Download AllOUÇ9 DO RGllll DAs ]APITEThA(]UIS

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
DOCUMENTOS DIPLO MA TICOS
RELATIVOS A
AllOUÇ9 DO RGllll DAs ]APITEThA(]UIS
,A
LONA DH INFIIUÊNGIA ESPANHOLA
DO
i
IMPÉRIO DE MARROCOS
IIINISTERIO - DOS NEGOCIOS ESTRA GEIROS
DOCUMENTOS DIPLOMÁTICOS
REL srivo s À
i'uIic*cL do regime das coilil ições•
•
.
na zona de in1luência espanhola
CULIXIDDXCZO0=0
..
.
• . o..o..o..a.._.._. -..o..o..o.._..-..o..o.
DO
Império de Marrocos
14 de Abril de 1913
20 de Julho de 1918
LISBOA - IMPRENSA NACIONAL -1921
•
N.° 1
0 MARQUES DE VILALOBAR, MINISTRO DE ESPANHA,
AO GOVERNO DA REPÚBLICA PORTUGUESA
Habiéndose verificado el canje do ratificaciones del Convenio
hispano-francês de veintisiete de noviembre último, relativo á la
situación respectiva de ambos paises en Marruecos, el Gobierno de
Sn Majestad tiene la honra de notificarlo al Gobierno de la República Portuguesa á los efectos del articulo veintinueve de dicho
Convonio y á fin de que se considere oficial la manifestación oficiosa
que del texto do dicho pacto y de su ansejo el protocolo doncorniente al ferrocarril de Tanger á Fez se comunicó tambien.á su
tiempo al Gobierno lusitano.
Lisboa, 14 de Abril de 1913.—El Marques de Villalobar:
.
N.° 2
NOTA VERBAL DO GOVERNO DA REPÚBLICA PORTUGUESA
Á LEGAÇÃO DE ESPANHA
0 Govérno da República Portuguesa tomou conhecimento cio
texto do Acordo hispano-francês relativo a Marrocos, de que lhe
foi primeiramente dada comunicaç€to oficiosa em 21 de Novembro
último e de cuja ratificaçáo foi inteirado pela LogaçAo de Sua Majestade Católica, em 14 de Abril último.
Lisboa, 12 de Maio de 1913.
.
G
N.° 3
0 SR. ANTÓNIO MACIEIRA AO MINISTRO DE PORTUGAL EM TANGER
Lisboa, 12 do Maio de 1913. Ex.m° Sr. Ministro de Portugal
em Tanger.—Em virtude da autorização legal hoje promulgada,
notifiquei nesta data aos representantes da França e da Alemanha
a adesao formal da República Portuguesa ao Acordo sobre Marrocos de 4 de Novembro de 1911.
Informei tambOm o Sr. Encarregado dos Negócios do França da
nossa adesão ao Tratado de Protectorado e acusei as comunicações
francesas e espanholas sobre o Acordo dos dois países, e sobre o
futuro regulamento mineiro, e bem assim a Nota espanhola sobre
a nomeação do Califa e do Residente Geral, e a Nota francesa
anunciando que o Residente líasga4 brevemente a dirigir-se aos
representantes diplomiticos em Tanger na qualidade de Ministro
dos Negócios Estrangeiros do Sultão.
Saúde e. Fratorhidad'o.—A tónio Mcic èira.
—
N.° 4
0 SB. %UGUSTO DE VASCONCELOS, MINISTRO DE PORTUGAL EM MADRID,
AO SR. FREIRE DE ANDRADE,
MINISTRO' DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
•
Madrid, 30 do Setembro de 1914.— Ex.m° Sr. Ministro dos
Negócios Estrangeiros.— Tenho a honra do passar às mãos de
V. Ex.a um exemplar em sete volumes do Boletim Oficial, que contem a organização do justiça na zona espanhola do Marrocos que,
desde o 1.° do corrente, vem funcionando em substituição da jurisdiçRo especial dos cônsules de spanha.
Saúde e Fraternidade.— A 'gusta le Vasconcelos.
'
.
