Download Manual general de las lámparas de polimerización de SATELEC
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Manual general de las lámparas de polimerización de SATELEC ESPAÑOL I – INTRODUCTION.......................................... 3 II – ADVERTENCIAS.......................................... 3 III – MANTENIMIENTO....................................... 6 IV - ANOMALÍAS............................................. 11 V – ELIMINACIÓN Y RECICLADO.......................... 11 VI - COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA............ 11 VII – RESPONSABILIDAD.................................... 15 VIII - REGLAMENTACIÓN ................................. 15 IX - RELACIÓN CON EL CLIENTE ......................... 16 2 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B I – INTRODUCTION Acaba de adquirir su aparato SATELEC y le felicitamos por ello. Para aprovechar completamente la tecnología de su aparato, le pedimos que lea detenidamente la documentación que le proporcionamos. Contenido de este documento: El presente documento es un folleto relativo al conjunto de la gama de las lámparas dentales de polimerización SATELEC. Este documento contiene informaciones: Relativas a la seguridad del paciente, del usuario y del entorno. Que permiten instalar y utilizar su aparato en condiciones óptimas. Relativas a la limpieza, la desinfección y la esterilización. Que permiten contactar con el fabricante o sus representantes. Para las versiones oEM, el integrador/instalador debe proporcionar el presente documento, así como el folleto específico relativo al aparato. Otro documento que se debe utilizar: Este documento se debe utilizar conjuntamente con el folleto específico que le entregan con su aparato. Los procesos clínicos apuntados pertenecen a la odontología conservadora, restauradora y a la ortodoncia. II – ADVERTENCIAS La ley federal (Federal Law) de Estados Unidos limita, en su territorio, el uso de este aparato únicamente a profesionales diplomados de la salud dental, aptos y cualificados o bajo su control. Para reducir los riesgos de accidentes, es imprescindible respetar las precauciones siguientes: usuarios La utilización de este dispositivo médico está limitada únicamente a los profesionales de la salud dental diplomados, aptos y cualificados en el marco habitual de sus actividades. El usuario debe dominar y respetar las reglas de prácticas dentales conformes a los conocimientos adquiridos de la ciencia y los principios de higiene médica tales como la limpieza, la desinfección, y la esterilización de los dispositivos médicos. Este dispositivo médico puede utilizarse sin tomar en cuenta las características de los usuarios (adultos) tales como el peso, la edad, la altura, el sexo y la nacionalidad. El usuario debe llevar guantes. El usuario no es el paciente. Duración de conservación: Se debe conservar el conjunto de la documentación durante toda la vida útil del aparato. En caso de préstamo o venta, se debe proporcionar la documentación con el aparato. Se pide al usuario que conserve la documentación a su alcance para consultarla siempre que sea necesario. Los usuarios no deben presentar: • Trastornos visuales, si se da el caso deberá dotarse de medios de corrección de la vista. • Minusvalía de los miembros superiores (sujeción con la mano del dispositivo médico). • Trastornos auditivos (utilización de indicadores sonoros en función de los aparatos). • Trastornos de la memoria o de la concentración (ajustes, secuencias o protocolo de cuidados, etc.). Instrucción de uso : Se utiliza este dispositivo médico conjuntamente con una guía óptica. Este dispositivo médico está destinado a polimerizar los materiales fotosensibles utilizados en el campo dental, que sean materiales de reconstitución o de sellado. Formación específica de los usuarios: No se requiere ninguna formación específica otra que la formación inicial profesional para la utilización de este dispositivo médico. Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 3 pacientes Este dispositivo médico está destinado a ser utilizado con los pacientes siguientes: niños, adolescentes, adultos, mayores. Este dispositivo médico puede utilizarse sin tomar en cuenta las características del paciente tales como el peso (salvo para los niños), la edad, la altura, el sexo y la nacionalidad. Se prohíbe la utilización de este dispositivo médico en pacientes que puedan estar sometidos a tratamiento fotosensibilizante o sufrir de problemas oculares. El paciente debe estar tranquilo, relajado, inmóvil, preferiblemente en posición tumbada en un sillón dental. interacciones / contraindicaciones Radiaciones luminosas No utilizar en personas que sufren o han sufrido reacciones fotobiológicas (incluyendo la Urticae Solarisa o la protoporfiria eritropoyética) o aquellas en fase de tratamiento que incluyen medicaciones fotosensibilizantes (incluyendo los