Download Ergatividad en Shipibo

Document related concepts

Caso absolutivo wikipedia , lookup

Alineamiento morfosintáctico wikipedia , lookup

Ergatividad escindida wikipedia , lookup

Transitividad (gramática) wikipedia , lookup

Caso ergativo wikipedia , lookup

Transcript
Ergatividad en Shipibo-Konibo
Pilar VALENZUELA
El shipibo-konibo, idioma perteneciente a la familia pano, constituye la
lengua principal o única de unas 30,000 personas que habitan en los
departamentos de Ucayali y Loreto, en el centro-oriente del Perú. La mayor
parte de la población shipiba vive en unas 130 “comunidades nativas” separadas
del resto de la sociedad nacional y asentadas a lo largo del río Ucayali, el cual al
unirse con el río Marañón un tanto al norte del territorio shipibo forma el
Amazonas peruano. El pueblo shipibo ha sido caracterizado como “una de las
últimas poblaciones nativas ribereñas de los grandes ríos amazónicos” (Tournon
2002: 19).
El presente artículo está dividido en cuatro secciones. En la primera
sección se presentan conceptos y convenciones considerados útiles para una
discusión del fenómeno de la ergatividad, particularmente en el idioma shipibokonibo y en las lenguas de la familia pano. En la segunda sección se hace
referencia a características centrales de la gramática pano con algunas
precisiones para el shipibo-konibo, brindando así el marco necesario para
entender los diferentes aspectos relativos a la ergatividad intra-oracional que se
examinan en la sección tercera. Este artículo concluye con una serie de
comentarios que se ofrecen en la sección cuarta; tras hacer referencia a la
ergatividad inter-oracional, se plantea que las lenguas pano poseen un tipo de
ergatividad que no había sido contemplado en la literatura anteriormente.
1
1. Contribuciones a la Discusión Terminológico-Conceptual
Al discutir el fenómeno de la ergatividad y sus escisiones hallo
conveniente emplear el término “alineamiento” (alignment, Harris y Campbell
1995: 240) para referirme de manera general a la organización de los
argumentos esenciales de las cláusulas de una lengua. Esta organización puede
manifestarse mediante marcadores de caso, adposiciones o partículas, afijos
verbales, orden de constituyentes, entonación, o una combinación de estos
medios (Givón, 1984: 136, 146-7). El término “alineamiento” tiene la ventaja de
ser neutral en cuanto a la expresión formal de la organización argumental.
Como es ya común en los estudios de alineamiento (al menos en aquellos
publicados en idioma inglés), adoptaré por conveniencia los símbolos S a, So, A y
O. Sa y So se refieren, respectivamente, al argumento único de una cláusula
intransitiva activa e inactiva. Con verbos que involucran dos o más argumentos
obligatorios, la asignación de las relaciones de A y O depende del significado
prototípico del verbo en cuestión. A se refiere al argumento considerado como
más agentivo, mientras que O se refiere al argumento percibido como más
afectado (Dixon 1979, 1994). Este acercamiento ha sido criticado, especialmente
por su falta de adecuación para el tratamiento de lenguas que distinguen morfosintácticamente diferentes tipos de cláusulas intransitivas (Harris 1997, Mithun y
Chafe 1999); a pesar de ello, considero que estos símbolos resultan útiles para el
estudio de las lenguas pano, ya que en éstas los argumentos en funciones de Sa y
So suelen ser tratados como una categoría única. Sin embargo, cabe resaltar que
este tratamiento común de Sa y So debe ser comprobado construcción tras
construcción y no ser simplemente asumido como una característica uniforme de
la lengua.
Es ampliamente conocido que la mayor parte de las lenguas con un
alineamiento ergativo recurren a una o más configuraciones distintas en ciertas
áreas de su gramática. La distribución de los distintos sistemas puede estar
asociada al tipo de frase nominal, la oposición entre frases nominales y
morfología argumental verbal, distinciones de tiempo-aspecto-modo, el estatus
sintáctico de la cláusula, o factores discursivo-pragmáticos (Dixon 1994, Harris
y Campbell 1995, Blake 1977, Blake y Dixon 1979: 6-9, entre otros). Esta
característica es conocida como “ergatividad escindida”. Frente a esta situación
tan común, cabe preguntarnos cuán apropiado resulta hablar de “ergatividad
escindida” en lugar de, digamos, “acusatividad-escindida”. Probablemente
existen razones generales que apoyan la selección del primer término;
2
restringiéndonos al ámbito pano, quisiera sustentar la pertinencia de este término
con los siguientes argumentos:
La distribución ergativo-absolutiva se encuentra siempre presente en las
lenguas pano y la morfología que la expresa es cognada y puede ser
reconstruida para la proto-lengua. En cambio, las distribuciones noergativas no siempre se hallan presentes, suelen ser idiosincráticas, su
morfología no es cognada y a veces (como se demuestra en Valenzuela,
por aparecer, y 2000a) pueden ser rastreadas a partir de una distribución
ergativa previa.
2. Características de las Gramáticas Pano y Shipibo-Konibo
La familia pano es una agrupación lingüística sudamericana compuesta
por unas 28 lenguas (anteriormente) habladas en los bosques amazónicos de las
áreas limítrofes entre el Perú, Brasil y Bolivia. Entre los rasgos gramaticales
principales de las lenguas pano tenemos los siguientes:
a. morfología predominantemente aglutinante
b. uso exclusivo de sufijos a excepción de prefijos de partes del cuerpo que
cumplen función oblicua (algunas lenguas han desarrollado suprafijos o
circumfijos)
c. orden básico de constituyentes AOV/SV
d. ausencia o desarrollo incipiente de morfología argumental en el verbo
principal o auxiliar
e. sistema ergativo(-escindido) expresado mediante marcadores de caso que
se agregan al final del sintagma nominal
f. empleo de una misma forma nominal para expresar las funciones ergativa,
instrumental o de medio, genitiva y otras funciones oblicuas
g. sistemas complejos de cambio de referencia
h. diferentes tipos de concordancias asociadas a la transitividad del verbo
(entre las cuales debe distinguirse la concordancia del participante), y
i. presencia de sistemas evidenciales con morfología no cognada a través de
las distintas agrupaciones de lenguas.
