Download Enfermedad por Virus Ébola EVE

Document related concepts

Enfermedad por el virus del Ébola wikipedia , lookup

Fiebre hemorrágica de Marburgo wikipedia , lookup

Infección nosocomial wikipedia , lookup

Epidemia de ébola de 2014-2016 wikipedia , lookup

Epidemia de ébola de 2014 wikipedia , lookup

Transcript
BIOSEGURIDAD EN TRABAJADORES DE
SALUD
ENFERMEDAD POR VIRUS ÉBOLA - EVE
Dra. Marta Santillán Mercado
Miembro de la Comisión Nacional de Vigilancia Prevención y Control de
IAAS
CONCEPTO DE BIOSEGURIDAD
DOCTRINA DE COMPORTAMIENTO ENCAMINADA A
LOGRAR ACTITUDES Y CONDUCTAS QUE
DISMINUYAN EL RIESGO DEL TRABAJADOR DE
SALUD DE ADQUIRIR INFECCIONES EN EL MEDIO
LABORAL.
OBJETIVO

PREVENCION
ELIMINANDO Y CONTROLANDO
DIRECTAMENTE EL PELIGRO.
 SUPERVISANDO Y EDUCANDO AL
PERSONAL DE SALUD.

PRINCIPIOS DE BIOSEGURIDAD
UNIVERSALIDAD
 USO DE BARRERAS
 MANEJO ADECUADO DE MATERIAL
CORTOPUNZANTE.

PRECAUCIONES ESTANDAR
precauciones estándar
incluye un grupo de
prácticas de prevención
de infecciones
aplicables a todos los
pacientes, sin importar
si la infección es un
hecho o una sospecha,
en todos los lugares
donde se ofrece
asistencia sanitaria.
sangre, secreciones,
todos los fluidos
corporales,
excreciones, piel no
intacta y mucosas.
DISEMINACIÓN DE AGENTES
QUE PUEDEN TRANSMITIRSE
POR CONTACTO DIRECTO CON
EL PACIENTE O POR CONTACTO
INDIRECTO.
bacteria
multirresistentes, a. e.
de diarrea, herpes simplex,
impétigo, pediculosis, escabiosis,
etc.
TRANSMISIÓN DE AGENTES
QUE PERMANEZCAN
SUSPENDIDOS EN GOTITAS
DE MENOS DE 5 MICRONES
Y QUE PUEDEN
DISEMINARSE POR
CORRIENTES DE AIRE.
TBC,
SARS, varicela,
sarampión, zoster
diseminado, rubéola.
DISEMINACIÓN DE
AGENTES QUE SE
TRANSMITEN EN GOTITAS
DE MÁS DE CINCO
MICRONES DE DIÁMETRO.
meningococo,
difteria,
adenovirus, influenza,
parotiditis, coqueluche,
hemophilus, faringitis
estreptocócica, pertussis,
etc.
ENFERMEDAD POR EL VIRUS DEL ÉBOLA
Considerando la situación actual de la enfermedad por el
virus de Ébola (EVE) en el África Occidental, la Organización
Panamericana de la Salud / Organización Mundial de la
Salud (OPS/OMS) recomienda a los Estados Miembros
permanecer vigilantes ante la potencial introducción del
EVE en las Américas, concientizar y ampliar el conocimiento
de la enfermedad en los trabajadores de la salud, y
fortalecer la implementación de las medidas prevención y
control de infecciones, en todos los niveles de atención de
los servicios de salud.
OMS – OPS. Agosto 2014.
Murciélagos
son los
huéspedes
por los
filovirus
Familia Filoviridae:
Virus Marburg
Virus Ebola
Photos: B. Swanepoel
Epidemia
¿EBOLA FUERA DE AFRICA??