APONTAMENTO ENTREGUE PELO MARQUÊS DE VILLASINDA
AO SR. AUGUSTO SOARES, MINISTRO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
Con fi cha. 20 de septiembre último, el Senor Ministro do'Estado de S, M. C. dijo à los Representantes en Madrid de los poises
que gozan del regimen do capitulaciones en Marruecos; lo que
sigue:
•
«Tenho la honra de remitir ãdjunto á V. E. dos ejemplares del
Boletin ficial, quo contiene la organización de justicia en la zona
espafiola do Marruecos, que desdé 1.° del actual vieno funcionando
en sustitución de la jurisdición especial de los Cónsules de Espana.
El nevo régimen, ostablecido como consecuencia del artículo 24
del Convenio hispano-francés de 4. de Noviembre do 1912, presenta
desde luego sobre el antiguo la ventaja do haber sido preparado
especialmente para las necesidades de aquel territorio y, aunque
bastido en lailegistación•espaíiola,:contiene los modernos priiicipios
de derecho adoptados en las naeiones más cultas, por lo cual ofrece
las mayores garántias, no solo a los espaíïoles sino á todos los extranjeros, cuyo estatuto personal, por otra parte, queda a salvo en
cuanto a los derechos de familia. No dudo de que el Gobierno quo
V. E: tan dignamente representa lo apreciara asi y el de S. M.
estimaria como una atención especial que desde luego sometiera á
sus súbditos en la zona espaî'iola de Marruecos á la nueva jurisdicción, renunciando á, la exclusiva de sus agentes consulares.
Como resultado de esta Nota el Embajador de Francia firmó en
17 de Noviembre la Declaración que V. ,E. habrá podido ver publicada en la' Gaceta de Madrid del dia siguiente, y Noruega e Italia
han mánifestado ya en principio su propósito de hacer igual renuncia de sú jurisdición especial, faltando solo convenir la fórmula
para formalizaria».
El Gobierno de S. M. C. agradeceria por extremo al de la República Portuguesa quo examinara este asunto y se sirviera acceder
á los deseos del do Espana, d4ndole asi una nueva prueha de las
amistosas relaciones que afortunadamente existen entre ambos.
N° 6
0. SR. AUGUSTO SOARES AO MARQUES DE VILLASINDA
Lisboa, 81. de Agosto. de 1915.—Senhor Ministro.—Tenho a
honra de acusar a recepç,o do apontamento confidencial enviado por
essa legaçao em 20 de Março último, relativo á nova organizaçao
;xdiciáiria no Protectorado Espanhol em Marrocos.
Estando o Governo da República Portuguesa disposto a dar uma
amistosa cooperação h Espanha na execução das suas reformas, tomou conhecimento dos respectivos diplomas e estudou a forma de
abolir as jurisdições consulares no Protectorado.
Antes,. porem, de apresentar as respectivas bases, para avaliar
.
.
da amplitude da renúncia, desejaria muito que V. Ex.' mo infer.
8
masse se as novas instituiç2ies estao a funcionar em todo o território.
Aproveito esta ocasiAo para reiterar a V. Ex.a os protestos da
minha alta consideraç.o.— Augusto Soares.
N,°r
0 VISCONDE DE GRACIA REAL, ENCARREGADO DE NEGÓCIOS DE ESPANHA,
AO SR. AUGUSTO SOARES
Lisboa, 23 do Septiembre (le 1915.— Seiïor Ministro.— Con re-.
ferencia á la atenta nota de V. E., de 31 de agosto último, y al
apunte confidencial de 9 del mismo mes, que teve la honra de hacer llegar a V. E., sobre la nneva organización judicial del Protectorado Espaïiol en Marruecos, adjunto remito á V: E. un ejemplar del n° 29 del Roletin Oficial, en el que figura la organización
judicial aludida y un tomo, también anojo, conteniendo los Códigos
que en los Tribunales de la zona espaíïo]a so aplican, á fin de que
el Gobiorno de la República pueda informarse cumplidamente.
Aprovecho esta oportunidad para reiterar, á V. E. Ias seguridades de mi alta consideración.— Vizconde ele Gracia Real.
N.° 8
0 SR. AUGUSTO DE VASCONCELOS AO SR. AUGUSTO SOARES
Madrid, 29 de Maio de 1917.-- Ex. ° Sr. Ministro dos Negócios
Tenho a honra de passar às m ,os do V. Ex.a a
Estrangeiros.
inclusa cópia duma nota que acabo de receber do Ministério do Estado, em quo so pede ao Govêrno Português para renunciar ao
privilégio das capitulações na zona espanhola de Marrocos, visto
estarem funcionando naquela min o tribunais de justiça instalados
à semelhança dos existentes na Península.
