Download TS 870 - Thomson Power Systems

Document related concepts

Interruptor wikipedia , lookup

Subestación eléctrica wikipedia , lookup

Telerruptor wikipedia , lookup

Interruptor diferencial wikipedia , lookup

Interruptor de mercurio wikipedia , lookup

Transcript
TS 870
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA
AUTOMÁTICA
Con Controlador TSC 80e
MANUAL DE SERVICIO, INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
PM062 Rev 8_Sp 10/01/25
th
9087A – 198 Street, Langley, BC Canada V1M 3B1 Teléfono (604) 888-0110
Telefax (604) 888-3381 E-Mail: [email protected] www.thomsontechnology.com
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
CONTENIDO
1.
HISTORIAL DE LAS REVISIONES DEL PRODUCTO
1
2.
ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO
1
2.1.
1
3.
NOTAS PARA EL INSTALADOR
3.1.
2
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON PROTECCIÓN INTEGRAL PARA
SOBRECORRIENTE
3
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON CAPACIDAD DE MULTIPLES
SALIDAS DE VOLTAJE
3
3.4.
SISTEMAS EN CONEXIÓN DELTA CON FASE DE MAYOR TENSIÓN
4
3.5.
CABLEADO PARA CONTACTO DE ARRANQUE REMOTO
5
3.6.
PRUEBA DIELÉCTRICA
6
3.7.
INSTALACIÓN DE INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA TIPO ABIERTO
6
3.8.
MONTAJE DE LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA EN GABINETE
6
3.3.
5.
DESCRIPCIÓN GENERAL
8
4.1.
CÓDIGO DE MODELO DEL PRODUCTO
9
4.2.
PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO
11
TEORÍA GENERAL DE OPERACIÓN
11
5.1.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA ESTANDAR
11
5.2.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA DE ENTRADA DE
ACOMETIDA
12
MODOS DE PRUEBA
16
5.3.
6.
2
CONEXIONES ELÉCTRICAS/DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE CIRCUITO
AGUAS ARRIBA
3.2.
4.
CONDICIONES AMBIENTALES
PROTECCIÓN DE SOBRECORRIENTE
17
6.1.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA TS 870 ESTANDAR
17
6.2.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA TS 870 CON PROTECCIÓN
INTEGRAL OPCIONAL DE SOBRECORRIENTE
17
PM062 REV8 10/01/25
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
7. NOTAS GENERALES SOBRE EL SERVICIO TÉCNICO DEL MECANISMO DEL
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
18
8.
MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA –100A-800A ESTILO S 20
8.1.
9.
OPERACIÓN MANUAL
20
MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA –1000A-1200A, ESTILO T-21
9.1.
OPERACIÓN MANUAL
22
10. MANTENIMIENTO RECOMENDADO
22
11. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA DE 3 / 4
POLOS 100A-250A ESTILO S
24
12. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA DE 3 POLOS
400A-800A ESTILO S (CUBIERTA FRONTAL REMOVIDA)
25
13. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA 3 / 4 POLOS
1000A-1200A ESTILO T
26
14. OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA CONEXIÓN
27
15. INFORMACIÓN SOBRE TERMINALES DE CABLES
28
16. REQUISITOS PARA DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE CIRCUITO AGUAS
ARRIBA
28
16.1.
VALORES NOMINALES DE SOPORTE DE CORRIENTE (TODOS LOS MODELOS SIN
OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE SOBRECORRIENTE
28
16.2.
VALORES NOMINALES DE CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE
(TODOS LOS MODELOS CON OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE
SOBRECORRIENTE)
17. REQUISITOS PARA PRUEBAS DE FALLA A TIERRA EN SITIO
17.1.
PRUEBA DE DESEMPEÑO
29
29
29
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
19. PARTES DE REEMPLAZO
34
20. POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO
35
21. NOTAS
36
22. FORMULARIO PARA PRUEBA DE DESEMPEÑO
37
PM062 REV8 10/01/25
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
1.
HISTORIAL DE LAS REVISIONES DEL PRODUCTO
La siguiente información proporciona un sumario histórico de los cambios que se han hecho a este