Muy poco probable. Serian casos aislados, pero pueden
ser fuente de casos secundarios(España.-USA) Requiere
reservorio infectado
NO HAY CONTAGIO POR VIA RESPIRATORIA, SOLO POR
SANGRE O PRODUCTOS SANGUINEOS o biológicos de
personas infectadas.
SI LLEGARA UNA PERSONA CONTAGIADA DEBERA SER
AISLADA Y MANEJADA CON EXTENSAS PRECAUCIONES
POR 3 SEMANAS.
LOS SÍNTOMAS MÁS COMUNES SON:
De inicio:
 Fiebre de inicio repentino
 Debilidad intensa
 Dolor muscular
 Dolor de cabeza y dolor de garganta, seguido por
A los tres o cuatro días:
 Vómitos
 Diarrea
 Erupción cutánea
 Deterioro de la función renal y hepática
DIAGNÓSTICO POR LABORATORIO
Una vez se identifique un individuo con enfermedad compatible
con EVE, se deberá tomar muestra (sangre total y/o suero) para
el diagnóstico. La muestra deberá ser tomada por personal de
salud entrenado, extremando las medidas de bioseguridad, y
con equipo de protección adicional (guantes, mascarillas,
protectores oculares preferiblemente con visor
antiempañante, delantal o mandil impermeable y en lo posible
desechable).
Esta muestra debe ser tomada en el hospital designado para el
manejo de casos compatibles con EVE y enviada al laboratorio
nacional de referencia.
La confirmación de infección por virus Ébola solo puede ser
realizada en pacientes que ya han desarrollado síntomas.
La confirmación por laboratorio no es posible durante el
periodo de incubación.
LABORATORIO
En un paciente fallecido con historia clínica y
epidemiológica compatible con EVE, se sugiere tomar un
hisopado oral. En estas situaciones, la autopsia está
CONTRAINDICADA.
El paciente debe ser transferido y manejado en un
establecimiento de salud que cumpla con:

Condiciones para el aislamiento por contacto,

Provisión adecuada de equipos de protección personal, y

Personal de salud capacitado en prevención y control de
infecciones y en Bioseguridad.
BIOSEGURIDAD EN EL TRASLADO DEL PACIENTE
QUE SE DEBERÍA HACER:








El hospital debería prepararse horas antes de la llegada del paciente.
El paciente debe llegar en ambulancia y no en auto privado.
Llega en capsula aislado, no por riesgo de transmisión aérea, sino por
riesgo de transmisión por contacto por posibles derrames de vómitos,
sangre, orina, etc.
Llega por Emergencia por puerta especialmente preparada y se sierra la
puerta.
Se evacúa cualquier persona por donde va a pasar el paciente.
Flujo laboral: N° de trabajadores al mínimo.
No debería entrar personal de limpieza, el T de Enfermería debería hacerse
cargo.
El personal debería ser voluntario, realizándole monitoreo de 21 días
después del alta del paciente.








Cuarto individual o en cohorte.
Aire por separado en cada habitación
Dos intercambio por hora
Salida de aire por encima del techo con filtro HEPA.
Flujo de aire unidireccional.
Autoclave para insumos contaminados, equipos, ropa, etc.
Todo lo que entra en aislamiento no sale (termómetros,
esfigomanómetros, historias clínicas, etc.)
Para Rx. se usará equipo portátil y no sale del aislamiento.




La sangre, orina, eses, se echan en el wáter , se agrega lejía y
después de 20 minutos se jala el agua.
Limpieza terminal con hipoclorito de sodio al 1% para pisos y
paredes, resto al 0.5%.
Lavandería: todo en bolsa roja y se auto clava. Si está muy
sucio se incinera.
Todo deshecho se auto clava o se coloca en doble bolsa, se
rocía con spray con lejía y es llevado al relleno sanitario y
procesado como residuos biopeligrosos estándar.
Manipulación del paciente
con ropa protectora
(máscara, doble guantes,
batas, lentes protectores)
hasta tanto se descarte la
infección.
Las muestras de los pacientes
suponen un enorme peligro
biológico, y las pruebas tienen
que realizarse en condiciones
de máxima contención
biológica. (nivel III – IV)
PREVENCIÓN Y CONTROL
La vía principal de transmisión persona a persona de la EVE es a través del
contacto directo o indirecto con fluidos corporales y hemáticos. La
transmisión a los trabajadores de salud ha ocurrido cuando no se han
implementado adecuadamente las medidas de prevención y control de
infecciones o cuando hubo un quiebre de las mismas.
No siempre es posible identificar de forma precoz casos de EVE, porque los
síntomas iniciales pueden ser no específicos, es importante que los
trabajadores de salud apliquen las precauciones estándar de manera
consistente con todos los pacientes – sin tener en cuenta su diagnóstico – y
en todo momento durante su práctica de trabajo y principalmente, ver la
epidemiología del mismo.
PRECAUCIONES ESTÁNDAR

Lavado de manos.
Manipulación segura de instrumentos punzo
cortantes.
Uso de EPP de acuerdo al riesgo.

Limpiar y desinfectar derrames de secreciones,


medio ambiente y los equipos de seguridad
reutilizables.
Instituto Nacional de Salud
MEDIDAS OBLIGATORIAS EN LA PREVENCIÓN Y EL
CONTROL DE INFECCIONES EN LA ATENCIÓN DEL
PACIENTE.