metoxalenos o la clorotetraciclina). Las personas, facultativos o pacientes, que han sufrido de la retina o del cristalino o que han sido sometidos a una operación ocular, en particular de catarata, deben consultar a su oftalmólogo antes de utilizar el aparato. Incluso en caso de aprobación, se recomienda encarecidamente ser prudente puesto que la intensidad de la luz podría ocasionar accidentes. Las radiaciones luminosas producidas por este tipo de aparatos pueden ser peligrosas y no deben nunca estar dirigidas hacia los ojos incluso si el facultativo o el paciente llevan gafas de protección adaptadas a la utilización de este aparato. Está indicado usar permanentemente gafas de protección de clase «2» adaptadas a la utilización de aparatos que emiten radiaciones de longitudes de onda inferiores a 500 nm Compatibilidad electromagnética El aparato es conforme a las normas de compatibilidad electromagnética vigentes. No obstante, el usuario deberá cerciorarse de que las interferencias electromagnéticas no crean un riesgo adicional (presencia de emisores de radiofrecuencias, aparatos electrónicos…). Pueden producirse interferencias sobre pacientes con marcapasos cardíacos. Este sistema genera campos electromagnéticos, lo que implica un cierto grado de riesgo. Puede provocar el funcionamiento incorrecto de dispositivos implantables como marcapasos cardíacos y DAI -Desfibriladores Automáticos implantables (es decir, en general, cualquier tipo de implante activo): • Antes de utilizar el equipo, pregunte a sus pacientes y usuarios si tienen un dispositivo implantado. Explíqueles la posibilidad de riesgo. • Evalúe los beneficios y riesgos y contacte al cardiólogo o profesional de salud competente de su paciente antes de iniciar el tratamiento. • Mantenga el producto alejado del dispositivo implantado. • Tome las disposiciones de emergencia necesarias y actúe de inmediato si un paciente se indispone. • Los síntomas como ritmo cardíaco acelerado, pulso irregular y mareos pueden indicar problemas con los marcapasos cardíacos o DAI. Calentamientos La sobre exposición a las radiaciones luminosas de la pulpa así como a los tejidos blandos puede conllevar una liberación de calor y dañar al paciente. En la medida de lo posible, evitar la acumulación de calor debida a un dique. Para evitar toda sensación de calor, se recomienda espaciar los ciclos de 10 segundos para los tiempos de polimerización inferiores o iguales a 10 segundos, y de 30 segundos para los tiempos de polimerización superiores de 10 segundos. Principio de funcionamiento del dispositivo médico Los cuidados deben realizarse únicamente en la esfera bucal del paciente. La iluminación producida por esta lámpara sólo debe llegar a la parte a tratar en la cavidad bucal. principio de Funcionamiento del dispositivo médico El dispositivo médico emite una radiación luminosa generada por una fuente luminosa (LED) caracterizada 4 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B por su(s) longitud(es) de onda y su potencia óptica. La(s) longitud(es) de onda de la fuente luminosa corresponde(n) a la(s) de los fotoiniciadores utilizados en los materiales de polimerización dental. Una guía óptica amovible está fijada en el extremo del dispositivo médico. La guía óptica concentra y lleva la energía luminosa al sitio clínico tratado. Fije el dispositivo médico en un soporte inamovible El dispositivo médico que acaba de adquirir no se ha concebido para una utilización móvil. Para evitar cualquier riesgo de caída accidental, se recomienda instalar de forma fija en un lugar preciso de su estructura de tratamiento mediante el kit de fijación que se entrega dentro del cartón de envase, de modo que no se pueda desmontar, ni desplazar sin recurrir a una herramienta. Conexión eléctrica Para los aparatos de mesa: •No introducir el cable de alimentación en un pasacables o en un cubrecables. •Antes de conectar el aparato se debe verificar que la tensión de red es compatible con aquella indicada en el adaptador de red que permite la carga de la lámpara. Una tensión diferente ocasionaría daños al aparato y podría lesionar al paciente y/o al usuario. •La red eléctrica a la que se conectará el aparato deberá ser conforme con las normas vigentes de su país. Si es necesario, contactat a un técnico autorizado especializado en la instalación odontologica para que connecte su equipo a la fuente de alimentación. •Toda variación de la tensión de la red eléctrica o del campo electromagnético, no conforme con los límites vigentes, podría poner a la lámpara en funcionamiento automático o perturbar su funcionamiento. •El aparato ha sido diseñado para ser conectado a una fuente de alimentación independiente, que se considera como parte integral del aparato. •El enchufe del bloque de alimentación es a su vez el sistema de desconexión. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. •No tocar las conexiones accesibles de la batería y del zócalo de carga (contactos). •Para desconectar la fuente de alimentación del adaptador, agarre el enchufe del adaptador y mantener la toma de corriente. •Asegúrese de que el cable que conecta la toma de corriente a la base de carga no dificulta la libre circulación de las personas. Para las versiones OEM: •Haga ejecutar la integración del módulo de alimentación de su aparato dentro de la unidad dental por parte de un técnico o un instalador dental autorizado. utilización del aparato •Antes de cada intervención, es indispensable utilizar una pantalla rígida de protección limpiada y desinfectada. •Antes de cada utilización, es imprescindible utilizar una guía optica limpiada y/o una copa flexible limpiadas, desinfectadas y esterilizadas. •Durante las curas dentales, se debe retirar el aparato de su soporte. •Antes de cada utilización, verificar que la intensidad luminosa es conforme con la ayuda de la ventana de control de la potencia integrada en la base de carga o de un medio de control adaptado. •No utilizar el aparato si presenta daños o defectos. •No utilizar el aparato si la guía óptica está dañada (riesgo de heridas…). •No ejercer una presión excesiva en elementos de mando y de visualización. •Jamás cambiar la batería cuando se está utilizando. •No cortocircuitar la batería. •No cortocircuitar los contactos de carga del zócalo de carga. •No quemar la batería, so pena de riesgo de explosión. •Durante la manipulación de la toma de corriente eléctrica y/o de la batería desconectada de la pieza de mano, evitar todo contacto con los pacientes u otras personas. •En caso de que no se utilice, de que se guarde o durante una ausencia prolongada, desconectar la toma de corriente eléctrica de la red. Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 5 Para las versiones OEM: • Durante la manipulación del casquillo desconectado de la pieza de mano, evitar todo contacto con los pacientes u otras personas. • No tocar las conexiones accesibles del casquillo y de la pieza de mano. • No aflojar nunca el casquillo de la pieza de mano durante la utilización. • No cortocircuitar la pieza de mano. • No cortocircuitar el casquillo. entorno • Comprobar que las condiciones ambientales de utilización se ajusten a las descritas en las características técnicas del manual adjunto. • No sumergir ni utilizar en exteriores. • No colocar el aparato cerca de una fuente de calor. • Toda condensación en un aparato eléctrico puede ser peligrosa. • Si la lámpara debe ser transportada de un lugar fresco a un lugar caliente, no debe ser utilizada inmediatamente sino sólo después de haber alcanzado la temperatura ambiente. • No introducir o tratar de introducir nunca objetos metálicos en el aparato para evitar todo riesgo de choque eléctrico y cortocircuito. • El aparato no está diseñado para funcionar en presencia de gases anestésicos ni cualquier otro gas inflamable. • No exponer el aparato a la niebla de agua ni a proyecciones de agua. • El aparato no está diseñado para funcionar cerca de una radiación ionizante. Para los aparatos de mesa: • En su base de carga, no inclinar el aparato a un ángulo superior a 5°. accesorios • Utilizar sólo los accesorios suministrados por SATELEC. • La utilización de guías ópticas, de tomas de corriente o de baterías no originales podría ser peligrosa para el paciente y el usuario. III – MANTENIMIENTO Antes de cualquier mantenimiento del aparato, comprobar que: • La pieza de mano no está en su base de carga ni conectada a su cable. • La base de carga ha sido desconectada de la toma de corriente para los aparatos de mesa. Antes de cualquier limpieza de la pieza de mano, retirar la guía óptica y introducir los tapones de protección en ambos extremos de la pieza de mano para asegurarse de que no penetre en ella ningún líquido. • No sumergir nunca el equipo. • Únicamente las guías ópticas y las copas se pueden limpiar mediante ultrasonidos. • El resto de elementos se pueden limpiar con toallitas desinfectantes de uso dental. • Sólo las guías ópticas y las copas de protección (opcional) se pueden esterilizar. 3.1 - limpieza / descontaminación / esterilización Las consignas de limpieza / descontaminación / esterilización que aparecen a continuación deben efectuarse antes de cada utilización del equipo. advertencia No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evitar utilizar productos de limpieza y desinfección que contengan agentes inflamables.En caso contrario, cerciorarse de la evaporación del producto y la ausencia de todo combustible en el aparato y sus accesorios antes de su utilización. Evite las soluciones que contengan yodo o una fuerte concentración de cloro. El método de limpieza recomendado para las fibras ópticas y las fundas protectoras flexibles de silicona es manual y automático. Las fibras ópticas y las fundas protectoras flexibles de silicona requieren una atención