A saber, todas las lenguas pano exhiben sistemas ergativos en los cuales
los argumentos en función de A tienden a terminar en -n o nasalización, en tanto
que aquéllos en funciones de S y O suelen carecer de marca formal alguna. Los
alineamientos ergativos se combinan con distribuciones tripartitas, acusativas,
neutras y activas.
3
A las características gramaticales básicas de las lenguas pano señaladas
anteriormente, podemos agregar algunas precisiones para el shipibo-konibo (en
adelante abreviado como SK). Si bien el orden de constituyentes básicos es
AOV/SV, éste es bastante flexible (con excepción de las oraciones
nominalizadas en las cuales el verbo ocurre necesariamente en posición final).
Un orden flexible también puede observarse en cuanto a las correlaciones de
orden del núcleo nominal con respecto a adjetivos, ciertos cuantificadores y
cláusulas relativas; así como del verbo con respecto a los auxiliares, y de la
cláusula principal con respecto a sus cláusulas dependientes.
Si bien la morfología es predominantemente aglutinante, son comunes las
palabras monomorfémicas y el verbo exhibe cierta tendencia polisintética;
asimismo, no son infrecuentes las fronteras morfémicas difusas y existen
instancias de cambio interno y supletivismo con los verbos ‘ir’ y ‘venir’.
Además, el SK cuenta con unas veinte postposiciones, y diferentes tipos de
enclíticos algunos de los cuales (como los evidenciales directo y reportativo, y el
interrogativo) son más propiamente endoclíticos; es decir, clíticos de segunda
posición que preceden a ciertos sufijos verbales cuando el verbo finito ocurre al
principio de la oración.
Como se mostrará en la sección siguiente, el sistema de marcación de
caso SK es consistentemente ergativo-absolutivo. Sin embargo, existen
instancias de ergatividad escindida intra-oracional tales como la marcación de
caso en los pronombres enfáticos, la distribución del sufijo plural verbal -kan y
la concordancia del participante en las frases adjuntas. En la sección cuatro
menciono someramente los tipos de escisiones inter-oracionales que incluyen la
mayor parte de los marcadores de sujeto idéntico así como el marcador -a que
indica coreferencialidad entre el objeto de la cláusula dependiente y el sujeto
S/A de la cláusula matriz. Mientras que la concordancia del participante en los
adjuntos depende de la función sintáctica A/S/O del controlador, el SK cuenta
también con otros tipos de concordancias más directamente asociadas a la
transitividad tales como sufijos verbales y verbos auxiliares que deben
acomodarse a la transitividad o intransitividad del verbo que los aloja o controla.
Estas y otras características de la gramática SK son discutidas en Valenzuela
(2002a).
4
3. Ergatividad en SK
3.1. Sistema de Marcación de Caso
El SK opera en base a un esquema de caso <ERG-ABS> a lo largo de
toda la Jerarquía Nominal (cf. wariapano y yaminawa, Valenzuela 2000a).
El Morfema -n
El morfema -n es empleado para indicar las funciones de ergativo,
instrumental/medio, genitivo (a excepción de la 1ra y 3ra personas del singular),
locativo-direccional, temporal y complemento de interés (a excepción de la 1ra,
2da y 3ra personas del singular, y la 1ra persona plural). El morfema -n se
manifiesta mediante una serie de alomorfos cuya distribución sigue en gran
medida un condicionamiento morfofonológico (Valenzuela 1998, 2000a)1:
Alomorfos de -n: -n; -an, -en, -in; -kan, -ten, -tan; -man; -nin; -ton, -tonin.
-bo > -baon, -boan, or even -boon
El Caso Absolutivo
El caso absolutivo es indicado mediante el marcador cero o -a; el
segundo alomorfo es atestiguado con la 1ra y 2da persona del singular, la
primera persona del plural y el pronombre interrogativo tso- ‘quién’:
Cuadro 1. Pronombres Shipibo-Konibo
Pronombre
1 sing.
2 sing.
3 sing.
1 plural
2 plural
3 plural
“quién?”
Posesivo
nokon
mi-n
jawen
no-n
Mato-n
jato-n ~ jabaon
tso-n
Ergativo
e-n
mi-n
ja-n
no-n
mato-n
jato-n ~ jabaon
tso-n
Absolutivo
e-a
mi-a
ja
no-a
mato
jato ~ jabo
tso-a
Las oraciones (1)-(6) ilustran las manifestaciones del pronombre de 1ra
persona singular y de los sustantivos comunes, en funciones de So, Sa, A y O:
1 Los datos incluidos en este artículo se proporcionan empleando un alfabeto práctico que sigue las siguientes
convenciones: / / = <e>; / / = <b>; /t / = <ch>; /h/ = <j>; / / = <sh>; / / = <x>; / / = <r>, [ ] = <’>; and
[V~] = <Vn>. En shipibo-konibo el acento principal recae sobre la primera sílaba de la palabra, a menos que
la segunda sílaba sea cerrada en cuyo se acentúa esta última; la tilde aguda se emplea aquí para indicar
patrones acentuales que se desvían de esta regla.
5
(1)
E-a-ra
isin-ai.
So
1-ABS-EV
estar.enfermo/a-INC
“Estoy enfermo/a”
(2)
E-a-ra
Kako-nko ka-iba-ke.
Sa
1-ABS-EV Caco-DIR ir-PSD2-CMPL
“Yo fui al Caco ayer”
(3)
E-a-ra
ochíti-nin
nawa-n
1-ABS-EV mestizo-GEN perro-ERG
natex-ke.
O/A
morder-CMPL
“El perro del mestizo me mordió”
(4)
E-n-ra
ochíti
nawa-n
jamá-ke.
