo
esas casas
Det
FN
N
que
ca
yoo
que
Concordancia
En muchas lenguas, un rasgo de la(s) frase(s) nominal(es) se
registra en el núcleo nominal o verbal.
P.ej., en seri
ctam ilít “cabeza del hombre”
FN
FN
N
N
ctam
‘hombre’
i-lit
3pos-cabeza
-lit ‘cabeza’ es el núcleo
de la frase nominal
principal; el seri es
tipológicamente una
lengua que tiende a
marcar el núcleo de la
construcción (inglés:
“head-marking
language”).
Concordancia
Madija (Perú)
Hay evidencia para afirmar que los
morfemas de persona son prefijos y no
son palabras como “mi” en español.
o-pano
ti-pano
pano
pano-ni
Indica sexo
mi cara
femenino del
tu cara
Poseedor de 3
su cara de él
su cara de ella
La falta de prefijo explícito indica
poseedor de tercera persona en esta
clase de sustantivo.
Concordancia
Muchas lenguas indoeuropeas son lenguas que marcan los
elementos dependientes (inglés: “dependent-marking
languages”). Entonces se marca género y número en los
determinantes y adjetivos según el género y número del
núcleo de la frase nominal.
estas riquísimas manzanas rojas grandotas
Núcleo (f.pl.)
f.pl.
f.pl.
f.pl. f.pl.
Por lo tanto, estas lenguas también tienden a
marcar la función del elemento dependiente,
a diferencia de lenguas como seri.
Seri: ctam i-lít (hombre su-cabeza)
Inglés: man’s head (hombre-Pos cabeza)
Español: cabeza del hombre (con preposición)
Latín: sustantivo sustantivo-Genitivo
En las oraciones,
algunas lenguas marcan
los núcleos –el verbo–
(con morfemas de
concordancia)
y otras lenguas marcan
los dependientes (con
“caso”) … o los dos
(núcleo y dependientes).
Entonces, la morfología refleja relaciones
gramaticales a nivel de la frase/oración —los
morfemas en el verbo indica cuál es el sujeto, cuál es
el complemento directo, etc., o si es femenino, o
plural, y los morfemas en los sustantivos indican si es
sujeto o complemento directo o ….
Concordancia
marcada en el
verbo.
Poseedor
marcado en
el núcleo.
No hay
caso.
El náhuatl es una lengua que marca el núcleo.
No marca caso en los sustantivos.
ki-lamacilt-ik no-siwal.
CD3s-informar-Pas 1sPos-esposa
Informó a mi esposa.
ti-nec-ita.
Su2s-CD1s-ver
Tú me ves.
Náhuatl de Michoacán
Las lenguas que usan sufijos de “caso” y
cosas similares están marcando los
dependientes en la oración.
Ejemplos: griego clásico, latín, turco,
koreano, japonés
Latín
Femina columbas amat.
La mujer ama las palomas.
Columbae feminam amant.
Las palomas aman a la mujer.
En muchas lenguas, la morfología de un verbo
en una oración transitiva (con sujeto y
complemento directo) entonces será
diferente de la morfología de un verbo en
una oración intransitiva.
Diferencias:
Seri
¿Hin n-t-aho?
¿Ma h-t-aho?
¿In-t-ahit?
¿I-t-aho?
¿Me viste?
¿Te vi?
¿Lo comiste?
¿Lo vio?
Transitivos:
Concordancia
con dos
elementos.
Intransitivos:
Concordancia
con un
elemento.
¿T-iim? ¿Está durmiendo?
¿In-t-iim? ¿Estás durmiendo?
¿Ihp-t-iim? ¿Estoy durmiendo?
Diferencias:
Seri
¿Hin n-t-aho?
¿Ma h-t-aho?
¿In-t-ahit?
¿I-t-aho?
¿Me viste?
¿Te vi?
¿Lo comiste?
¿Lo vio?
Transitivos:
i- cuando hay
sujeto de 3 y
comp. dir. de 3.
Suj. de 1 es hcon transitivos, y
hp- con
intransitivos.
¿T-iim? ¿Está durmiendo?
¿In-t-iim? ¿Estás durmiendo?
¿Ihp-t-iim? ¿Estoy durmiendo?
La i en in- y ihp- es una vocal que se inserta bajo condiciones fonológicas; no es
el morfema i-.