Download utilisation f gebruik nl utilizacion sp

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
UTILISATION
GEBRUIK NL
F
Le concept Music est équipé de deux exciteurs de surface conçu pour transformer la
baignoire TOPLAX en véritable haut-parleur pour une diffusion sonore à l’intérieure de la
cuve de baignoire. Grâce à la surface lisse du TOPLAX la baignoire est transformée en
membrane de haut-parleur. Les caractéristiques du TOPLAX, permettent la meilleure
diffusion des ondes et ainsi diffuser votre musique MP3.
Pas de temporisation de la fonction music. La fonction mini spot est temporisée à 20 minutes
Het " Music " concept is uitgerust met 2 oppervlaktegeleiders " . Deze zijn ontworpen om het
TOPLAX bad te transformeren in een luidspreker die zorgt voor de verspreiding van het geluid in
de badkuip. Dank zij het gladde oppervlak van het TOPLAX materiaal kan het bad als echte
klankkast fungeren. De kenmerken van TOPLAX zorgen voor een betere verspreiding van
geluidsgolven en uw MP3 muziek.
De functie "mini spots" schakelt na 20 minuten automatisch uit. De muziekfunctie daarentegen,
wordt niet automatisch uitgeschakeld
LECTURE /PAUSE/ARRÊT
o Une première impulsion sur cette touche, permet la lecture de la clé USB.
o Une seconde impulsion permet la mise en pause de la music
o Un appui long (3 secondes) permet l'arrêt.
LEZEN/PAUZE/STOP
o Eén druk op de knop : de gegevens op de USB stick worden gelezen
o Een tweede druk op de knop dient als "mute" functie (pauze)
o De knop langer ingedrukt houden (3 seconden) stopt het systeem
MINI SPOT CHROMO
o Une première impulsion sur cette touche permet de mettre en marche le kit LED
CHROMO.
o Une seconde impulsion permet de mettre en marche le mode STOP COULEUR.
o Un autre appui permet d'arrêter la fonction
MINI KLEURENSPOTS (deze functie is optioneel)
o Eén druk op de knop zet de chromo LED's aan
o Een tweede druk op de knop zet de chromo LED's uit
o Nog een druk op de knop schakelt de functie volledig uit
PRECEDENT / RETOUR / REGLAGE VOLUME MINI
o Une impulsion sur cette touche, permet de revenir au début du morceau.
o Deux impulsion consécutives permet de lire le morceau précedent.
o Un appui long permet la diminution du volume.
VORIGE / TERUG / VOLUMEREGELING MINIMUM
o Eén druk op de knop herstart het begin van het actieve muziekstuk
o Twee drukken op de knop : terug naar het vorige muziekstuk
o De knop langer ingedrukt houden verlaagt het volume
SUIVANT / REGLAGE VOLUME MAXI
o Une impulsion sur cette touche, permet de lire le morceau suivant.
o Un appui long permet l'augmentation du volume
VOLGENDE / VOLUMEREGELING MAXIMUM
o Een druk op de knop start het volgende muziekstuk
o De knop langer ingedrukt houden verhoogt het volume
CARACTERISTIQUES SUPPORTEES
Encodage MP3 supporté: 8 kbps à320 kbps
Fichier audio supporté: MP3, MP2 et MP1
Support amovible en FAT16 ou FAT32
Capacité supportée: 256Mo à 32Go
Puissance audio: 2x12W RMS
La clé USB peut être déconnectée à chaud
TECHNISCHE KENMERKEN
MP3: 8 kbps tot 320 kbps
Volgende audio bestanden worden ondersteund: MP3, MP2 et MP1
Verwijderbare ondersteuning FAT16 of FAT32
capaciteit : 256Mo tot 32Go
Audio vermogen: 2x12W RMS
UTILIZACION SP
El concepto música está equipado de dos altavoces por vibración concebidos para transformar la
bañera TOPLAX en un auténtico altavoz para una perfecta difusión sonora en el interior de la
bañera. Gracias a la superficie lisa del TOLAX la bañera se transforma en un altavoz. Las
características del TOPLAX, permiten una mejor difusión de las ondas para así difundir su
música MP3.