A/O
1-ERG-EV mestizo-GEN perro:ABS patear-CMPL
“Yo pateé al perro del mestizo”
(5)
Nawa-n
ochíti-ra
siná-yora iki.
So
mestizo-GEN perro:ABS-EV bravo-muy COP
“El perro del mestizo es muy bravo”
(6)
Nawa-n
ochíti-ra
jojo-ik-ai.
mestizo-GEN perro:ABS-EV ONOM:ladrar-AUX.I-INC
Sa
“El perro del mestizo está ladrando”
Las oraciones (7)-(10) ilustran la distribución del pronombre interrogativo tso-a
“¿quién?” así como del pronombre de segunda persona singular:
(7)
Tso-a-ki
noko-t-a?
Sa
quién-ABS-INT encontrar-VM-INT:CMPL
“¿Quién llegó?
(8)
Tso-a-ki
mi-n
ma-rishki-a?
O/A
quién-ABS-INT 2-ERG CABEZA-golpear.con.palo-INT:CMPL
“¿A quién golpeaste (con palo) en la cabeza?”
(9)
Tso-n-ki
mi-a
ma-riski-a?
A/O
quién-ERG-INT 2-ABS CABEZA-golpear.con.palo-INT:CMPL
“¿Quién te golpeó (con palo) en la cabeza?”
(10) Mi-a-ra
kikin
yopa joni
iki.
2-ABS-EV legítimo afasi hombre COP
“Eres un completo afasi (mal cazador/pescador)”
6
So
Finalmente, las oraciones (11)-(13) muestran el alineamiento ergativo de los
pronombres de tercera persona singular y plural:
(11) Moa-ra jato
bo-kan-ai.
Sa
ya-EV 3p:ABS ir:no.SG-PL-INC
“Ellos/ellas ya se van”
(12) Jabaon-ra no-a
xobo meran jiki-ma-kan-ke.
3p:ERG-EV 1p-ABS casa
A
dentro entrar-CAUS-PL-CMPL
“Ellos/ellas nos hicieron entrar a la casa”
(13) Ja-n-ra
jato
keyo-ke.
A/O
3-ERG-EV 3p:ABS terminar-CMPL
“El/ella los exterminó”
Veamos ahora los diferentes alomorfos y las varias funciones del morfema -n:
(14) Sankeman-ra jawen piakan
pia-n
koyaparo
tsaka-ke.
Sanken:ERG-EV POS3 sobrino:GEN flecha-INST tucunaré:ABS disparar-CMPL
“Sanken le disparó a un tucunaré (pez) con la flecha de su sobrino.”
(15) Inka-n
shinaman
manan-xawe-n
pei-ki
Inca-ERG mente:MNS cerro-tortuga-GEN ala:ABS-OBL
seke-nan-a
iki.
quebrar-MAL-PP2 AUX
“El Inca, con su poder mental, quebró las alas del motelo (tortuga
terrestre)” (Valenzuela 1997)
(16) Jisis-in-ra
Sankeman
bake
natex-ke.
ischimi-ERG-EV Sanken:GEN niño:ABS moder-CMPL
“La hormiga ischimi mordió al hijo de Sanken”
(17) Cesar-nin-ra Maria-nin
wai
rera-ke
machíto-nin.
César-ERG-EV Maria-GEN chacra:ABS derribar.árbol-CMPL machete-INST
“César derribó (los árboles en) la chacra de María con machete”
(Valenzuela 1997)
(18) Sabado-nin-ra
e-a
paboro-nin
ka-kas-ai.
Sábado-TEMP-EV 1-ABS recodo.del.río-DIR ir-DES-INC
“El sábado quiero ir al recodo del río” (Valenzuela 1997)
7
Los marcadores de caso no son sufijos sino enclíticos que operan a nivel
del sintagma nominal, ya que se adhieren al último elemento de éste; a la vez,
los marcadores de caso preceden a los clíticos de segunda posición de la
cláusula, es decir los marcadores evidenciales y de modo.
Tras SN coordinada
(19) [Tita betan papa]-n-ra
jato-n
bake-bo
ese-ai.
padre-ERG-EV 3p-GEN niño-PL:ABS aconsejar-INC
madre y
“La madre y el padre [ERG] aconsejan a sus hijos”
Tras núcleo nominal modificado
(20) [Wiso ino sina]kan-ronki
rabé
joni
pi-ke.
negro tigre feroz:ERG-REP1 hombre dos:ABS comer-CMPL
“Dicen que el feroz yanapuma [ERG] se comió a los dos hombres”
Tras construcción relativa
(21) [Joni
Kako-nko-ni-a-x
noko-ibat-a]-tonin-ra
hombre Caco-LOC-LIG-ABL-S llegar-PSD2-PP2-ERG-EV
rono
rete-ke.
culebra:ABS matar-CMPL
“El hombre que llegó de Caco ayer [ERG] mató a la culebra”.
El esquema <ERG ABS> se mantiene aún con argumentos no expresos;
al menos que el contexto indique lo contrario, la ausencia de argumentos
requeridos por el verbo es interpretada como un pronombre de 3ra persona
singular:
(22) a. E-a-ra
jamá-ke.
b. E-n-ra
jamá-ke.
1-ABS-EV patear-CMPL
1-ERG-EV patear-CMPL
“El/ella me pateó”
“Yo lo/la pateé”
En SK, “El caso asignado a los argumentos verbales en la cláusula ha
sido gramaticalizado en base al significado prototípico del verbo en cuestión.
