Download Áreas quirúrgicas, Unidades de cuidados intensivos

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Limpieza de:
Áreas quirúrgicas, Unidades de cuidados
intensivos, Área de quemados, y
Transplante de médula ósea
Dra. Lisbeth Aurenty
Infectóloga Pediatra
Hospital de Niños J.M. de los Ríos
Caracas - Venezuela


“Las infecciones nosocomiales contribuyen de
manera importante en la morbilidad y la mortalidad
de la población. Llegarán a ser todavía más
importantes como problema de salud pública, con
crecientes repercusiones económicas y humanas”.
“Las infecciones nosocomiales ocurren en todo el
mundo y afectan a los países desarrollados y a los
carentes de recursos”.
P. Astier, J. Gost, J.M. Redín, A. Manrique, F.J. Lameiro, J.M. Echeverría. Programa de
minimización de riesgos biológicos asociados a la infraestructura hospitalaria.
Objetivos
1.
2.
3.
4.
5.
Conocer como realizar la limpieza de equipos utilizados por el
paciente.
Conocer como realizar la limpieza de quirófanos, salas de
quemados, unidades de cuidados intensivos, y transplante de
médula ósea.
Conocer los factores de riesgos de las infecciones de pacientes
atendidos en dichas áreas.
Conocer las medidas de precaución estándares a seguir en las
áreas de quirófanos, salas de quemados, unidades de cuidados
intensivos, y transplante de médula ósea para disminuir la
transmisión e incidencia de infecciones nosocomiales.
Conocer otras estrategias para disminuir la morbi-mortalidad de
las infecciones nosocomiales en los pacientes atendidos en
dichas áreas.
Equipos del Paciente

Limpieza de equipos personales del paciente
Equipos del Paciente

Limpieza del equipo usado para el paciente


La desinfección a diferencia de la esterilización, disminuye
la carga de microorganismos sin una completa eliminación y
así previene la transmisión de estos microorganismos de un
paciente a otro.
Material usado por pacientes, ejemplo: equipos sanitarios
(pitos o patos), riñoneras, termómetros, manguito de presión
arterial, etc., necesitan desinfección de bajo nivel y el
desinfectante debe cumplir con los siguientes requisitos:


Tener un efecto detergente.
Actuar independientemente del número de bacterias, del
grado de la dureza del agua, la presencia de jabón o la
presencia de proteínas que podrían inhibir la acción del
desinfectante.
Equipos del Paciente

Limpieza del equipo usado para el paciente

Los procedimientos de desinfección de éste tipo de material
deben:
 Ser fáciles de usar.
 No ser volátiles.
 No ser nocivos, ni para pacientes o personal de salud,
ni para el equipo.
 Estar libres de olores desagradables.
 Ser eficaces dentro de un período relativamente corto.
Equipos del Paciente

Limpieza del equipo usado para el paciente

Uso de agua caliente e hirviendo. El AGUA CALIENTE es
una posibilidad empleada en lugar de la desinfección, para
la limpieza ambiental cuando se trata de determinados
objetos si se usa a una temperatura y duración adecuada.
Ejemplos:
Temperatura
Duración
Equipo sanitario (pitos, patos,
termómetros)
A 80ºC
45 - 60 segundos
Utensilios de cocina
A 80ºC
1 minuto
Ropa de cama
A 70ºC
A 95ºC
25 minutos
25 minutos
Equipos del Paciente

Limpieza del equipo usado para el paciente
 El éxito de los principales desinfectantes
depende de:




Nivel de desinfección necesario.
Del espectro de actividad del desinfectante.
Del componente activo del desinfectante.
De factores que afectan la eficacia tales como la
concentración, temperatura, tiempo de contacto, pH,
presencia de iones de Calcio o de Magnesio.
Áreas de Quirófano
Áreas de Quirófano

Programa de control de infecciones en área de
quirófano:








