Download Descargar archivo

Document related concepts

Concordancia gramatical wikipedia , lookup

Sujeto (gramática) wikipedia , lookup

Verbo wikipedia , lookup

Gramática tradicional wikipedia , lookup

Verbo copulativo wikipedia , lookup

Transcript
EJEMPLO
Hubieron muchos problemas en la presentación.
Habemos muchos aquí que somos inocentes.
Analicemos la oración sintácticamente: no tiene sujeto, ya que el sintagma "muchos problemas" puede ser
sustituido por el pronombre "lo", por lo que estamos ante el complemento directo (a partir de aquí CD) de la
oración. Atendiendo a esta premisa, estamos ante una oración impersonal, cuyo verbo concuerda con su CD.
Lo mismo puede decirse del segundo ejemplo: el sintagma "muchos" es el CD de la oración concordando el
verbo en persona y número con él.
En su uso existencial, es decir, cuando denota la presencia o la existencia del sustantivo que lo acompaña, por
lo general, el verbo haber en cualquier tiempo verbal solo admite una forma, la tercera persona del singular,
siendo en presente la forma particular "hay".
Según la norma general del castellano la concordancia en número y persona con el verbo la determina el sujeto,
por lo que en este caso estamos ante una doble concordancia con el CD.
Esta es una variedad de tipo sintáctico, no afecta al significado global de las oraciones y se da en hablantes de
muchos dialectos del español, europeo y americano, y en alternancia con las formas no concordadas (incluso
dentro de un mismo hablante).
La variación se extiende por casi todo el ámbito del español hablado, y es un fenómeno en expansión con
intensidad algo mayor en América que en España.
En España, en concreto se aprecia una mayor influencia en el este y el sureste del país, es decir en las zonas
de contacto con el catalán que algunos lingüistas lo han llegado a considerar una convergencia gramatical de
las dos lenguas (Blas Arroyo 1999: 50). También se considera una construcción normal del español canario
que además está difundida en todos los niveles culturales. Otras áreas de extensión serían Aragón oriental, la
Mancha oriental, Murcia y Andalucía oriental. Algunos estudios de la Comunidad Valenciana (PRESEEA y
PRESEVAL) apuntan que en la comunidad de habla bilingüe este es un fenómeno bastante frecuente que se
produce en cualquier nivel sociocultural, sexo, estrato generacional y lengua habitual, y en ocasiones en un
mismo hablante sin que se modifique el contexto comunicativo.
En cuanto a América el fenómeno está extendido por prácticamente todas las zonas de habla española
especialmente en Chile, Venezuela y Puerto Rico, en todos los niveles culturales; relativamente común en
Perú, Colombia y Cuba y en un porcentaje bajo en Argentina y México.
En algunos de estos países son frecuentes las expresiones "Lo mismo habemos flacos, habemos gordos" que
se expresan en tono humorístico o distendido y no se extiende a otros registros; en cambio en algunos países
centroamericanos y Perú son formas normales del habla coloquial con expresiones como "Habemos tímidos
que temblamos de miedo ante el público".
Siguiendo otros criterios este fenómeno se observa en mayor proporción en la lengua periodística que en otro
tipo de textos. Los ejemplos que hemos utilizado proceden de la radio y la televisión,
También es cierto que el fenómeno no se extiende por igual a todas las formas del paradigma, ya que incluso
en las áreas lingüísticas en las que la concordancia está más generalizada se acepta con mayor naturalidad
"Habían dificultades" que "Hubieron dificultades". Tanto en el español americano como en el europeo se
considera vulgar la forma *hayn y en España están fuertemente estigmatizadas las formas que muestran
concordancia de persona con haber como en "Habemos pocos".
Con todo el uso concordado está sancionado normativamente, siendo consideradas incorrectas las expresiones
que la utilicen y recomienda su uso no concordado, especialmente en la lengua culta y formal, de acuerdo con
el uso mayoritario de los escritores de prestigio. Esto incluye también las formas que muestran concordancia
de persona (habemos); aunque reconoce su uso en el habla popular, no recomienda su utilización en la lengua
culta.
Se recomienda en todos los casos el uso no concordado de haber, por tanto, Hubo dificultades, en lugar de
Hubieron dificultades; Había suficientes pruebas para incriminarlos y no Habían suficientes pruebas para
incriminarlos, etc.
Bibliografía
•
•
•
•
GÓMEZ MOLINA, JOSÉ RAMÓN, “Plurarización de haber impersonal en el español de Valencia
(España)” en la investigación Estudio sociolingüístico del español de Valencia, financiada por el
Ministerio de Ciencia y Tecnología (Ref. HUM2004-06052-C06-01 y Ref. HUM2007-65602-C07-01)
y subvencionada con Fondos FEDER.
NGOUABA NYA JEAN PAUL, “Sobre los problemas de concordancia verbal en español y su
interpretación en la gramática del español, Tonos, 15 (consultado el 12/11/2015)
https://www.um.es/tonosdigital/znum15/secciones/estudios-24.htm
RAE-ASALE, 41.6b, 41.6d, Nueva gramática de la lengua española (2009). [Edición en línea
(www.rae.es).] (consultado el 12/11/2015)
RAE-ASALE, “haber”, Diccionario panhispánico de dudas (2005). [Edición en línea (www.rae.es).]
(consultado el 12/11/2015)