particular durante la limpieza. El usuario final se debe asegurar de que todos los 6 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B equipamientos utilizados para reprocesar los aparatos SATELEC están correctamente instalados, validados, y mantenidos. En la medida de lo posible, se debe utilizar un aparato de limpieza / desinfección para las fibras ópticas y las fundas protectoras flexibles de silicona. Evite sobrecargar las cestas de lavado para la limpieza con ultrasonidos y el aparato de desinfección y preste especial atención con el fin de evitar que las fibras ópticas choquen dentro del mismo. Preparación para la limpieza / la descontaminación Limpie y esterilice los elementos (fibra óptica y fundas) tan pronto como sea posible tras utilizarlos (los elementos SATELEC se deben reprocesar dentro de las dos horas siguientes a su utilización). Tras cada utilización y antes de la limpieza: •Retire la funda protectora flexible y/o la pantalla rígida de protección de la fibra óptica, •Retire la fibra óptica de la pieza de mano, •Inserte el tapón de protección en el extremo de la pieza de mano. Límites de los procesos de limpieza repetidos Los ciclos de tratamiento repetidos que incluyen una limpieza manual y una esterilización tienen efectos mínimos sobre los productos. Los ciclos de tratamiento repetidos que incluyen lavados con ultrasonidos, manuales y una esterilización tienen efectos mínimos sobre los productos. Normalmente, el fin de vida útil viene determinado por el desgaste y los daños provocados por la propia utilización del equipo. Puntos de servicio •Debe separar los elementos manchados de los elementos no contaminados para evitar que se contamine el personal o el entorno. •Seque la fibra óptica y las fundas protectoras flexibles de silicona para evitar que las contaminaciones se sequen en la superficie. •Debe recubrir las fibras ópticas y las fundas protectoras flexibles de silicona con una toalla mojada con agua purificada para evitar que los residuos se sequen. Confinamiento y transporte Debe transportar los elementos contaminados de forma separada de los elementos no contaminados para evitar la contaminación. Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 7 Método de limpieza manual Equipamiento •Cepillo de cerdas suaves •Paño sin hilachas y / o trapo suave sin hilachas •Aparato de limpieza con ultrasonidos •Producto de limpieza alcalino Etapa Duración (mín.) 1 1 minuto Instrucciones de limpieza Aclare los elementos contaminados con agua corriente fría durante un minuto como mínimo. Utilice un cepillo de cerdas suaves y / o un paño sin hilachas para quitar las contaminaciones y los residuos. 2 10 minutos Moje los elementos en un producto de limpieza alcalino durante diez minutos mínimo. Siga las instrucciones de utilización del fabricante del producto de limpieza para conocer los valores adecuados de duración de exposición, de temperatura, de calidad del agua (por ejemplo, el pH o la dureza) y de concentración. 3 1 minuto Aclare los elementos con agua fría o templada durante un minuto. 4 3 minutos Limpie manualmente los elementos durante tres minutos (mínimo) en una solución limpiadora preparada recientemente. Utilice un cepillo de cerdas suaves para limpiar las contaminaciones y los residuos. Utilice un paño sin hilachas para limpiar, con delicadeza, las contaminaciones en el interior de las fundas protectoras flexibles de silicona. Limpie los elementos bajo el agua para evitar la dispersión de contaminantes en el aire. 5 1 minuto Aclare por completo los elementos con agua desionizada (DI) o purificada (PURW) durante un minuto. 6 Inspección visual Inspeccione los elementos. Repita las etapas hasta que se eliminen todos los residuos visibles. 7 Secado Seque los elementos con un trapo suave y sin hilachas o con aire comprimido limpio, de calidad médica (sin restos de aceite de compresor). Método de limpieza automática Equipamiento para el prelavado / la desinfección (fibra óptica y fundas) •Cepillo de cerdas suaves •Paño sin hilachas y / o trapo suave sin hilachas •Aparato de limpieza con ultrasonidos •Aparato de lavado / desinfección 8 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B •Producto limpiador alcalino Etapa Duración (mín.) 1 Instrucciones de limpieza Aclare los elementos contaminados con agua corriente fría durante un minuto como mínimo. Utilice un cepillo de cerdas suaves y/o un paño sin hilachas para quitar las contaminaciones y los residuos. 1 minuto 2 2 minutos Limpie manualmente los elementos durante un mínimo de dos minutos en una solución de limpieza recientemente preparada. Utilice un cepillo de cerdas suaves para limpiar las contaminaciones. Utilice un paño sin hilachas para limpiar con delicadeza las contaminaciones y los residuos en el interior de las fundas protectoras flexibles de silicona. Limpie los elementos bajo el agua para evitar la dispersión de contaminantes en el aire. 3 1 minuto Aclare los elementos con agua fría o templada durante un minuto. 