Antes de entrar en las habitaciones o áreas de aislamiento
de pacientes, todos los trabajadores de salud deben usar
rigurosamente EPP y realizar higiene de manos
EPP mínimo: guantes, vestuario de protección, botas o
zapatos cerrados con cubiertas para zapatos, mascarilla y
protección facial/ocular contra salpicaduras para evitar
todo posible contacto sin protección con fluidos del
paciente
Tener
presente la seguridad de las inyecciones,
procedimientos de flebotomía y manejo de objetos
punzocortantes
Supervisión permanente del cumplimiento de las
precauciones estándares y medidas de
bioseguridad en los establecimientos de salud
públicos y privados.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Instituto Nacional de Salud
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL


No se debe usar ropa
personal para trabajar
en las áreas para
pacientes.
No solo en casos de
Ébola.
Scrubs. Pantalón y chaqueta
- Los “Scrubs” deben utilizarse dentro de cualquiera de los tipos de
vestimenta.
- Tejido apretado
- Pelusa mínimo
- No estéril, reutilizable o de un solo uso
- Mangas cortas
- Cordón recinto cintura
- De diferentes tamaños
RECOMENDACIONES DE LA OMS – WHO. (OCTUBRE 2014)
Recomendación 1:

Todos los trabajadores de salud deben tener las membranas mucosas
de los ojos, boca y nariz cubierto totalmente por el EPP y proporcionar
atención clínica para pacientes con enfermedad por filovirus con el fin
de prevenir la exposición del virus.
Recomendación 2:
Todos los trabajadores de salud deben usar una careta o gafas
mientras proporcinan cuidados clínicos para los pacientes con
enfermedad por fiovirus .
Gafas :
 Deben tener buen sellado con la piel de la cara
 Marco flexible para adaptarse fácilmente a todos los contornos del
rostro sin demasiada presión
 Cubre ojos y áreas circundantes y acomoda a gafas graduadas
 Resistente a la niebla y rasguños
 Banda ajustable para que no se aflojen en la actividad clínica

Deben reducir el empañamiento
 Pueden ser desechables o reutilizables
 Cumple con las normas de calidad: EU Directiva 86/686/CEE,EN
166/2002.
Caretas :
 Hecho de policarbonato trasparente y con buena visibilidad
 Banda ajustable para sujetar firmemente alrededor de la cabeza y en
forma tanto como sea posible contra la frente
 Antiempañante (de preferencia)
 Cubre los lados y la longitud de la cara
 Pueden ser reutilizables si es de material que puede ser limpiado y
desinfectado
 Cumple con las normas de calidad:
- EU Directiva 86/686/cee, en 166/2002
- ansi/sea z87.1 – 2010.

Recomendación 3:
Los trabajadores de salud deben usar máscara resistente a los fluidos
médicos/quirúrgicos con un diseño estructurado que no se pega contra la
boca (pico de pato, con forma de taza)
 Es de menor calidad comparada con las mascarillas con respirador para
partículas de transmisión de infecciones por filovirus.
 La resistencia de fluidos no es necesaria si la máscara se utiliza junto con
un protector para el rostro
-Máscara:
- alta resistencia a los fluidos
Buena transpiración
Caras internas y externas deben ser claramente identificadas
Diseño estructurado que no se pegue contra la boca
Cumple con las normas de calidad:
AT 14683 rendimiento tipo IIR
Nivel de ASTM F2100. 2 ó nivel 3 ó equivalente.

Pico de pato o bolsa
Media esfera o forma de
copa
Plegado plano
RECOMENDACIÓN 4:
Los trabajadores de salud deben usar un respirador para partículas
resistente a los fluidos mientras atienden al paciente con enfermedad por
filovirus durante procedimientos que generen aerosoles de fluidos
corporales con el fin de prevenir la exposición del virus.
 Los respiradores N 95 no son todos necesariamente resistentes a los
líquidos. Solo los respiradores N95 etiquetados como “respirador N95
quirúrgico” se prueban para la resistencia de fluidos.
 El respirador de partículas debe analizarse para resistencia de fluidos
cuando se utiliza con gafas.
 Resistencia de fluidlos no es necesaria si el respirador antipartículas se
utiliza junto con un protector para el rostro.
 No debe pegarse al rostro
 Alta eficiencia de filtración
 Buena respiración
 Cumple normas de calidad:
- NIOSH N95
- EN 149 FFP2 ó equivalente.