Esto significa que los sujetos y objetos de verbos como “matar”o “golpear”
ocurrirán siempre en las formas ergativa y absolutiva, respectivamente, aunque
en sus realizaciones particulares carezcan de propiedades agentivas o pacientes
importantes…” (Valenzuela 2000:122). Las oraciones que siguen muestran que
el esquema <ERG ABS> se mantiene aún cuando nos encontremos frente a
situaciones transitivas no prototípicas:
8
A carece de voluntad y control, no inicia la acción
(23) Reokoo-xon-ra
e-n
jene
xea-ke.
voltear:VM-PSIA-EV 1-ERG agua.que.fluye:ABS beber-CMPL
“Cayéndome (de la canoa), tragué agua” (Valenzuela 1997)
Objetivo no alcanzado, evento frustrado
(24) Roniman-ra
to’-a-ti-nin
ino
kene-ke.
Ronin:ERG-EV ONOM:disparo-AUX.T-INF-INST tigre:ABS fallar-CMPL
“Ronin no le dio al tigre con la escopeta” (Valenzuela 1997)
A no es humano, A no es animado
(25) Jiwi-n-ra
árbol-ERG-EV
Sani
rishki-ke.
Sani:ABS
golpear-CMPL
“El árbol golpeó a Sani” (Valenzuela 1997)
(26) Aros sako-n-ra
e-a
ares-ke.
arroz saco-ERG-EV 1-ABS vencer-CMPL
“El saco de arroz me venció (con su peso)” (Valenzuela 1997)
Además, es posible codificar fuerzas ambientales como argumentos en
función de A. Veamos el esquema mediante el cual se expresa en SK el
equivalente del verbo castellano “ahogarse”. Como lo muestra la oración (27),
estamos frente a un esquema <ERG ABS> en el cual el agua que fluye cumple
el rol de A, en tanto que el paciente animado cumple el rol de O:
SK “ahogarse” <ERG (agua que fluye) ABS (paciente)>
(27) Jene-n-ronki
bake-bo
rete-ke.
agua.que.fluye-ERG-REP1 niño-PL:ABS matar-CMPL
“(Oí que) los niños se ahogaron (lit. el agua que fluye mató a los niños)”
El equivalente del transitivo “ahogar (a alguien)” es un predicado causativizado:
(28)…Bai Shita-n-ki
jato
yatan-xon
Bai Shita-ERG-REP2 3p:ABS
rete-ma-pake-a
jene
agarrar-PSIA agua.que.fluye:ABS
iki.
matar-CAUS-DISTR-PP2 AUX
“…los Bai Shita los agarraron y los ahogaron uno por uno (lit. los
agarraron e hicieron que el agua que fluye los matara uno por uno)”
(PFMB 1995: 17)
9
Al discutir las construcciones en los ejemplos (27) y (28), Valenzuela
(Valenzuela 2002: 436 y nota 25) dice lo siguiente:
“DeLancey (1984:208) noted that languages such as English and Hare (Athabaskan)
allow forces in A function, given that they are interpreted as direct, ultimate causes.
However, since forces are unable of volitional action, both languages have preferred
alternative constructions where these are rather coded as obliques (English and Hare
examples from DeLancey 1984:208):
POSSIBLE
(i) Lightning killed him.
(ii)
‘idikóné’ ye-wéhxį
lightning 3OBJ-killed
‘Lightning killed him.’
(iv)
‘idikóné’ k’é lánįwe
lightning
died
‘He died from/due to lightning.’
PREFERRED
(iii) He was killed by lightning.
Hence, SK ‘drown’ is noteworthy not in the flowing water’s potential to function as
transitive subject, but in that the given structure is the only possible way to code this
meaning…”
Los verbos de comunicación, cognición y percepción son tratados
morfo-sintácticamente como verbos transitivos prototípicos (<ERB ABS>). Ver
el ejemplo (55) en el cual el verbo onan- ‘conocer’ ocurre en la forma negativa.
Verbos ditransitivos
Los verbos ditransitivos son un tipo de verbo transitivo cuyos dos
objetos no se distinguen morfo-sintácticamente (e.g., ambos ocurren en el caso
absolutivo y pueden intercambiar posiciones):
<ERG ABS (paciente) ABS (dativo, receptor)>
DAT
(29)...bakish
e-a
PACIENTE
yoi-iba-kan-ke
meskó
keská shinan.
a.un.día.de.hoy 1-ABS decir-PSD2-PL-CMPL diferente SIML idea:ABS
“Ayer (durante la asamblea) me dieron todo tipo de ideas”.
Verbos Intransitivos Extendidos
El SK tiene diferentes tipos de verbos intransitivos extendidos; i.e., con
dos argumentos obligatorios. Estos verbos pueden imponer esquemas de caso
distintos: <ABS ABS>, <ABS OBL -ki>, <ABS OBL -n> y <ABS ABS> /
<ABS OBL -n>. En esta sección me limito solamente a los intransitivos
10
extendidos del tipo <ABS OBL>, los cuales ocurren en cláusulas que pueden
lucir formalmente idénticas a una cláusula transitiva. Veamos algunos ejemplos:
yoron- “sufrir por la falta de” y maxkat- “faltar” <ABS OBL -n>
(30) No-a-ra
jawékiati-nin
yoron-ai.
1p-ABS-EV alimentos-OBL sufrir.por.la.falta.de-INC
“Sufrimos por la falta de alimentos”
(31) Mawat-ax... no-a
maxká-yama-ke....
jawe-n-bi
morir-PSIS 1p-ABS qué-OBL-ENF faltar-NEG-CMPL
“Cuando morimos… no nos falta nada”
El empleo del morfema de sujeto idéntico -ax en (31) indica que el sujeto
de las dos cláusulas tiene la misma referencia, y que la segunda cláusula es
intransitiva.