4 3 minutos Limpie los elementos con ultrasonidos durante tres minutos en una solución limpiadora. 5 1 minuto Aclare los elementos con agua fría o templada durante un minuto. 6 Inspección visual Inspeccione los elementos. Repita las etapas hasta que haya eliminado todos los residuos visibles. Método de limpieza (fibra óptica y fundas) Etapa Duración (mín.) Instrucciones de limpieza / de descontaminación Pre-limpieza 2 minutos Agua fría. Limpieza 2 minutos Agua caliente (> 40°C); utilice una solución de producto limpiador alcalino. Neutralización 5 minutos Agua caliente con neutralizante, si es necesario. Aclarado 2 minutos Aclare con agua caliente desionizada o purificada (> 40°C). Secado 40 minutos 90°C. Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 9 Desinfección térmica Para la limpieza automática, proceda a la desinfección térmica a 90°C durante, como mínimo, cinco minutos. Inspección •Debe inspeccionar los elementos tratados para encontrar posibles restos de corrosión, daños tales como rayaduras y muescas, una decoloración o residuos. Debe desechar los elementos dañados. No debe lubricar los elementos. •Antes de envasar y esterilizar individualmente los elementos limpiados, examínelos atentamente para comprobar que están limpios, que no hayan sufrido daños y que se encuentren en condiciones de funcionar. Repita las etapas de limpieza hasta que no se vea mancha alguna en los elementos. •No utilice los elementos dañados o que tengan marcas irreconocibles, corrosión o superficies afiladas o cortantes. Instrucción de esterilización Acondicionamiento Utilice un envoltorio de esterilización adecuado o un sistema de contenedor rígido reutilizable para la esterilización, como un sistema de barrera estéril conforme a la norma ISO 11607. Debe prestar especial atención a la protección de los productos para evitar el contacto con otros objetos que podrían dañar la superficie o el sistema de barrera estéril. Esterilización Salvo especificación en sentido contrario, puede volver a esterilizar los productos no estériles utilizando métodos de esterilización con vapor aprobados (ISO 17665 o normas nacionales). Las recomendaciones de SATELEC para la fibra óptica envasada individualmente y la pantalla de protección de silicona son las siguientes: Tipo de ciclo Duración de exposición para la esterilización Temperatura de exposición para la esterilización Duración de secado Extracción forzada del aire saturado en vapor (vacío inicial) 4 minutos 132°C 15 minutos mínimo 18 minutos 134°C 15 minutos mínimo La duración del secado, generalmente, oscila entre 15 y 60 minutos según las diferencias en los materiales de envasado (sistema de barrera estéril, envoltorios o sistemas de contenedor rígido reutilizables, por ejemplo), la calidad del vapor, las materias utilizadas para el aparato, la masa total, las prestaciones del aparato de esterilización y la duración de enfriamiento variable. En ningún caso, SATELEC es responsable de los procedimientos de esterilización realizados por el cliente y/o que no se ajusten a las recomendaciones del presente documento. Almacenamiento Las condiciones de almacenaje de los productos etiquetados «ESTERIL» figuran en la etiqueta del envase. Debe conservar los productos envasados en un entorno seco y limpio y protegidos de la luz directa del sol, de los parásitos y de las condiciones extremas de temperatura y de humedad. Utilice los productos según los vaya recibiendo (principio del «primero que entra, primero que sale»), teniendo en cuenta las fechas de caducidad indicadas en la etiqueta. 10 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B IV - ANOMALÍAS En cas de problème, avant de contacter le serviceaprès-vente SATELEC ou celui de votre fournisseur : Para los aparatos de mesa: •Cerciorarse de que su base está conectada correctamente en la red eléctrica para garantizar a la batería una carga normal. •Comprobar el indicador de carga de la batería. •En caso de batería defectuosa una protección automática impedirá que el aparato funcione. Si éste es el caso, recargar la batería colocando la lámpara sobre su soporte o usando una segunda batería complementaria cargada. •La batería situada en la parte posterior de la pieza de mano se puede intercambiar siguiendo las instrucciones proporcionadas con ésta. •Para todos los aparatos: •Una utilización intensiva de la lámpara puede provocar un aumento de la temperatura en el interior del aparato. Si esto ocurre, una protección automática impedirá que el aparato funcione. Dejar el aparato unos cuantos minutos en reposo para que se enfríe. •Tras cada utilización, comprobar que no se haya pegado ningún residuo de material compuesto en la guía óptica. Si es así, retirar inmediatamente los residuos y comprobar que la superficie de la guía óptica no ha sido alterada. Si presentara