Práctica adecuada de técnica quirúrgica.
Restricción de entrada de personal al quirófano, sala de curas
de quemados, cuidados intensivos, transplante de médula
ósea.
Ropa apropiada.
Equipo estéril.
Preparación adecuada del paciente antes de la operación, cura
quirúrgica o procedimiento invasivo.
Uso apropiado de profilaxis pre-operatoria con antimicrobianos.
Vigilancia de heridas quirúrgicas.
Debe tener guías para la adecuada limpieza y desinfección de
cada área.
Áreas de Quirófano

Factores que influyen en la frecuencia de infección
de una herida quirúrgica:






La técnica quirúrgica.
El grado de contaminación endógena de la herida durante la
intervención (limpia, limpia-contaminada, contaminada,
sucia).
Duración de la intervención quirúrgica.
El estado de inmunosupresión del paciente.
El ambiente del quirófano.
Los microorganismos transmitidos por el equipo del
quirófano.
Áreas de Quirófano

Riesgo infeccioso y paciente:
RIESGO
Bajo
Intermedio
Alto
TIPO DE PACIENTE
No inmunodeficiencia
No enfermedad subyacente grave
Paciente infectado
Paciente con factor de riesgo
(edad, cáncer, VIH)
Leucopenia severa (< 500 leucocitos x ml)
Quemaduras graves
Traumatismo múltiple
Transplante de órganos
Áreas de Quirófano

Riesgo infeccioso y procedimiento:
RIESGO
Bajo
Intermedio
TIPO DE PROCEDIMIENTO
No invasivo
No exposición a fluidos corporales
Exposición a fluidos corporales
Procedimiento no invasivo:
- Cateterización de vena periférica
- Introducción de sonda urinaria
Alto
Intervención quirúrgica
Procedimiento invasivo:
- Cateterización de vena central
- Intubación endotraqueal
Áreas de Quirófano

Riesgo infeccioso y contacto:
INSTRUMENTO
No crítico
Semicrítico
Crítico
TIPO DE CONTACTO
Contacto con piel intacta
No contacto con membranas mucosas
Contacto con piel no intacta
Contacto con membranas mucosas
Contacto con torrente sanguíneo
Contacto con tejidos estériles
Áreas de Quirófano

Factores que influyen en la contaminación del
quirófano transmitida por aire








Tipo de intervención quirúrgica.
Calidad de aire proporcionado.
Número de ciclos de recambio de aire.
Número de personas dentro del quirófano.
Movimiento del personal de quirófano.
Grado de cumplimiento con las prácticas de control de
infecciones.
Calidad de ropa del personal.
Calidad del proceso de limpieza.
Áreas de Quirófano

Características estructurales del quirófano





La calidad de aire debe ser óptima (libres de partículas de
más de 0,5 µm).
La ventilación debe ser 20 a 25 ciclos de cambio de aire por
hora y a una velocidad mínima de 0,25 m/seg.
La ventilación debe tener filtros de alta eficacia (99.97%) y
usar aire fresco en los recambios.
Deben tener PRESION POSITIVA.
Se debe mantener el adecuado porcentaje de humedad
relativa en el quirófano básico para la eliminación de cargas
electrostáticas y las necesidades asistenciales.
Áreas de Quirófano
http://www.cfnavarra.es/salud/anales/textos/vol23/suple2/suple19a.html
Áreas de Quirófano

Características estructurales del quirófano



Los quirófanos se clasifican en dos grupos según el tipo de
cirugía que en ellos ser realiza:
 Grupo I son los quirófanos de cirugía convencional y
 Grupo II son los quirófanos de cirugía especial (cirugía
cardiaca, vascular, neurocirugía, transplante de órganos,
traumatología especial).
Debe usarse flujo laminar en cirugías de alto riesgo.
La corriente de aire limpio unidireccional y con mínima
velocidad de 0,25 m/seg protege el campo operatorio y la
mesa instrumental.
Áreas de Quirófano

Durante el acto quirúrgico

Todos los instrumentos empleados en un campo estéril
deben ser estériles.