A continuación veamos oraciones con los verbos keen- ‘querer’ y
shinanbenot- ‘olvidar’. Estos verbos requieren que su sujeto ocurra en caso
absolutivo, en tanto que el argumento no sujeto puede ocurrir en absolutivo o
recibir la marca -n (el criterio que rige esta distinción parece estar asociado a la
topicalidad del segundo participante, mas esto no es siempre así):
keen- “querer” y shinanbenot- “olvidar”
(32) E-a-ra
keen-ai
[Rima-n
ka-ti-n]
/ [Rima-n
ka-ti]
1-ABS-EV querer-INC Lima-DIR ir-INF-OBL Lima-DIR ir-INF:ABS
“Quiero ir a Lima”
(33) E-a-ra
kirika-nin / kirika
1-ABS-EV libro-OBL
shinanbeno-ke.
libro:ABS olvidar-CMPL
“Olvidé el libro” (Valenzuela 1997)
El verbo chexa- ‘doler’ es interesante dado que el paciente afectado es a
la vez el participante más alto en topicalidad y animicidad, en tanto que el
estímulo es una parte de su propio cuerpo. Chexa- presenta el esquema de caso
<ABS -n>, el cual en principio podría ser sujeto de las siguientes
interpretaciones alternativas: <ABS OBL> ó <ERG ABS>:
(34) Xeta-n-ra
e-a
chexa-ai.
diente-ERG?/OBL?-EV 1-ABS doler-INC
“Me duele el diente”
11
Sin embargo, más allá de las marcas formales podemos ver que las
operaciones sintácticas demuestran que el estímulo o parte del cuerpo constituye
el sujeto de una cláusula transitiva en tanto que el paciente es el objeto. En el
siguiente ejemplo, el marcador -a indica que la cláusula que lo aloja es transitiva
y que su objeto tiene la misma referencia que el sujeto de la cláusula finita que
lo controla; dado que el sujeto de raon- es el hablante, éste también es el objeto
del chexa-, en tanto que xeta es el sujeto:
(34) Xeta-n
chexa-a-ra
rimon bero chaka-xon rao-n-ke.
diente-ERG doler-PO>S/A-EV limón pepa moler-PSIA remedio-VBLZ-CMPL
“Como me dolía el diente, molí pepas de limón y lo curé”
Verbos con objetos cognados
Los verbos con objetos cognados exhiben un estatus intermedio entre
verbos transitivos e intransitivos, lo cual se traduce en los tipos de esquemas de
caso que imponen.
<ABS ABS>
(36) Nokon awin-ra
POS1
westiora benbo
bake-n-ke.
varón:ABS niño-VBLZ-CMPL
esposa:ABS-EV un
“Mi esposa dio a luz a un varoncito”
(37) Papa-shoko-ra
mashá
bewa-ai.
padre-DIM:ABS-EV mashá:ABS cantar-INC
“El abuelo está cantando un mashá”
<ERG ABS>
(38) E-n-ra
yapa icha
1-ERG-EV pez
axa-n-ke.
mucho-ABS barbasco-VBLZ-CMPL
“Yo pesqué mucho pescado con barbasco”
(39) Tita-n-ra
chaxo
beten-ke
madre-ERG-EV venado:ABS cocinar.beten-CMPL
“Madre cocinó beten de venado”
3.2. Ergatividad Escindida Intra-Oracional
3.2.1. Marcación de Caso en los Pronombres Enfáticos
La distribución de las marcas de caso en los pronombres enfáticos sigue
un alineamiento nominativo; la forma ja-n se refiere a los argumentos A/S,
12
mientras que la forma ja se refiere al objeto. Los dos ejemplos siguientes
muestran que ja-n- se refiere tanto al argumento S (el verbo es detransitivizado
al recibir la marca de voz media) como A:
(40) Tsoma-ra
ja-n-bi-x
chachí-ke.
Tsoma:ABS-EV 3-NOM-ENF-S pinchar:VM-CMPL
“Tsoma mismo se pinchó”
(41) Wesna-n-ra
ja-n-bi
rao
xea-ke.
Wesna-ERG-EV 3-NOM-ENF:A remedio:ABS tomar-CMPL
“Wesna misma tomó el remedio”
Sin embargo, nótese que solamente la forma pronominal referente a S
lleva la terminación -x. Así, puede decirse que la forma completa de los
pronombres enfáticos tienen una distribución tripartita puesto que S, A y O tiene
formas diferentes: janbix para S, janbi para A y jabi para O.
3.2.2. El Plural Verbal -kan
El sufijo verbal -kan exhibe una distribución nominativa puesto que
indica que el argumento S/A es plural.
So es plural
(42) Ja
bari
noka-[a]i-tian joni-bo
onitsapi-kan-a
iki.
ese sol:ABS apagarse-S-SD persona-PL:ABS estar.desesperado-PL-PP2 AUX
“Como había eclipse de sol, la gente estaba desesperada”.
Sa es plural
(43) Jaino-a-x
bo-kan-ai
chiponki....
allí:LOC-ABL-S ir.PL-PL-INC río.abajo
“Entonces ellos se fueron río abajo”.
A es plural
(44)...ani
nonti-n
westíora atsa
grande canoa-LOC:O uno
xeati
chomo
yuca bebida tinaja:ABS
na-yásan-kan-ai.
INTERIOR-sentar-PL-INC
“…pusieron una tinaja de masato en la canoa grande...”
13
O es plural (S y A son singulares)
(45)...ja
joni
icha
bané-ni-ke
piti-a
ese hombre:ABS mucho comida-PROP quedarse-PSD.REM-CMPL
jatíbi roo
todo
rete-kin
keyo-ax.
cotomono:ABS matar-SSIA terminar-PSIS
“Y así el hombre se quedó con mucha comida, tras haber matado a todos
los cotomonos”
3.2.3. Concordancia del Participante/Adverbial (Valenzuela 1999, 2001a, 2002a et b)
En SK y en las lenguas pano en general existen elementos adjuntos o
“adverbiales” semánticamente orientados hacia uno de los participantes de la
cláusula. Estos elementos adjuntos llevan morfología flexiva en concordancia
con la función sintáctica del participante en cuestión. Esta concordancia del
participante (a) exhibe una distribución global tripartita, (b) forma parte de un
tipo de ergatividad escindida no descrita anteriormente y (c) es exclusiva a las
lenguas pano.