algún daño, sustituir la guía óptica puesto que la potencia de la lámpara podría reducirse significativamente. •En condiciones normales de uso, la potencia de la lámpara no varía. Sin embargo, en caso de duda, la puede controlar mediante el controlador de potencia ubicado en la base o un medio de control adaptado. •Comprobar previamente que las LED y/o la guía óptica estén limpias y no deterioradas. Si es necesario, limpiar con un chorro de aire seco de calidad médica (libre de residuo de aceite de compresor). •Si el problema persiste o si la guía óptica o la ventana de control se encuentran dañadas, habrá que devolver la lámpara al servicio postventa. •Para transportar el aparato, aflojar la batería y proteger la guía óptica de cualquier golpe. En caso de anomalía, se recomienda contactar con el proveedor de su aparato antes de recurrir a técnicos no cualificados que podría volver peligroso su aparato para usted y sus pacientes. El servicio técnico de su proveedor está a su disposición para resolver todo problema técnico encontrado en el equipo. V – ELIMINACIÓN Y RECICLADO Tratándose de Equipos Eléctricos y Electrónicos, la eliminación del aparato debe ser realizada por un centro especializado en recogida, retirada y reciclado o destrucción (especialmente en el mercado europeo, en referencia a la Directiva nº 2002/96/CE del 27/01/2003). Por lo que, cuando el aparato llegue al final de su vida útil, recomendamos ponerse en contacto con el distribuidor de materiales dentales (o, en caso contrario, el centro ACTEON GROUP, cuya lista se proporciona en el capítulo IX), más cercano para que le indique el procedimiento a seguir. VI - COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El aparato se ajusta a las normas de compatibilidad electromagnéticas vigentes. Ciertos tipos de equipos portátiles de telecomunicaciones, como los teléfonos móviles, pueden interferir con el aparato. Las distancias de separación recomendadas en el presente párrafo deben ser respetadas. El aparato no debe utilizarse en las cercanías o sobre otro equipo. Si esto no puede evitarse, es necesario controlar el buen funcionamiento en las condiciones de utilización antes de su utilización. El uso de accesorios diferentes a los especificados o vendidos por SATELEC como pieza de sustitución, puede conllevar un aumento de la emisión o reducción de la inmunidad del aparato. Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 11 Responsabilidad de los integradores / instaladores Cuando el aparato está integrado en un sillón/ unidad dental (versión OEM), el integrador / instalador es el responsable de que el aparato cumpla las exigencias de compatibilidad electromagnéticas vigentes. 6.1 Emisiones electromagnéticas El aparato está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético del cuadro siguiente. El usuario y / o el instalador deberán cerciorarse de que el equipo se utiliza en el entorno descrito a continuación. Prueba de emisión Conformidad Entorno electromagnético - observaciones Emisión RF CISPR 11 Grupo 1 Emisión RF CISPR 11 Emisión de corrientes armónicas Clase B Clase A IEC61000-3-2 Fluctuación de tensión y de flickers IEC61000-3-3 El aparato utiliza la energía RF para su funcionamiento interno. Por consiguiente; estas emisiones de radiofrecuencia son muy débiles y no pueden crear la menor interferencia con los equipos vecinos. El aparato puede utilizarse en todos los edificios, incluidos los domésticos y aquellos conectados directamente a la red pública de suministro energético de baja tensión para los edificios de usos domésticos. Conforme 6.2 Inmunidad magnética y electromagnética El aparato esta destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético del cuadro siguiente. El usuario y/o el instalador deberán asegurarse de que el equipo se utiliza en el entorno electromagnético descrito a continuación. Prueba de Nivel de prueba según Nivel de conformidad Entorno electromagnético inmunidad IEC60601 - observaciones Los suelos deben ser de madera, Descargas hormigón, cemento o baldosa. Si los electromagnéticas ± 6 KV en contacto ± 6 KV en contacto suelos están cubiertos de materiales (ESD). ± 8 KV en el aire ± 8 KV en el aire sintéticos (moquetas…) la humedad IEC 61000-4-2. relativa debe ser de al menos 30 %. Transitorias eléctricas rápidos. IEC 61000-4-4. ± 2 KV para las líneas de alimentación eléctricas ± 2 KV para las líneas de alimentación eléctricas Ondas de choque. IEC 61000-4-5. ± 1 KV en modo ± 1 KV en modo diferencial diferencial ± 2 KV en modo normal ± 2 KV en modo normal La calidad de la alimentación eléctrica debe ser equivalente a la de un entorno comercial típico u hospitalario. La calidad de la alimentación eléctrica debe ser equivalente a la de un entorno comercial típico u hospitalario. 