RECOMENDACIÓN 5:






-
Todos los trabajadores de salud deberán usar guantes dobles mientras
proporcionan atención a los pacientes con enfermedad por filovirus.
Guantes de nitrilo como primer par y de látex como segundo par.
No estéril
Libres de polvo
Diversos tamaños
Cumple con las normas de calidad:
EU directiva 93/42/CEE de clase I EN 455
EU directiva 89/686 de clase I, EN 455
ANSI/ISEA 105-2011
ASTM D6319-10
Los guantes deben colocarse sobre las mangas de traje tipo “mono” o
“mameluco” o mandilón impermeable. Son preferibles los guantes de
nitrilo frente a los de látex para los trabajadores de salud que prestan
atención a los pacientes. (OMS-31/10/14)
RECOMENDACIÓN 7:
Los trabajadores de salud deben usar un protector para cubrir la ropa, por
el desgaste de la misma.
 Debe ser una bata desechable y delantal, o una bata desechable
confeccionada con tela resistente a la penetración de sangre o fluidos
corporales .
 Uso individual
 Longitud, mitad de la pantorrilla para cubrir la parte superior de las botas
 Evitar colores oscuros , preferible colores claros para detectar mejor la
contaminación.

Delantal impermeable:





es de poliéster recubierto de PVC u otro material impermeable
Con babero
Peso mínimo de 250 g/m2
De aproximadamente 70-90cm de ancho por 120-150 cm de
altura o el tamaño estándar para adultos
Puede tener correa en el cuello ajustable, fijado en la espala a la
cintura.
Delantal resistente:






Recto con babero
100% poliéster con recubrimiento de PVC o caucho
A prueba de agua
Gramaje mínimo : 300g/m2
Tamaño igual que el anterior
Reutilizable con los insumos para descontaminación en el lugar.
BOTAS :




Botas impermeables
Antideslizantes con suela de PVC completamente sellada
Hasta la rodilla, mas alta que el borde inferior de la bata
Color claro para detectar la contaminación
Cubre cabeza:



La cubierta de la cabeza debe estar separada del mameluco o de la
bata, para poder ser eliminados por separado
Resistente a los líquidos
Apertura facial construida sin elástico, llegando a la parte superior de
la bata
EQUIPO COMPLETO Y CARGADOR DE DESINFECTANTE EN SPRAY
La selección del EPP a utilizar depende
del grado de exposición.

La eficacia de la protección depende de la
colocación y retiro de los EPP y estricto

lavado de manos antes y después del uso
de los EPP.

Todos los trabajadores de la salud deben
entrenarse en el uso de los EPP, con
énfasis en la colocación y el retiro del
equipo de una manera sistemática y segura.

El ingreso al ambiente de atención al
paciente con virus de Ébola se realizara
entre dos personas. Por ello, la colocación y
retiro de los Equipos de Protección serán
supervisados para garantizar la seguridad del
procedimiento.





La colocación y retiro de los EPP debe
realizarse en orden secuencial para
asegurar la protección de la piel y la
seguridad del operador.
La vestimenta protectora tiene como fin la
protección de la piel para evitar la
exposición al contacto con fluidos
corporales. Por ello, debe verificarse que
todo componente de la vestimenta quede
ajustado y no presente el riesgo de
deslizamiento ni permita la exposición de la
piel del operador al medio.
Todos los trabajadores de la salud deben
tener las membranas mucosas de los ojos,
la boca y la nariz completamente cubierto
por el EPP mientras realiza la atención a los
pacientes con enfermedad por virus de
Ébola.
Todos los trabajadores de la salud deben
usar guantes dobles mientras realizan la
atención a los pacientes.
DISPONER DEL EPP NECESARIO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Guantes: Quirúrgicos y de nitrilo
Mandilón descartable
Mameluco o mono de un solo uso
Mascarilla descartable
Respirador
Lentes protectores (gafas o antiparras)
Protector facial con visor
Botas descartables
Botas de goma
Delantal
•
Antes del ingreso al ambiente de atención al paciente, realizar evaluación de
sintomatología y control de signos vitales.
• Antes de la colocación de los equipos de protección personal, revisar su integridad
y realizar el lavado de manos con agua y jabón según la técnica correcta.
COLOCACIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL








1° Guantes (Primer par)
2° Botas
3° Mameluco o traje tipo “mono”
4° Guantes (Segundo par)
5° Mascarilla quirúrgica o respirador N95.
6° Lentes protectores o pantalla facial.
7° Gorro del traje tipo “mono” o capucha
8° Mandilón, Delantal




Realizar la desinfección de las manos con los guantes
colocados utilizando solución de hipoclorito de sodio al 0.5%.
Secar con papel toalla.
Antes de proceder al retiro, realizar la inspección de la
integridad de los EPP.
Realizar la desinfección con Hipoclorito de Sodio al 0.5% spray
enfatizando en las zonas contaminadas.