Se deben colocar lienzos o campos estériles sobre el
paciente y sobre cualquier equipo incluido en el campo
estéril.

Deben manipularse lo menos posible los lienzos o campos
estériles.
Áreas de Quirófano

Durante el acto quirúrgico

Una vez colocado el lienzo o campo estéril no debe
manipularse, moverse, o tocarse.

Se deben tomar medidas especiales en cuanto a la
ventilación del quirófano. Si es una cirugía de alto riesgo
infeccioso ya debemos usar el flujo de aire laminar y filtros
de alta eficacia en la ventilación (cirugía ortopédica,
cardiovascular, y neurocirugía).
Áreas de Quirófano

Consideraciones especiales apropiadas para el
personal del quirófano

La higiene de manos representa el arma fundamental para
combatir la infección quirúrgica.

Todas las personas que participen en el procedimiento
operatorio deben proceder a la desinfección de las manos
para intervenciones quirúrgicas.

Se deben seguir las normas establecidas en cuanto al
procedimiento de la higiene, el antiséptico correcto, y el
tiempo de duración.
Áreas de Quirófano
Foto cortesía de la Dra. Lisbeth Aurenty.
Áreas de Quirófano

Consideraciones especiales apropiadas para el
personal del quirófano

Todas las personas del equipo quirúrgico deben llevar ropa
quirúrgica y ésta sólo usarla en dicha área.

El personal del equipo quirúrgico debe utilizar guantes
estériles, y en algunas cirugías como la artroplastia se
recomiendan guantes dobles por el riesgo de ruptura
(ruptura durante la cirugía: 11.5 – 55%).

El cirujano SIEMPRE debe cambiarse los guantes en caso
de ruptura accidental.
Áreas de Quirófano

Consideraciones especiales apropiadas para el
personal del quirófano

Debe cubrirse la cabeza, el vello facial, las patillas, cuello,
la boca y nariz con una mascarilla quirúrgica o tapabocas.

Las batas quirúrgicas deben estar estériles, y ser
impermeables para evitar el riesgo de accidente laboral con
secreciones de alto riesgo infeccioso.

Todas las personas que entran al quirófano deben tener
uñas cortas, sin esmalte y quitarse las joyas; las uñas
artificiales están contraindicadas.
Áreas de Quirófano

Principios de limpieza del quirófano

Se deben reducir al mínimo las bacterias transmitidas por el
aire y mantener limpias las superficies.

Debemos cumplir con la normativa existente para reducir la
transmisión de microorganismos por contacto, aire, y gotas.
Áreas de Quirófano

Principios de limpieza y desinfección del quirófano

Todas las mañanas antes de cualquier intervención: limpieza de
todas las superficies horizontales.

Entre un procedimiento y otro: limpieza y desinfección de las
superficies horizontales y de todos los artículos de uso quirúrgico
(mesas, baldes, etc.).

Al final del día de trabajo: limpieza completa del quirófano con un
desinfectante recomendado.

Una vez por semana: limpieza completa de la zona del quirófano,
incluso de todos los anexos, como cuartos de vestir, salas de
procedimientos técnicos, y armarios.
Unidades de cuidados intensivos y
Área de quemados
Unidades de cuidados intensivos y
Área de quemados

Consideraciones comunes en las unidades de
cuidados intensivos y área de quemados




Deben cumplirse las medidas de precaución estándar al
igual que en el área quirúrgica y todas las áreas del hospital
estrictamente.
Deben ser atendidas por personal altamente calificado y
entrenados para manejo de paciente de alto riesgo
infeccioso.
Debe restringirse la entrada de personas.
Debe vigilarse la limpieza con antisépticos adecuados, de
camas, cunas, equipos personales del paciente, conexiones,
equipo de ventilación mecánica, oxígeno por mascarilla, e
individualizarse la limpieza para cada equipo y paciente.
Unidades de cuidados intensivos y
Área de quemados