12 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B Prueba de inmunidad Campo magnético a 50hz y 60hz. IEC61000-4-8. Depresión de tensión, cortes breves y variación de tensión IEC61000-4-11 Nivel de prueba según Nivel de conformidad IEC60601 3A/m 3A/m <5% UT (>95% bajada de UT) para 0,5 ciclos. 40% UT (60% bajada de UT) para 5 ciclos 70% UT (30% bajada de UT) para 25 ciclos <5% UT (>95% bajada de UT) para 250 ciclos <5% UT (>95% bajada de UT) para 0,5 ciclos. 40% UT (60% bajada de UT) para 5 ciclos 70% UT (30% bajada de UT) para 25 ciclos <5% UT (>95% bajada de UT) para 250 ciclos Entorno electromagnético - observaciones La intensidad del campo magnético debe estar a nivel con la habitual en un entorno comercial típico u hospitalario. La calidad de la alimentación eléctrica debe ser equivalente a la de un entorno comercial típico u hospitalario. Si la utilización del apareto requiere un suministro eléctrico sin interrupción, se recomienda vivamente alimentar el producto a partir de un suministro autónomo (ondulador…). 6.3 Inmunidad electromagnética / equipos portátiles de radiofrecuencia El aparato está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético del cuadro siguiente. El usuario y / o el instalador deberá asegurarse de que el equipo se utiliza en el entorno electromagnético descrito a continuación. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético - observaciones inmunidad según IEC60601 conformidad Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia no deben ser utilizados cerca del apareto (incluidos los cables) a una distancia inferior a la recomendada y calculada según la frecuencia y la potencia del emisor. Campos radiantes electromagnéticos y de radiofrecuencia. 3V/m 80MHz a 2.5GHz d = 1.2 3V/m IEC61000-4-3. Perturbación conducción de radiofrecuencia. 3V/m 80MHz a 80 0MHz. 800MHz a 2.5GHz. d = 2.3 Siendo P la potencia nominal máxima del emisor en Watts (W) según las especificaciones del fabricante y de la distancia mínima en metros (m) de separación recomendada. Distancia de separación recomendada: 3V/m 150KHz a 80MHz d = 1.2 IEC61000-4-6. Las intensidades de los campos electromagnéticos de los emisores fijos, determinados por una medida de entorno electromagnético (a), deben ser inferiores al nivel de conformidad para cada gama de frecuencia (b). Las interferencias pueden producirse a proximidad de equipos identificados por el siguiente símbolo: Observación 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencia más elevada. Observación 2: Estas especificaciones puede que no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética está afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas. (a) : Las intensidades de los campos electromagnéticos de los emisores de radiofrecuencia fijos, como las Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 13 estaciones de base para los teléfonos móviles (celulares / sin hilos) radios móviles, radio-aficionados, emisiones de radio AM/FM y emisiones TV no pueden ser determinadas con exactitud por la teoría. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los emisores fijos de radiofrecuencia debe efectuarse una medición del entorno electromagnético. Si la intensidad medida del cambio de radiofrecuencia en el entorno inmediato de uso del producto supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia especificado seguidamente, es necesario probar las prestaciones del producto para comprobar que respetan las especificaciones. Si se constatan resultados anormales, pueden ser necesarias mediciones adicionales, como re-orientar o desplazar el producto. (b) : En la gama de frecuencia 150 KHz a 80 MHz, los campos electromagnéticos deben ser inferiores a 3 V/m. 6.4 - Distancias de separación recomendadas El aparato está destinado a ser utilizado en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones debidas a la radiación RF estén controladas. El usuario y/o el instalador del aparato pueden ayudar a evitar cualquier interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima, función de la potencia máxima del material de transmisión de radiofrecuencia portátil y móvil (emisores), entre el equipo y el aparato como se recomienda en el cuadro siguiente. Potencia nominal máx. Distancia de separación en función de la frecuencia del emisor, en metros (m) del emisor en Vatios De 150KHz a 80MHz De 80MHz a 800MHz De 800MHz a 2,5GHz d = 1.2 d = 1.2 d = 2.3 0,01 0,1 0,12m 0,38m 0,12m 0,38m 0,23m 0,73m 1 10 100 1,2m 3,8m 12m 1,2m 3,8m 12m 2,3m 7,3m 23m Para los emisores de potencia máx. no listados más arriba, puede estimarse la distancia recomendada de separación en metros (m) utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del emisor; donde P es la potencia máx. del emisor en vatios (W) según el fabricante. Observación 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencia más elevada. Observación 2: Estas especificaciones puede que no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética está atenuada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas. 