Saúde o Fraternidade.— Augusto de Vasconcelos.
—
Copia.—Ministério de Estado.—N° 75.—Madrid, 19 de Mayo
de.1917.--Ex.'° 0 Senor.—Dosde hace cerca de tres anos funcionan
en la zona espanola do Marruecos Tribunales de Justicia instalados á semejanza de los existentes en la Península y quo juzgan con
arreglo á leyes basadas en los Codigos espafioles, á los extranjeros
que viven en aquella región.
.
9
•
A consoquencia de esta organisación, que aloja todo temor de
posiblos arbitrariedades, 6 de aplicación de castigos bárbaros, muchas naciones han renunciado ya al privilegio de las capitulaciones
que existia antes en favor do sus naturales residentes en Marruecos y que tema su fundamento en el natural deseo de que los extranjeros fuesen juzgados por tribunalos identicos ó semejantos, á
los que regias en sus respectivos países. Asi lo han hecho con respecto á la zona espanola, los Gobiernos de Frapcia, Italia, Bélgica,
Dinamarca, Suecia, Rusia y Noruega.
El de S. M. quedaria vivamente reconocido al de la República
Portuguesa, si este accediese á renunciar á un derecho que por las
causas anteriormente expuestas no tiene ya hoy razón que lo justifique. Según informes particulares que tengo, el Senor Representante Diplomático do Portugal en Tanger ha informado, según creo,
á su Gobierno sobre este assunto, en cuya resoluoión favorable veria el de S. M. una prueba más de la amistad y buena armonia que
dichosamente presiden las'relaciones existentes entre ambos países.
No dudo que V. E. presentará con toda simpatia este deseo del
Gobierno de S. M. al do la República Portuguesa (que también ha
sido informado sobre elle por el Senor Lopez Munoz) y esperando
una benévola acogida á una pretensión justísima y lógica, aprovechi) la oportunidad para reiterar á V. E. las seguridades de mi más
distinguida consideración.
Ex.mo Senor Augusto
Vasconcelos, Enviado Extraordinario
y Ministro Plenipotenciari de Portugal.—Juan Alvarado.
Está conforme.— Legaçao de Portugal em Madrid, em 25 de
Maio de 1917.— Vasco de Quevedo.
,
N.°
^
^^
A LEGAÇÃO DE ESPANHA AO MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
Por nota dol Senor Ministro de Negocios Extranjeros do Portugal fechado en 31 do Agosto do 1915 se manifesté al Senor Ministro Plonipoténciario de S. M. en Lisboa que el Gobierno de Portugal se hallaba dispuesto á dar una amistosa cooperación á Espana
en la abolición de la Jurisdición Consular Portuguesa en la Zona
Espanola do Marruecos. En 22 de Febrero de 1917 el Dr. Augusto
Soares manifesté verbalmente al entonces .Encargado de .Negocios
quo no habría inconveniente alguno on que se llevase á efecto la
correspondionto negociación para llegar al acuerdo del abandono
por parte de Portugal del mencionado regimen de capitulaciones en
la zona de Influencia Espanola en Marruecos.
La Legación de Espana desearla saber si podrfan continuar
es-as negociaciones iniciadas "dandoles un término satisfatorio.
Lisboa, 3 de Enero de 1918.
10
•
N.° 10
O SR. D. ALEJANDRO PADILLA, MINISTRO DE ESPANHA, AO SR. SIDÓNIO PAIS,
MINISTRO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
Lisboa, G de Marzo de 1918.—Senor Ministro. —Por nota del
Senor Ministro de Negocios Extranjeros de Portugal fechada en 31
de Agosto do 1915 se manifest () al Sefior Ministro Plenipotenciario
de S. M. en Lisboa que el Gobierno de Portugal se hallaba dis•
puosto á dar una amistosa cooperación á Espana en la abolición de
la Jurisdicción Consular Portuguesa en la Zona Espanola de Marraecos.
En 22 de Febrero de 1917 el Doctor Augusto Soares manifestó
verbalmente al entonces Encargado de Negocios que no habría inconveniente alguno on que se llevase a efecto aqui la correspondiente negociación para llegar al acuerdo del abandono por parte
dePortugalmncide aptulcionseZ
de influencia Espaflola do Marruecos.