Para la función de música no hay temporizador. La función mini spot dura 20 minutos.
E
A
C
LECTURA/ PAUSA/PARADA
O Una primera pulsación en este botón permite la lectura del USB
O Una segunda pulsación permite la pausa de la música
O Un pulsación larga (3 segundos) permite la parada.
MINI SPOT CROMO
o Una primera pulsación de este pulsador permite poner en marcha el kit LED
CROMO
o Una segunda pulsación permite poner el marcha el modo STOP COLOR
o Otra pulsación permite parar totalmente la función
F
ANTERIOR/VOLVER/REGULAR VOLUMEN MINI
O Una pulsación de este pulsador permite volver al principio.
O Dos pulsaciones consecutivas permiten volver a la pista musical anterior
O Una pulsación larga permite la disminución del volumen
D
L
SIGUIENTE/REGULACION MAXI
O Una pulsación sobre este pulsador permite leer la pista musical siguiente
O Una pulsación larga permite subir el volumen
FUNCIONES COMPATIBLES
Codificación MP3 soportada : 8 kbps a 320 kbps
Archivo de audios soportado : MP3, MP2 yt MP1
Soporte extraíble MP3, MP2 y MP1 en FAT16 o FAT32
Capacidad soportada : 256Mo a 32Go
Potencia audio : 2x12W RMS
El USB puede desconectarse en caliente
Mise en place de la clé USB
Plaatsing van de USB stick
Instalación del USB
N
B
FR
A
B
C
D
E
F
Baignoire
Transformateur
Mini spot
Exciteur de surface
Fourreau USB
Commande Music & light
NL
Bad
Transformator
Mini kleurenspots
Hoge paleur van oppervlakte
Mand usb
Bestellingstoets music & light
SP
Bañera
Transformador
Mini foco
Altavoces por vibración
Cesta usb
Tecla de mando music y luz
Numéro de série de votre baignoire
Serienummer
van
uw
badkuip
Número de serie de su bañera
CODE NOTICE K005925 indA
1
INSTALLATION ELECTRIQUE
Le câble d'alimentation du transformateur est à raccorder à demeure à l'alimentation fixe. Le raccordement électrique doit se faire dans
un boîtier de dérivation de type IPX5 (non fourni). Ce boîtier doit être accessible (derrière une trappe de visite par exemple) et devra
être raccordé conformément à la norme NFC 15100.
Attention: Afin d'éviter un danger, si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou une
personne de qualification similaire.Les appareils électriques alimentés par une tension supérieure à 12V ne doivent pas être
accessibles par une personne dans la baignoire.
Interdire tous matériels électriques au dessus de la baignoire.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
De voedingskabel van de transformator moet vast worden verbonden met de vaste voeding. De elektrische aansluiting moet worden
gedaan in een aftakkingsdoos van het type IPX5 (niet meegeleverd). Deze doos moet toegankelijk zijn (achter een inspectieluik
bijvoorbeeld) en moet worden verbonden conform de norm internationaal IEC 60364.
Elektrische toestellen die worden gevoed door een spanning van meer dan 12V mogen niet toegankelijk zijn voor een persoon die zich
in een bad bevindt. Gebruik en installatie van elektrische toestellen boven het bad zijn verboden.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
El cable de alimentación del transformador debe conectarse de forma permanente a la alimentación fija. La conexión eléctrica debe
hacerse en una caja de empalmes de tipo IPX5 (no suministrada). Esta caja debe ser accesible (a través de una trampilla de
inspección, por ejemplo) y deberá conectarse conforme a la norma UNE 20460-7 o la norma internacional IEC 60364.Atención: A fin de
evitar peligros, si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio posventa o por una persona de
similar cualificación.
.Los aparatos eléctricos alimentados por un voltaje superior a 12 V no deben estar al alcance de una persona en la bañera.Está
prohibido el uso de cualquier dispositivo eléctrico por encima de la bañera.
2