Ablativo y Locativo-Direccional: -x = S, -xon = A, -0 = O
Orientado hacia S
(46) Jawerano-a-x-ki mi-a
jo-a
dónde-ABL-S-INT 2-ABS venir-PP2
“¿De dónde vienes?”
(47) E-a-ra
bochiki-a-x paké-ke.
1-ABS-EV arriba-ABL-S caer-CMPL
“Bajé/me caí desde arriba”
Orientado hacia A (no exclusivo)
(48) E-n-ra
yami kentí
bochiki-xon tan
1-ERG-EV metal olla:ABS ²arriba-A
tan
ONOM ONOM AUX.T-CMPL
“Yo golpeé la olla arriba (yo estoy arriba con la olla)”
(49) Jawerano-xon-ki epa-n
dónde-A-INT
pi-ai
tío.paterno-ERG comer-PP1
“¿Dónde come el tío paterno?”
14
a-ke
Orientado hacia A (exclusivo)
(50) Bake-n-ra
e-a
bimi-n
tsaka-ke
jiwi
bochiki-xon
niño-ERG-EV 1-ABS fruto-INST golpear-CMPL árbol arriba-A
wino-t-ai-tian
pasar-VM-S-SD
“El niño en el árbol me golpeó con un fruto mientras (yo) pasaba”
Orientado hacia O
(51) E-n-ra
kentí
yami
bochiki a-ke
1-ERG-EV metal olla:ABS arriba:O AUX.T-CMPL
“Yo puse la olla arriba (sólo la olla está arriba)”
(52) E-n-ra
yami kentí
bochiki-a
be-ke
1-ERG-EV metal olla:ABS arriba-ABL:O traer-CMPL
“Traje la olla de metal desde arriba”
Comparar:
(53) a. E-n -ra
kachio-kea
ninká-ke
1-ERG-EV en.el.centro-ABL:O escuchar-CMPL
“Lo escuché desde el centro (el ruido vino del centro)”
b. E-n-ra
kachio-xon
ninká-ke
1-ERG-EV en.el.centro-A escuchar-CMPL
“Lo escuché desde/en el centro (yo estaba en el centro)”
(54) a. E-n-ra
nokon ochíti
1-ERG-EV POS1
ransa-ma-[a]i
tapo-n
perro:ABS bailar-CAUS-INC emponada-LOC:O
“Yo hice bailar a mi perro en la emponada” (Valenzuela 2002b)
b. E-n-ra
nokon ochíti
1-ERG-EV POS1
ransa-ma-[a]i
tapo-n-xon
perro:ABS bailar-CAUS-INC emponada-LOC-A
“Yo hice bailar a mi perro en la emponada” (Valenzuela 2002b)
Concordancia a través de cláusulas: sistema de seguimiento de la referencia; e.g.
(28) y (45).
3.3. Escisiones No Sistematizadas
En esta sección se tratan ciertas construcciones restringidas que rompen
con el rígido esquema <ERG ABS> a fin de indicar especificaciones semánticopragmáticas.
15
3.3.1. Clausulas desiderativas
De manera general, cuando el sufijo desiderativo es agregado a un verbo
transitivo, este último se vuelve intransitivo y sus dos argumentos ocurren en
caso absolutivo.
Verbo transitivo: <ERG ABS>
(55) E-n
onan-shaman-yama-ke
o-ri-bo
1-ERG conocer-INTENS-NEG-CMPL allá-por-PL:ABS
“Yo no conozco aquellos (lugares) bien”
Verbo transitivo + sufijo desiderativo: <ABS ABS>
(56) Tashi-nko-ronki metsá
sal-LOC-REP
iki
ja kopí-ra e-a
onan-kas-ai
hermoso COP eso razón-EV 1-ABS conocer-DES-INC
“He oido que el lugar donde está la sal es hermoso, por eso quiero conocerlo”
Sin embargo, existen construcciones desiderativas que permiten
esquemas de caso alternativos dependiendo del estatus pragmático del objeto.
Los ejemplos siguientes muestran que el marcar como ergativo al sujeto de pikas- se indica que el objeto es referencial y específico:
(57) E-a-ra
yapa
pi-kas-ai.
1-ABS-EV pescado:ABS comer-DES-INC
“Quiero comer (el) pescado (referencial o no-referencial)”
(58) E-n-ra
yapa
pi-kas-ai.
1-ERG-EV pescado:ABS comer-DES-INC
“Quiero comer el pescado (que se puede ver sobre la mesa)”
La siguiente oración podría ser expresada por un hablante que se
encuentra en la ciudad de Lima, donde no es posible encontrar paiche (pirarucú).
En este caso el marcar el sujeto como ergativo no es aceptable:
(59) E-a-ra
wame
pi-kas-kiran-ke.
1-ABS-EV paiche:ABS comer-DES-viniendo-CMPL
/ *E-n-ra
1-ERG-EV
“Quisiera comer paiche cuando vaya (al Ucayali, pero no hay paiche
donde me encuentro)”
Alternancias similares también han sido atestiguadas con construcciones
de aspecto progresivo (Valenzuela, en preparación).
16
La selección del sujeto con marca ergativa es favorecida cuando se trata
de escoger entre dos o más cosas; es decir, cuando se trata de individualizar al
objeto de entre otras entidades circundantes:
(60) E-n-ra
wame
pi-kas-ai
wetsa pi-ti-bo-ra
1-ERG-EV paiche:ABS comer-DES-INC otra
e-a
comer-NMLZ-PL:ABS-EV
a-kásham-ai.