6.5 - Longitud de los cables 14 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B Cables y accesorios Longitud máxima Cable adaptador sector / Cable para versión OEM <3 m Tipo de prueba Emisión RF Emisión de corrientes armónicas Fluctuación de tensión y de flickers Inmunidad a las descargas electroestáticas Inmunidad radiación - Campos electromagnéticos Inmunidad a los transitorios eléctricos rápidos en salva: Inmunidad a las ondas de choque Inmunidad conducción -Perturbación conducción de radiofrecuencia Inmunidad a los campos magnéticos Inmunidad a las depresiones de tensión, cortes breves y variación de tensión En conformidad con: CISPR 1 - Clase B IEC61000-3-2 IEC61000-3-3 IEC61000-4-2 IEC61000-4-3 IEC61000-4-4 IEC61000-4-5 IEC61000-4-6 IEC61000-4-8 IEC61000-4-11 VII – RESPONSABILIDAD El fabricante no se responsabiliza en caso de: •Incumplimiento de las recomendaciones del fabricante durante la instalación (tensión red, entorno electromagnético…); •-Intervenciones o reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por el constructor; •Uso en una instalación eléctrica no conforme a las normativas vigentes; •Otros usos no especificados en este manual; •Uso de accesorios distintos a los suministrados por SATELEC; •Incumplimiento de las consignas contenidas en este documento. El fabricante se reserva el derecho de modificar el aparato y / o el manual de utilización sin previo aviso. Cuando el aparato está integrado en un sillón/ unidad dental (versión OEM), el integrador / instalador es el responsable de que el aparato cumpla las exigencias de compatibilidad electromagnéticas vigentes. VIII - REGLAMENTACIÓN Este dispositivo médico está clasificado IIa según la directiva europea CEE/93/42. Este material está fabricado de acuerdo con la norma vigente siguiente IEC60601-1. Este material ha sido diseñado y fabricado según un sistema de garantía de calidad certificado ISO 13485. Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 15 IX - RELACIÓN CON EL CLIENTE 9. 1 Identificación del fabricante SATELEC 17, avenue Gustave Eiffel - BP 30216 33708 Merignac - FRANCE Tél. +33 (0) 556.34.06.07 Fax. +33 (0) 556.34.92.92 E.mail : [email protected] www.acteongroup.com 9. 2 Dirección filiales SATELEC FRANCE A Company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel - BP 30216 33708 Merignac - FRANCE Tél. +33 (0) 556.34.06.07 Fax. +33 (0) 556.34.92.92 E.mail : [email protected] www.acteongroup.com U.S.A. Acteon North America 124 Gaither Drive, Suite 140 Mt Laurel, NJ 08054 - U.S.A. Tel. +1 856 222 9988 Fax. +1 856 222 4726 E.mail : [email protected] GERMANY Acteon Germany Industriestrasse 9 - 40822 Mettmann - GERMANY Tel. +49 21 04 95 65 10 Fax. +49 21 04 95 65 11 E.mail : [email protected] SPAIN Acteon Medico-Dental Iberica, S.A.U. Avda Principal n°11 H - Poligono Industrial Can Clapers - 08181 SENTMENAT (BARCELONA) - SPAIN Tel. +34 93 715 45 20 Fax. +34 93 715 32 29 E.mail : [email protected] U.K. Acteon U.K. Unit 1 - Steel Close - Eaton Socon, St Neots Cambridgeshire PE19 8TT - U.K. Tel. +44 1480 477 307 Fax. +44 1480 477 381 E.mail : [email protected] MIDDLE EAST Acteon Middle East Numan Center - 1st Floor N°111 - Gardens Street - PO Box 468 - Amman 11953 - JORDAN Tel. +962 6 553 4401 Fax. +962 6 553 7833 E.mail : [email protected] 16 ● Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B CHINA Acteon China Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING 100027 - CHINA Tel. +86 10 646 570 11/2/3 Fax. +86 10 646 580 15 E.mail : [email protected] THAILAND Acteon Thailand 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK 10110 - THAILAND Tel. +66 2 714 3295 Fax. +66 2 714 3296 E.mail : [email protected] KOREA Acteon Korea 8F Hanil B/D - 132-4 1Ga Bongrae-dong - JOONG-GU Seoul - KOREA Tel. +82 2 753 41 91 Fax. +82 2 753 41 93 E.mail : [email protected] INDIA Acteon India B-94, G.I.D.C. Electronic Estate Gandhinagar 382023 (Gujarat) - INDIA Tel. ++91 79 2328 7473 Fax. ++91 79 2328 7480 E.mail : [email protected] - Sector 25 COLOMBIA Acteon Latin America Chia - Bogotá - COLOMBIA Tel. (+57) 312 3778209 E.mail : [email protected] RUSSIA Acteon Russia Valdajski Proezd 16 - Building 1 - office 253 - 125445 Moscow - RUSSIA Tel./Fax. +7 495 451 80 50 E.mail : [email protected] AUSTRALIA / NEW ZEALAND Acteon Australia / New Zealand L3, Suite 23, 6-8 Crewe Place, 2018 Rosebery, NSW AUSTRALIA Tel. +612 966 24400 Fax. +612 966 24600 E.mail : [email protected] TAIWAN Acteon TAIWAN 14F.-1, No.433, Jingping Rd. - Jhonghe Dist. New Taipei City 23563 TAIWAN (R.O.C.) E.mail : [email protected] Manual general de las lámparas de polimerización ● J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 ● RG39ES010B ● 17 J05524 ● V2 ● (13) ● 06/2013 17 av. Gustave Eiffel • BP 30216 • 33708 MERIGNAC cedex • FRANCE Tel + 33 (0) 556 34 06 07 • Fax + 33 (0) 556 34 92 92 E-mail : [email protected] • www.acteongroup.com