Download Diapositiva 1 - Ir a página principal

Document related concepts

Gramática del coreano wikipedia , lookup

Transitividad (gramática) wikipedia , lookup

Gramática del chino mandarín wikipedia , lookup

Verbo copulativo wikipedia , lookup

Atributo (gramática) wikipedia , lookup

Transcript
En su sentido principal, como verbo que es, HACER se usa para
indicar el hecho de producir, fabricar, construir o ejecutar una acción o
trabajo.
Así sucede en ejemplos tan habituales como:
Hacer los deberes
Hacer el trabajo de Lengua
Hacer la comida
Hacer deporte
Pero al conocer el lenguaje un poquito más, vemos que hay
verbos que en determinadas ocasiones pierden su significado habitual
para dar uno nuevo según la palabra a la que acompañen.
Es lo que suele suceder con los verbos copulativos SER , ESTAR ,
PARECER, ENCONTRARSE, etc. en los que el significado que interesa
es el del atributo, es decir, la palabra a la que acompañan.
Adelantamos, si no lo hemos visto ya, que esto sucede en frases
como:
No ha venido porque está enfermo
Ese hombre es muy simpático.
¿Qué te pasa? Pareces cansado.
Se encontraba mal y se fue a casa
Este hecho lo encontramos también en las PERÍFRASIS, es decir,
en las construcciones verbales en las que un verbo de nuevo pierde
parte de su significado para acompañar a otro y así darle un nuevo
sentido a lo que se dice.
Como en el caso de los verbos copulativos, si no lo hemos visto
ya, sirvan estos ejemplos como adelanto para ir entrando en el tema
que nos interesa.
No puedo, aún tengo que hacer los deberes.
Empezó a hacer la comida a toda prisa.
Hay que hacer deporte para estar sanos..
Vamos a hacer el trabajo de Lengua.
Bien, pues si ha quedado esto bien entendido, ya llegamos a lo que
sucede con el verbo HACER, porque es precísamente eso: en muchas
ocasiones pierde su significado principal y funciona como “verbo
soporte” con determinados sustantivos para crear nuevos mensajes.
¿Y cuáles son esos sustantivos?
Pues según estudios revisados, suelen ser aquellos que llevan en sí ya un
significado verbal
gesticular: hacer gestos;
empobrecer: hacer pobre;
averiguar: hacer averiguaciones, etc.
Rufino Cuervo, en su “Diccionario de Construcción y Régimen”, establece siete
amplios apartados:
1- Dar forma:
Hacer una vasija de barro
2- Realizar:
Hacer la limpieza
3- Figurar, representar:
Me toca hacer de padre en la obra de teatro
4- indica una serie de relaciones entre cosas y personas como corresponder,
atañer, habituar... ¡Eso no se hace!
En lo que hace al caso … (lo que se refiere al tema), Hacer caso (atender, obedecer)
Así se hace aquí (es la costumbre).
5- verbo impersonal: No hay mayor desprecio que no hacer aprecio
Hace mucho tiempo que vive allí
Eso pasó hace tiempo ya.
Sufría por eso desde hacía mucho tiempo
6- Diferentes funciones como verbo que se gramaticaliza
Junto a un nombre, como hemos visto, significa la acción de los verbos
que se forman de la misma raíz: hacer viejo = envejecer, hacer compañía
= acompañar,
hacer mención=
mencionar, nombrar
También:
HACER… averiguaciones, movimientos, estimaciones, ostentación de,
etc.
O con adjetivos: HACER… fértil, imposible, estéril, amargas
Asimismo toma el significado de un verbo anterior, haciendo las veces de éste
para no repetirlo.
Hay que atender, escuchar y preguntar: hacerlo es
imprescindible para aprender.
7- locuciones varias.
Disimular: Hacer que… (estudia, trabaja, etc);
Hacerse el tonto
Comportamientos: Hacer el tonto, hacer el vago.
Dejar espacio: hacer hueco (haced un hueco para que se siente);
Comparar en méritos: Este alumno comienza a hacer sombra a su maestro
Desánimo: ¡Nada se pudo hacer! ¿Qué hacer contigo? ¿Qué se puede hacer?
Otras: Dejar algo a medio hacer; hacerse tarde; hacer a todo (ser conformista);
hacer bueno algo (dar la aprobación); hacer de las suyas (ser travieso) ;
hacerse de rogar (tardar en conceder algo) ; hacerse fuerte (resistir) ,
hacer de su capa un sayo (hacer lo que le parece), ¡bien hecho! (dar ánimos) ,
hacerse el fuerte o el duro (disimular sentimentos) ,
¡no me hagas hablar! (amenaza), hacer hablar (interrogar)…
Por último, indicar que la diferencia en el uso de “HACE TIEMPO” y
“DESDE HACE TIEMPO” proviene de la necesidad de expresar que
la situación :
- ya ha pasado “hace tiempo”
- o se mantiene “desde hace tiempo”
Ejs.: Hace seis horas que llegó.
Espera desde hace seis horas (y sigue esperando).
Hace mal tiempo desde el lunes
Desde que le conocí, hace una semana, no nos hemos separado.
Esta presentación es abierta.
Para consultas, comentarios, aclaraciones y sugerencias de mejora,
estoy a vuestra disposición:
[email protected]
Gracias.