Retirar el EPP antes de salir del área de aislamiento. Se deberá
tener especial cuidado en el momento de remover el EPP para
evitar contacto con los ojos y las mucosas.

Designar personal dedicado a la supervisión del uso correcto del
EPP. tanto en el personal de salud como en las visitas.

Los protectores oculares: deberán ser lavados previamente con
agua y jabón y posteriormente desinfectados con alcohol al 70%

Delantales o batas impermeables deberán ser desinfectados con
hipoclorito al 0.5%.
Instituto Nacional de Salud
PRECAUCIONES ESTÁNDARES
LAVADO DE MANOS



Antes de ponerse guantes y
equipo de protección personal
para entrar en la habitación o
área de aislamiento
Antes de realizar cualquier
procedimiento limpio o aséptico
en un paciente
Después
de
haber
estado
expuesto o de haber corrido el
riesgo de exposición a sangre u
otros fluidos del paciente
DESINFECCIÓN DEL AMBIENTE





Limpiar las superficies con sangre u otros fluidos corporales
descontaminándola con solución de hipoclorito al 0.5%, luego
limpiar con agua y detergente.
Siempre se debe realizar la desinfección.
Utilizar guantes, batas y zapatos cerrados para la limpieza y
desinfección de superficies con sangre y/o fluidos corporales.
La ropa de cama como la vestimenta del paciente deberán ser
colocadas en una bolsa antes de su lavado y encaminada por
canales separados a la lavandería del hospital donde habrá
personal debidamente protegido.
Se desaconseja el lavado a mano de esta ropa.
MANEJO DE RESIDUOS EN EL ÁMBITO HOSPITALARIO

Los objetos punzo-cortantes deben ser desechados en
contenedor resistente a punción. Estas cajas deben ser
desechadas cuando alcance el 75% de su capacidad.

Todos los residuos sólidos no punzocortantes debe ser
desechados en bolsas plásticas apropiadas para desecho de
residuos hospitalarios .

Todos los residuos sólidos y punzocortantes de pacientes bajo
investigación y confirmados para EVE deben ser incinerados.
MANEJO DE DESECHOS



Cada paciente debe contar con
equipo
para
inyecciones
y
medicación parenteral de uso
exclusivo, que debe eliminarse en
el lugar de atención
Nunca deben reutilizarse jeringas,
agujas o equipo similar
Limitar en lo posible el uso de
agujas
y
otros
objetos
punzocortantes
DISPOSICIÓN SEGURA DE CADÁVERES



El cadáver deberá mantenerse integro y se deberá limitar su
manipulación.
El mismo deberá ser desinfectado con solución de hipoclorito
al 0.5%, colocado en bolsas mortuorias resistentes a la
filtración de líquidos, las cuales deberán ser debidamente
cerradas y colocadas en un féretro cerrado antes de ser
sepultado.
El personal para el manejo y disposición de cadáveres deberá
ser designado, equipado, entrenado y supervisado por las
autoridades nacionales de salud pública a fin de que realicen
el manejo de cadáveres bajo condiciones de bioseguridad.

Durante la manipulación y disposición del cadáver, el personal
deberá utilizar el EPP en todo momento, el cual incluye
guantes, protector de cabeza, overol, batas impermeables,
mascarillas quirúrgicas, protectores oculares (preferiblemente
con visor antiempañante) y zapatos cerrados o botas altas.


El personal de salud deberá ser entrenado para dar
respuesta a la situación con prioridad sobre la
implementación de medidas de prevención y control
de infecciones.
El escenario más probable para la introducción del
virus Ébola en la América seria a partir de viajeros
internacionales que utilizan transporte aéreo.

Es imprescindible involucrar, en todo momento a las autoridades
gubernamentales responsables del transporte, así como las
autoridades de inmigración:
 Determinar la procedencia exacta del caso.
 Facilitar la ubicación exacta de potenciales contactos tanto dentro
como fuera del país.
 Enfatizar al personal que trabaja en el sector de viajes, sobre la
importancia de implementar las medidas de prevención y control
de infecciones.
 Diseminar información a fin de que el viajero con síntomas tenga
presente los sitios a donde dirigirse para buscar atención clínica
inmediata.
RECUERDE
Usted no puede contraer el virus del Ébola por el agua
Usted no puede contraer el virus del Ébola por el aire
Usted no puede contraer el virus del Ébola por los
alimentos
Usted solo puede contraer el virus del Ébola por lo
siguiente:
Al tocar la sangre o los líquidos corporales de una
persona que tiene la enfermedad del Ébola o que murió
por ella.
Al tocar objetos contaminados, como agujas