Consideraciones comunes en las unidades de
cuidados intensivos y área de quemados




Deben utilizarse instrumentos con el cumplimiento de
normas de procedimientos para esterilización del material
médico quirúrgico óptimo, que garantice la eliminación de
los microorganismos de forma adecuada y evite la
transmisión cruzada de microorganismos.
Se recomienda un mínimo de 6 cambios de aire/hora.
Debe existir un estetoscopio, tensiómetro, equipo médico, y
material individual para cada paciente.
Los pacientes de unidades de quemados y terapias
intensivas deben ser asistidos por una enfermera encargada
individualmente, debido al tipo de paciente y discutirse en
conjunto con el resto del grupo.
Unidades de cuidados intensivos y
Área de quemados
Foto cortesía de la Dra. Lisbeth Aurenty.
Unidades de cuidados intensivos y
Área de quemados

Consideraciones especiales en las unidades de
cuidados intensivos y área de quemados


Las habitaciones deben tener unas condiciones adecuadas
de confortable temperatura (entre 21ºC y 24ºC y humedad
relativa entre 40 y 60%).
Deben eliminarse todas las fuentes potenciales de infección
por Aspergillus spp. como plantas, flores, alfombras, etc.
Unidades de cuidados intensivos
Unidades de cuidados intensivos

Consideraciones especiales en las unidades de
cuidados intensivos


Algunas de las patologías que presentan los pacientes
ingresados en unidades de cuidados intensivos ameritan
aislamiento por contacto, respiratorio, ó ambos.
Algunos ejemplos son:






Síndrome de Distres Respiratorio agudo ameritando ventilación de alta
frecuencia oscilatoria o ventilación mecánica con presión positiva invasiva o
no invasiva.
Choque y necesitan monitoreo arterial invasivo.
Hemofiltración continua.
Insuficiencia hepática.
Traumatismo de cráneo grave.
Status epilepticus necesita en la gran mayoría analgesia, sedación y
bloqueo neuromuscular, así como apoyo nutricional en pacientes críticos.
Áreas de quemados
Áreas de quemados

Consideraciones especiales en las unidades de
quemados

Los pacientes deben hospitalizarse con medidas de
aislamiento estricto y tratarse como inmunocomprometidos,
dependiendo del tipo, espesor parcial comprometido, y
gravedad de la quemadura.

Las curas de los pacientes quemados deben realizarse en
un área distinta a las áreas comunes para los otros
pacientes de cuidados intensivos o de curas generales, para
evitar infecciones nosocomiales.

El personal de salud que los manipula debe optimizar las
medidas de precaución de infección por contacto.
Unidades de transplante de
médula ósea
Unidades de transplante de
médula ósea

Consideraciones especiales en las unidades de
transplante de médula ósea

El aire será filtrado a través de filtro HEPA (High Efficiency
Particulate Air) con eficiencia de 99.97% para partículas de
0,3 m de diámetro.

La entrada de flujo de aire estará en el lado opuesto al de la
extracción.

Las ventanas permanecerán selladas y la puerta cerrada. La
puerta cerrará perfectamente evitando el paso del aire.

Existirá PRESIÓN POSITIVA en las habitaciones.
Unidades de transplante de
médula ósea

Consideraciones especiales en las unidades de
transplante de médula ósea

La razón de entrada de aire será un 10 - 20% superior al
expulsado.

La tasa de renovaciones aire/hora debe incrementarse a un
mínimo de 12.

Las habitaciones deben tener unas condiciones adecuadas
de confort térmico (temperatura entre 21ºC y 24ºC, y
humedad relativa entre 40 y 60%).
Unidades de transplante de
médula ósea

Consideraciones especiales en las unidades de
transplante de médula ósea

El paciente debe permanecer el menor tiempo posible fuera de
la habitación y cuando sea preciso trasladarle a otra área del
hospital (pruebas diagnósticas, terapéuticas, etc.). Llevará
mascarilla con capacidad de filtración para esporas de
Aspergillus spp.