1-ABS AUX.T-DES:NEG-INC
“Quiero comer paiche y no otra cosa”
Los verbos xea-kas- “querer beber” y bi-kas- “querer conseguir” no
aceptan las alternancias presentadas en (57)-(59), mas sí la ilustrada en (60):
(61) Bima-n-ra
paranta xea-ti
Bima-ERG-EV plátano
wetsa jawéki-bo
otro
xea-kas-ai
beber-NMLZ:ABS beber-DES-INC
a-kásham-ai
cosa-PL:ABS AUX.T-DES:NEG-INC
“Bima quiere beber chapo y no otra cosa”
(62) Bima-n-ra
xawi
bi-kas-ai
Bima-ERG-EV caña:ABS conseguir-DES-INC
wetsa jawéki-bo
otro
bi-kásham-ai
cosa-PL:ABS conseguir-DES:NEG-INC
“Bima quiere ir a traer caña y no otra cosa”
3.3.2. Control sobre la Acción
Kinan- “vomitar” es un verbo inherentemente transitivo en base a los
siguientes criterios: su sujeto recibe obligatoriamente el marcador ergativo y su
objeto (cuando está presente) ocurre en el absolutivo; sus argumentos imponen
los tipos de concordancia del participante A/O tanto al interior de la cláusula
como en oraciones complejas; puede ser reemplazado por el pro-verbo transitivo
ak-; tiene la posibilidad de combinarse con los sufijos malefactivo, de voz media
y recíproco (Valenzuela 2000a, 1997). El ejemplo (63) muestra que el sujeto de
kinan- debe llevar el morfema ergativo:
(63) E-n-ra
kinan-ke
1-ERG-EV vomitar-CMPL
/*E-a-ra
1-ABS-EV
“Yo (lo) vomité”.
17
Pero lo que se busca resaltar en este punto es la imposibilidad de kinande tener un objeto no modificado cuando la expresión se refiere a un evento no
controlado. Así, (64) no es aceptable dado que se trata de un evento no
controlado y el objeto “arroz” no lleva ningún modificador; por otro lado, (65)
es gramatical puesto que el objeto es modificado por el clítico -bires
“solamente”:
Acción no controlada
(64) *E-n-ra
kinan-ke
aros
1-ERG-EV vomitar-CMPL arroz:ABS
“Yo vomité (el) arroz”
(65) E-n-ra
kinan-ke
aros-bires
1-ERG-EV vomitar-CMPL arroz-solamente
“Yo vomité puro arroz”
Las oraciones (66) y (67) se refieren a la costumbre común entre las
sociedades indígenas amazónicas de ingerir sustancias que inducen el vómito
con la finalidad de adquirir cualidades o destrezas valoradas socialmente; es
decir, estas oraciones expresan eventos controlados y por lo tanto el objeto
puede ocurrir sin modificador alguno:
Acción controlada
(66) Inon Sinakan-ra
kinan-ke
manxa-man kawáti
Inon Siná:ERG-EV vomitar-CMPL garza-GEN
puente:ABS
“Inon Siná vomitó el manxaman kawáti (preparado para ser buen cazador/
pescador)”
(67) Bake-n-ra
kinan-ke
atsa-n
tita
niño-ERG-EV vomitar-CMPL yuca-GEN madre:ABS
“El niño vomitó el atsan tita (preparado para que los niños engorden)”
Siguendo a Valenzuela (2000a) se puede decir lo siguiente: “…resulta
plausible que conforme a prácticas tradicionales kinan- se refiera primariamente
a un evento controlado o provocado…. Cuando este rasgo está ausente, la
cláusula disminuye en transitividad, y la presencia de un objeto no modificado
resulta agramatical”.
18
4. Comentarios Finales
En esta presentación se ha demostrado que el sistema de marcación de
caso SK exhibe una distribución ergativa muy consistente; las construcciones
que violan este patrón son más bien restringidas.
Por otro lado, la marcación de caso en los pronombres enfáticos, así como
la distribución del sufijo plural verbal -kan siguen un alineamiento acusativo. La
morfología que marca la concordancia del participante en los elementos adjuntos
(o adverbiales) opera en base a una configuración global tripartita, con los
marcadores -x para S, -n para A y -0 para O. Asimismo, la forma completa de
los pronombres enfáticos también resulta en un alineamiento tripartito al
combinarse las distinciones de caso con la presencia o ausencia del sufijo -x el
cual indica orientación semántica hacia un sujeto intransitivo.
En cuanto al alineamiento inter-oracional cabe mencionar lo siguiente.
Las cláusulas imperativas muestran una distribución ergativa dado que
solamente los argumentos en funciones de S y O pueden ser expresados
explícitamente (al menos a juicio de dos hablantes consultados) (Valenzuela
2002a). Por otro lado, las construcciones relativas con núcleo interno (y
probablemente también las relativas antepuestas y pospuestas) representan el
único caso de distribución ergativa inter-oracional, dado que solamente S y O
pueden ser interpretados como co-referenciales con los argumentos de la
cláusula matriz (Valenzuela 2002c). Asimismo otras construcciones interoracionales tales como la combinación de cláusulas concatenadas (i.e., chained
clauses) con sujeto idéntico, la coordinación y las oraciones complejas con
cláusulas de complemento operan en base a la relación gramatical de sujeto, la
cual se entiende como la confluencia de S y A (Valenzuela 2002a). El cuadro
que sigue sintetiza los tipos de alineamiento atestiguados en el SK.
Cuadro 2. Tipos de Alineamiento en Shipibo-Konibo
Nivel
Intra-Oracional
Ergativo
- Sistema de marcación de caso
Inter-Oracional
- Cláusulas relativas
con núcleo interno
(antepuestas y pospuestas)
Acusativo
- Marcación de caso
en pronombres enfáticos
- Sufijo plural verbal -kan
- Marcadores de sujeto idéntico
- Coordinación y
complementación
19
Tripartito
- Pronombres enfáticos
-Concordancia del
participante
Concordancia del
participante
En Valenzuela (en preparación) se establece una distinción importante
entre los fenómenos de “concordancia transitiva” y “concordancia del
participante”, y se propone un análisis histórico-comparativo del segundo
demostrando que su morfología incluye un sistema de marcación de caso
tripartito. Cabe añadir que el sistema tripartito pano exhibe marcadores
expresos para los argumentos de A y especialmente de S, en tanto que el objeto
no recibe marca alguna. Este detalle es bastante interesante dado que los
sistemas tripartitos en otras lenguas del mundo (por ejemplo en algunas lenguas
australianas; Austin 1981) marcan de manera expresa A y O, en tanto que S no
es marcado. Este último alineamiento puede ser explicado como la confluencia
de un sistema ergativo (que marca la función de A) y un sistema acusativo (que
marca la función de O). En cambio, la naturaleza del sistema pano pareciera ser
esencialmente tripartita.