Posteriormente en una entrevista que tuve la honra de celebrar
con Vuestra Excelencia eu el mes de Enero se servió también manifestarme que en principio no veia inconveniente en ello, manteniendo lo Bicho por el Gobierno anterior; por todo lo cual me permite rogar hora a Vuestra Excelencia tenga á bien manifestarme
si está dispuesto a quo la negociación se Ileve a efecto en esta Capital entre Vuestra Excelencia y esta Legación de S. M. C. de mi
cargo.
Confiando en su favorable repuesta aprovecho esta oportunidad
para reiterar A. Vuestra Excelencia las seguridades de mi mas alta
considoración.-- Alejandro Padilla.
N.° 11
0 SR. SIDÓNIO PAIS AO SR. D. ALEJANDRO PADILLA
Lisboa, 17 de Abril do 1918.—Senhor Ministro.—Em resposta
à nota que sob o n.° 112, V. Ex.a se serviu dirigir-me em 6 do
Março, é-me muito grato comunicar a V. Ex.a que o Gov3rno da
República acedendo aos desejos manifestados pelo Govarno do Sua
Majestade Católica e no intuito de prestar uma amistosa cooperação à Espanha na execução das reformas judiciarias na sua zona
do influencia no Império de Marrocos publicará no Diário do Govêrno de amanhit um decreto, cujo texto copiado acompanha esta
nota, mandando cessar ali a jurisdiçito consular portuguesa,
11
Nesse diploma foi 'expressamente consignada a éondiçfto já indicada no decreto quo aboliu a jurisdiçít.o portuguesa na zona francesa do protectorado, do que as causas pendentes eì data dele entrar
em vigor seguirão até final perante as juridiçbes portuguesas, e que
tanto as sentenças proferidas como as que vierem .a se-lo em conformidade da ressalva precedente nao ficaráo prejudicadas na sua
execuçíïo e validade.
Quanto iti renúncia do que resta do regime das capitulações so
o Governo de Sua Majestade Católica a julgar necessária pode ser
levada a efeito, por uma declaração nos termos da minuta junta.
Aproveito a ocasião para róiter ,r a V. Ex.a as seguranças da
minha alta consideraçao.— Siddnio Pais.
ANEXO
Os abaixo assinados, devidamente autorizados pelos respectivos
Governos, fazem de comum acordo a declaração seguinte:
Portugal renuncia a reclamar para os seus cônsules, cidáditos e
estabelecimentos na zona de influencia espanhola do Império Cherifiano todos os privilégios resultantes do regime das capitulações,
que naquilo que lhe diz respeito considera abolido.
Disposiçao transitória. — Será organizada uma lista definitiva do
protegidos portugueses,• que ficar,o vitaliciamente sujeitos aos tribunais espanhóis nas mesmas condiçoes quo os protegidos das potoncias que renuriciaram aos seus tribunais e aos seus privilégios capitulares na zona de influencia francesa do Império Cherifiano.
A presente doclaraçito sera ratificada e entrará em vigor trinta
dias depois da troca das ratificaç6es.
Feita em Lisboa em duplo exemplar, aos ...
.
(L. S.)
(L. S.)
N.° .12
O AGENTE DIPLOMÁTICO E CONSUL GERAL DE PORTUGAL EM MARROCOS
AO SR. JOAQUIM DO ESPÍRITO SANTO LIMA,
SECRETÁRIO DE ESTADO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
Tanger, 18 de Junho de 1918.—Ex.' ° Sr. Secretário de Estado dos Negócios Estrangeiros. —Tendo tomado conhecimento pelo Diário do Governo, de 18 de Abril último, do decreto
n.° 4:100 que fez cessar, na zona de influencia espanhola em Marrocos, o exercício da jurisdiçào consular portuguesa--tomei a li.berdade de dar conhecimento desse facto aos vice-cônsules portugueses na referida zona, enviando-lhos traduçoes de decreto em
questao e as instruções indispensáveis,
12
Posso hoje levar ao conhecimento de V. Ex.a, depois da corres
pondência trocada com os vice-consulados, quo em nenhum dele
existe processo em curso ou sentença a fazer executar, niïo s
apresentando caso algum dos previstos nos artigos 2." e 3.° do de
ereto n.° 4:100.
Saúde e Fraternidade.— José da Costa Carneiro.