Se debe prevenir la acumulación de polvo en la habitación y
área circundante, al igual que en las unidades de cuidados
intensivos.

Debe realizarse limpieza diaria con trapo húmedo de todas las
superficies horizontales, camas, mesillas, lámparas, rodapié,
suelos, etc., empleando el detergente y desinfectante en uso
en el hospital DIARIAMENTE, con desinfectantes aprobados.
Unidades de transplante de
médula ósea

Consideraciones especiales en las unidades de
transplante de médula ósea

Deben eliminarse las actividades de barrido o aspirado que
pueden aerosolizar esporas de Aspergillus spp.

La limpieza debe hacerse de adentro hacia fuera y de limpio
a sucio, de arriba hacia abajo, así como la limpieza de las
superficies horizontales de difícil acceso se debe realizar
una vez por semana (repisas, esquinas, etc.).

Se realizará limpieza quincenal de techos, paredes, y
superficies verticales de equipamiento clínico y rejillas de
entrada y salida de aire, siempre y cuando las habitaciones
estén vacías.
Conclusiones
1.
El material usado por pacientes debe desinfectarse con
productos con efecto detergente, libres de olores desagradables,
fáciles de usar, no volátiles y eficaces, no nocivos para
pacientes o personal de salud.
2.
La limpieza de quirófanos, salas de quemados, unidades de
cuidados intensivos y transplante de médula ósea, debe ser
realizada por personal calificado, tomando en cuenta las normas
establecidas.
3.
La técnica quirúrgica, el grado de contaminación endógena de la
herida durante la intervención, la duración de la intervención
quirúrgica, el estado de inmunosupresión del paciente, el
ambiente del quirófano y los microorganismos transmitidos por
el equipo del quirúrgico, representan factores de riesgo para los
pacientes con procedimientos realizados en dichas zonas.
Conclusiones
4.
La vigilancia y control para prevenir la aparición de
enfermedades infecciosas nosocomiales tiene como primera
medida básica el mantenimiento de adecuadas condiciones
ambientales de la infraestructura.
5.
Los principios básicos de la prevención se sustentan en unos
procedimientos adecuados de limpieza de las instalaciones y un
mantenimiento preventivo idóneo.
6.
Debe existir una adecuada ventilación en las diferentes salas
hospitalarias, dependiendo del tipo de paciente, tipo de
enfermedad infecciosa o procedimiento a realizarse.
Conclusiones




El programa de control de infecciones en diferentes áreas
debe incluir: práctica adecuada de técnica quirúrgica, ropa
apropiada y equipo estéril.
Debe restringirse la entrada de personas al quirófano, sala de
curas de quemados, cuidados intensivos, transplante de
médula ósea, para minimizar el riesgo infeccioso.
Preparación adecuada del paciente antes de la operación,
cura quirúrgica o procedimiento invasivo, el uso apropiado de
profilaxis pre-operatoria con antimicrobianos y la vigilancia de
heridas quirúrgicas, son otras alternativas de prevención de
infecciones nosocomiales.
Cada centro hospitalario debe tener guías para la adecuada
limpieza y desinfección de cada área hospitalaria.
Bibliografía

P. Astier, J. Gost, J.M. Redín, A. Manrique, F.J.
Lameiro, J.M. Echeverría. Programa de
minimización de riesgos biológicos asociados a la
infraestructura hospitalaria: funciones, actividades
responsabilidades.

Bartley J. Heating, ventilating, and Air Conditioning
(HVAC). In: APIC 2005. Chapter 106 pp: 1-15.

OMS/CDS/CSR/EPH. Prevención de Infecciones
Nosocomiales: Guía Práctica. 2002