En Valenzuela (en preparación) también se sostiene que las lenguas pano
representarían el único caso documentado de un tipo de ergatividad escindida
con las siguientes características: (1) sistema de marcación de caso ergativo
(escindido) en los argumentos verbales, en combinación con (2) sistema
tripartito en la concordancia del participante que reciben los adjuntos, y (3)
ausencia de concordancia entre los constituyentes del sintagma nominal. A mi
entender, este tipo de ergatividad escindida que involucra la concordancia en
los adjuntos no había sido considerado en la literatura anteriormente; además,
sería tal vez difícil hallar otras lenguas en el mundo que combinen un sistema de
caso ergativo en los sintagmas nominales con una configuración distinta en los
elementos adjuntos. Por último, es probablemente imposible encontrar otras
lenguas que exhiban concordancia en los adjuntos careciendo simultáneamente
de concordancia entre los elementos del sintagma nominal. Tomando en cuenta
las consideraciones (1)-(3), se puede decir que las lenguas pano exhiben un tipo
de ergatividad escindida probablemente único entre las lenguas del mundo.
Algunas Abreviaturas
CMPL
aspecto completo
EV
evidencial directo
INC
aspecto incompleto
PP1
participio incompleto
PP2
participio completo
PSD2
pasado del día anterior
PSIA
evento de cláusula dependiente previo, sujetos idénticos, orientación hacia A de
cláusula matriz.
PSIS
evento de clausula dependiente previo, sujetos idénticos, orientación hacia S de
cláusula matriz.
REP
reportativo
REP2
reportativo corto
VM
voz media
20
Bibliografía
AUSTIN, Peter. 1981. Switch-Reference in Australia. Language, vol. 57, 2:309334.
BLAKE, Barry J. y R.M.W. DIXON. 1979. Introduction. En Handbook of
Australian languages. Vol. I. Eds., R.M.W. Dixon y Barry J. Blake.
Amsterdam: John Benjamins. 1-25.
DIXON, R. M. W. 1994. Ergativity. Cambridge: University Press.
1979. “Ergativity”. Language 55: 59-138.
GIVÓN, T. 1984. Syntax: a functional-typological introduction. Vol. I.
Amsterdam: John Benjamins.
HARRIS, Alice C. 1997. Review Article, Ergativity. By R.M.W. Dixon.
Language 73, 2:359-74.
HARRIS, Alice C. y Lyle CAMPBELL. 1995. Historical syntax in crosslinguistic perspective. Cambridge Studies in Linguistics 74. Cambridge:
Cambridge University Press.
Mithun, Marianne y Wallace Chafe. 1999. What are S, A, and O? Studies in
Language 23, 3:569-96.
TOURNON, Jacques. 2002. La merma mágica. Lima, Perú: Centro Amazónico
de Antropología y Aplicación Práctica.
VALENZUELA, Pilar. En preparación. Transitivity in Shipibo-Konibo
Grammar. Ph.D. dissertation, University of Oregon.
Por aparecer. El sistema de marcación de caso wariapano (familia pano):
análisis sincrónico y comparativo. Homenaje a Ken Hale. Hermosillo,
México: Universidad de Sonora.
2002a. Overview of Shipibo-Konibo Grammar. M.s.
2002b. Causativization and Transitivity in Shipibo-Konibo. En Masayoshi
Shibatani (ed.), The Grammar of Causation and Interpersonal
Manipulation. Amsterdam: John Benjamins. pp. 417-483.
2002c. Relativization in Shipibo-Konibo: A typologically-oriented study.
LINCOM Studies in Native American Linguistics 42. München: Lincom Europa.
21
2001a. “Adverbial Transitivity Agreement in Panoan.” IV Meeting of the
Association for Linguistic Typology. UC-Santa Barbara, July 2001,
m.s.
2001b. Características Morfosintácticas del Idioma Shipibo-Konibo del
Ucayali. En Bob de Jonge (ed.), Actas del I Congreso de la
Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL)
Región Noroeste de Europa. Estudios de Lingüística Española, vol. 13
(2001). http://elies.rediris.es/elies13/
2000a. Ergatividad escindida en wariapano, yaminawa y shipibo-konibo. In
Hein van der Voort and Simon van de Kerke (eds.), Indigenous
languages of Lowland South America. Indigenous Languages of Latin
America (ILLA) 1. Leiden, Holanda: University of Leiden, pp. 111128
2000b. “Cuando los Otros no son los Mismos”: Ideología y Análisis
Gramatical, un caso desde la Amazonía Peruana. Lexis: Revista de
Lingüística y Literatura, Departamento de Humanidades, Pontificia
Universidad Católica del Perú, vol. XXIV, 1:49-81.
1999. Adverbials, Transitivity and Switch-Reference in Shipibo-Konibo
(Panoan). En Sabrina J. Billings, John P. Boyle y Aaron M. Griffith
(eds.), Chicago Linguistic Society 35: The Panels, Theory &
Linguistic Diversity, pp. 355-371. Chicago, Ill.: Chicago Linguistic
Society.
1998. El Morfema de Ergatividad en el Shipibo-Conibo. En Luis Miranda
and Amanda Orellana (eds.), Actas del II Congreso Nacional de
Investigaciones Lingüístico-Filológicas, tomo II, pp. 217-245. Lima,
Perú: Universidad Ricardo Palma.
1997. Basic verb types and argument structures in Shipibo-Conibo. M.A.
thesis, University of Oregon.
22