N.°
13
Declaração
Deolaraoión
Os abaixo assinados, devidamente autorizados pelos respectivos Governos, fazem de comum
acordo a Declaração seguinte :
Los infrascritos, debidamente
autorizados por sus Gobiernos
respectivos, hacen, do cõmún
acuerdo la siguiente Declara
-ción:
Tomando em consideración las
garantias de igualdad juridicas
ofrecidas á los oxtranjeros por
los Tribunales Espafoles clef
Protectorado, Portugal renuncia
a reclamar para sus C6nsules,
sus ciudadanos y sus establecimientos en la Zona Espanola
del Imperio'Xerifiano todos los
derechos y privilégios nacidos
dol Régimen do Capitulaciones
que, en lo que le concierne, considera abolido.
Los Tratados y Convenios de
toda clase en vigor entre Espana y Portugal se extiendem
do pleno derecho, salvo cláusula
contraria, á la Zona Espanola
del Imperio Xerifiano.
Disposieión transitória. Entre el Alto Comisario de Espana
on Marruecos y el Agente Diplomático de Portugal en Tanger sera establecida una lista
definitiva de antiguos protegidos
portugueses que quedarán, mientras vivan, sujetos á los Tribunales espaîioles en las mismas
condiciones que los protegidos
de las Potencias quo han renunciado á sus Tribunales v fi sus
Tomando em consideraçao as
garantias de igualdade jurídica,
oferecidas aos estrangeiros pelos Tribunais Espanhóis do Protectorado, Portugal renuncia a
reclamar para os seus Consules,
cidadiïos e estabelecimentos na
Zona Espanhola no Império Chorifiano, quaisquer direitos ou privilégios resultantes do Regime
das Capitulações, que naquilo
que lhe diz' respeito considera
abolido.
Os Tratados o Convenções do
qualquer natureza, que vigorem
entro Portugal e Espanha, serão
extensivos de pleno direito e salvo cláusula em contrário, it Zona
Espanhola do Império Cherifiano.
Disposição transitória. Entre
o Alto Comissário do Espanha
em Marrocos e o Agente Diplomático de Portugal em Tânger
será organizada uma lista definitiva de antigos protegidos portugueses, que ficarão vitalíciamente sujeitos aos Tribunais espanhóis nas mesmas condições
que os protegidos das Potências
que renunciaram aos seus Tri-
13
bunais e aos seis privilégios capitulares na Zona Espanhola do
Império Chorifiano.
A presente Declarado será
ratificada e entrará em vigor
trinta dias depois da troca das
ratificações.
Feita em Lisboa, em duplo
exemplar, aos 20 de Julho de
1918.
privilegios capitulares en la Zona Espaiïola del Imperio Xerifiano.
La presente Declaración sera
ratificada y entrará en vigor
trinta dias después del canja do
las ratificaciones.
Hecha en Lisboa, por duplicado, el 20 de Julio de 1918.
(L. S.) Joaquim do Espirito Santo Lima.
(L. S.) Alejandro Padilla.
"Ig
AR'ËNDICE
I
Ministério dos Negócios Estrangeiros —Direcção Geral dos Negócios Politicos
e Diplomaticos —1.a Repartição
DECRETO N.° 4:100
Considerando que no acOrdo franco-cherifiano de 30 de Março
de 1912, ao qual a República Portuguesa deu a sua adesão, se
achava expressnmento previsto um acordo entre a França e a Espanha, relativamente a Marrocos, o qual, com efeito, se realizou
em 4 do Novembro de 1912;
Considerando que, em virtude do seu artigo 29.°, este acOrdo
franco-espanhol foi notificado ao Governo Português, por ser Portugal signatário da Acta de Algeciras;
Considerando que, no artigo 24.° do acOrdo franco-espanhol,
está previsto o estabelecimento dum regime judiciário destinado a
substituir a jurisdição consular, que, em virtude de tratados e usos
reconhecidos, tem exercido em Marrocos outras Nações ;
Considerando que, em execuçao do referido artigo, a Espanha
decretou na sua respectiva zona uma organizaçao judiciária, e comunicou às Nações os respectivos diplomas ;
