Download Aspectos Eticos, legales de la FIV IVF. Legal and

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Aspectos Eticos, Legales y Clínicos de la Fertilización
In-Vitro
Ethical, Legal and Clinical considerations
of In-Vitro Fertilization
Programa/ Program
San José, Costa Rica
15 de julio 2011 / July 15, 2011
7:30 am – 3:00 pm
PRIMERA PARTE/ PART ONE
7:30 a.m. – 10: 30 a.m
Aspectos Eticos, legales de la FIV
IVF. Legal and Ethical considerations
Sheryl Vanderpoel
a.m. – 8: 00 a.m.
(WHO, Geneva, Switzerland ):
30 minutos. 30 minutes. 7:30
ESPAÑOL: Cómo hacer frente a los dilemas éticos abordando las cuestiones de la infertilidad en un
mundo multicultural. Programa de Investigación, Desarrollo y Formación de Investigadores sobre
Reproducción Humana. Organización Mundial de la Salud. Suiza.
ENGLISH: How to confront ethical dilemmas addressing issues in infertility in a multicultural
world. Programme of Research, Development and Research Training in Human Reproduction. World
Health Organization - Headquarters, Switzerland
Ian Cook. (International Federation of Fetility Societes, London UK): 30 minutos/ minutes. 08:
00 a.m. – 08: 30 a.m
ESPAÑOL: Como enlazar la comunidad científica, abogados y público en general en las decisiones
relacionadas con las técnicas de reproducción asistida. La experiencia de la Human Fertility and
Embryology Authority (HFEA) de Londres
ENGLISH: How to join scientific community, lawyers and general public in decisions on assisted
reproductive techniques. Experience of the Human Fertility and Embryology Authority (HFEA).
Londo, UK
Alejandra Mora. Defensora de la Mujer de Costa Rica. Ombusdam of Women. 30 minutos/
minutes. 08: 30 a.m- 9: 00 a.m.
ESPAÑOL: Estado de la legislación costarricense sobre el FIV en relación con los derechos humanos
reproductivos y la salud de la mujer
ENGLISH: Status of costarican legislation on IVF regarding reproductive human rights and health of
women
Vera Raposo. Portugal. 30 minutos/minutes.
9: 00 a.m - 09:30 a.m.
ESPAÑOL Legislación del FIV en Portugal
ENGLISH: Portugal legislation on IVF
PREGUNTAS Y RESPUESTAS/ QUESTIONS AND ANSWERS.
9: 30 a.m-10:00 a.m.
REFRIGERIO/COFFE BREAK.
10:00 a.m. -10: 30 a.m.
SEGUNDA PARTE/ PART TWO
10: 30 a.m. – 12: 00 a.m.
Estado actual de la FIV en otros países
IVF in other countries
Gerardo Escalante. 30 minutos/ minutes
10:30 am. -11: 00 a.m.
ESPAÑOL: Desarrollo de la FIV en Costa Rica El embrión humano y su realidad biológica, jurídica y
ética en relación al FIV.
ENGLISH: The human embryo and its biological, legal and ethical condition in relation to IVF.
Thomas Hoogie (IFFS, Belgium) 30 minutos/ minutes.
11: 00 a.m.-11: 30 a.m
ESPAÑOL Veinte años de experiencia en técnicas de reproducción asistida de la Universidad Católica
de Lovaina. Bélgica
ENGLISH: 20 years of assisted reproductive techniques in the Catholic University Of Lovaina,
Belgium
PREGUNTAS Y RESPUESTAS/ QUESTIONS AND ANSWERS. 11: 30 – 12 md
TERCERA PARTE/ PART THREE
12md- 1: 30 p.m.
Aspectos biológicos y clínicos de la FIV
Biological and clinical aspects of IVF
Jetty Raventos. Costa Rica, Universidad de Costa Rica. 30 minutos/ minutes.
12 md – 12:30 md
ESPAÑOL: Ventajas y riesgos de la intervención genética en el FIV
ENGLISH: Benefits and Risks of genetic intervention in IVF
Santiago Munné, (REPROGENETICS, New Jersey, US. 30 minutos/ minutes. 12:30 md – 01:00
md
ESPAÑOL: Anormalidades cromosómicas en gametes y embriones
ENGLISH: Chromosomal anomalies of gametes and embryos. ( Embryos which not develop do not
have normal chromosomal number
María Teresa Urbina (REDLARA, Venezuela). 30 minutos/ minutes
01:00 – 01:30 p.m.
ESPAÑOL: Mala Práctica Médica y número de embriones a transferor al útero. Estrategias para
reducer embarazos multiples. Blastocitos y vitrificación
ENGLISH: Mal Practice and number of embryos to transfer to the uterus. Strategies to reduce multiple
pregnancies: Blastocyst culture and Vitrification (new technique of freezing with 100 %
embryo survival)
María Do Carmo (RED LATINOAMERICANA DE REPRODUCCION ASISTIDA) 30 minutos/
minutes 01: 30 p.m. – 02: 00 pm
ESPAÑOL: Hacia la transferencia de un solo embrión
ENGLISH: Towards single embryo transfer
PREGUNTAS Y RESPUESTAS/ QUESTIONS AND ANSWERS.
02: 00 p.m - 02: 30 p.m.
Cierre con la participación de todos los expositores.
Conclusiones y recomendaciones
Conclusions and recommendations of all participants
2: 30 p.m.- 3: 00 p.m.