Considerando que ao sèrem notificados estes ao Governo Português, o Governo Espanhol solicitou que os cidadaos portugueses fiquem sujeitos às novas jurisdições;
Considerando que os estrangeiros que a tais jurisdições venham
a achar-se sujeitos encontrarão nelas as garantias que o regime das
jurisdições consulares tinha principalmente em vista acautelar;
- Considerando que, em virtude da organização dectetada na zona
francesa, foi, por decreto do Governo Português, do 7 de Março de
1914, mandada cessar a jurisdição consular naquela zona;
a
16
Visto o disposto no n.° 1.° da artigo 57.° do decreto com força
de lei de 26 de Maio de 1911 e no artigo 2.° do decreto de 24 de
Dezembro de 1903 ;
Considerando que o Governo ressalvou, em correspondência diplomática, o seguimento até final perante as jurisdições portuguesas das causas pendentes e a execução das sentenças já proferidas
ou que o venham a ser em conformidade desta ressalva :
Hei por bem decretar:
Artigo 1.° Na zona de influência espanhola do Império do Marrocos cessa o exercício da jurisdiçao civil, comercial o penal que,
nos termos do artigo 183.° do regulamento consular de 24 de Mezembro de 1903, competia aos cônsules e tribunais consulares do
Portugal sobre cidadãos portugueses o protegidos, passando estes
a estar sujeitos, naqueles territórios, aos tribunais instituídos e postos a funcionar polo Governo Espanhol, em execução do artigo 24.°
do convénio hispano-francês, de 4 do Novembro do 1912, e do dahir
cherifiano de 1 de Junho de 1914.
Fica, po i' esta forma, modificado o artigo 183.° do regulamento
consular.
Art. 2.° As questões judiciais de que os cônsules e tribunais
consulares tiverem tomado conhecimento, antes de entrar em vigor
o presente decreto, seguirão seus tramites, até final, nas jurisdições a quo s ito afectas pelas actuais disposições do regulamento
consular.
Art. 3.° As disposições do presente decreto em nada prejudicam
a força e execução das sentenças já proferidas pelas jurisdiçóos
consulares ou das ,que venham a sor em conformidade do artigo
precedente.
Art. 4.° 0 presente decreto entrará em vigor trinta dias depois
da sura publicaçíío.
Os Ministros do todas as Repartições o façam publicar. Paços
do Govôrno da República, 16 do Abril de 1918.—S idónio Pais
henrique Forbes de Bessa--Martinho Nobre de Melo— Francisco
Xavier Eateves—José Carlos da Maia —Manuel José Pinto 086rio — Joeto Tamadnini de Sousa Barbosa—José Alfredo Mendes ele
Magalhães—José Feliciano da Costa Jgior—Eduardo Fernandes
de Oliveira— António Maria de Azevedo Machado Santos.
—
■
•••
ÍNDICE
1913
1 0 Sr. Marquês de Vilabolar, Ministro de Espanha, ao Govórno da Repú- Pigblica Portuguesa
5
2 Nota verbal do Uovêrno da República Portuguesa à Legação de Espanha
5
3 0 Sr. António Macieira ao Ministro de Portugal em Tê,nger
6
1914
4 0 Sr. Augusto de Vasconcelos, Ministro de Portugal em Madrid, ao
Sr. Freire de Andrade, Ministro dos Negócios Estrangeiros.
6
5 Apontamento entregue pela Marquês de Villasinda ao Sr. augusto Soares, Ministro dos Negócios Estrangeiros
6
.
.
.
c
1915
.7
6 0 Sr. Augusto Soares ao Marquês de Villasinda
7 0 Visconde de Gracia Real, Encarregado dos Negócios de Espanha, ao
Sr. Augusto Soares
8
1917
8 0 Sr. Augusto de Vasconcelos ao Sr: Augusto Soares
1918
8
.
9 A Legação de Espanha ao Ministro dos Negócios Estrangeiros
.
.
.
9
10 0. Sr. D. Alejandro Padilla, Ministro de Espanha, ao Sr. Sidónio Pais,
Ministro dos Negócios Estrangeiros
10
11 0 Sr. Sidónio Pais ao Sr. D. Alejandro Padilla
10
Anexo
11
12 0 agente diplomático e cônsul geral de Portugal em Marrocos ao Sr. Joaquim do Espirito Santo Lima, Secretário de Estado dos Negócios
11
E stran g eiros
13 Declaração assinada pelos Srs. Joaquim do Espírito Santo Lima e
D. Alejandro Padilla
12
APÊNDICE
Decreto n.° 4:100
9
15