producto desde su lanzamiento inicial.
Versiones del manual de operación y servicio
Rev 0 04/11/19
Lanzamiento inicial.
Rev 1 05/03/08
Cambios para incorporar el motor ATS estilo reverso (reversing)
para interruptores de transferencia para 100-250A.
Rev 2 05/05/26
Revisiones a la Sección 8 y la Sección 18.
Rev 3 06/05/08
Revisiones a la Sección 15.
Rev 4 07/07/31
Cambios para incorporar el nuevo mecanismo estilo-S 400A
Rev 5 08/03/05
Cambios para incorporar el nuevo mecanismo estilo-S (100A,
150A, 200A, 250A, 600A, 800A)
Rev 6 08/08/01
Cambios para incorporar el controlador de transferencia TSC 80E
opcional.
Rev 7 09/01/01
Cambios para incorporar el controlador de transferencia estándar
TSC 80E
Rev 8 10/01/25
Cambios para incorporar los requisitos de montaje y certificación
de sismorresistencia.
Para obtener los manuales de instrucción aplicables o en caso de duda sobre cualquier
asunto relacionado con la instalación, operación o mantenimiento comuníquese con
Thomson Technology. Una copia electrónica de la versión más actualizada se encuentra
disponible en www.thomsontechnology.com.
NOTA: Toda la información que contiene este manual es solamente para propósitos
de referencia y está sujeta a cambios sin previo aviso.
2.
ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO
Los siguientes procedimientos se requieren para el correcto almacenamiento del interruptor de
transferencia antes de su instalación.
2.1.
CONDICIONES AMBIENTALES
¡¡¡PRECAUCIÓN!!!
No almacenar y operar el equipo bajo las condiciones ambientales especificadas puede
causar daño al equipo y anular la garantía.
PM062 REV 8 10/01/25
1
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
2.1.1. ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO
El interruptor de transferencia se debe almacenar en un ambiente con un rango de
temperatura dentro de -4° y +158° Fahrenheit (-20° a +70° Celsius) y un rango de
humedad dentro de 5% y 95% sin condensación. Antes de almacenarlo,
desempaque lo suficiente para descubrir daños ocultos. Si se encuentran daños
ocultos notifique al proveedor y al transportador del ATS inmediatamente. Vuelva a
empacarlo con los materiales originales o su equivalente. Protéjalo de daños físicos.
No lo almacene con otras cosas encima. Almacénelo bajo techo en un área limpia,
seca y bien ventilada, libre de agentes corrosivos, incluyendo vapores, sal y polvo de
concreto/cemento. Aplique calefacción si es necesario para evitar que se produzca
condensación.
2.1.2. OPERACIÓN DEL EQUIPO
El interruptor de transferencia se debe operar en un ambiente con un rango de
temperatura entre +5° y +122° Fahrenheit (-15° a +50° Celsius) y un rango de
humedad entre 5% y 95% sin condensación.
3.
NOTAS PARA EL INSTALADOR
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén
desconectadas.
La instalación y servicio de este equipo los debe realizar solamente personal
electricista calificado, utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de
protección personal apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones
personales o la muerte.
3.1.
CONEXIONES ELÉCTRICAS/DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE
CIRCUITO AGUAS ARRIBA
Para garantizar la instalación satisfactoria de este equipo asegúrese de observar la
“Información sobre los terminales de cables” respecto al apriete de la conexión de los cables
PM062 REV 8 10/01/25
2
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
de potencia y los “Requisitos para dispositivos de protección de circuito aguas arriba” que se
encuentran en este manual.
Se debe revisar el apriete de todas las conexiones eléctricas y mecánicas antes de la
puesta en servicio de este equipo para asegurar la operación apropiada y validar la
cobertura de la garantía aplicable.
3.2.
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON PROTECCIÓN INTEGRAL
DE SOBRECORRIENTE
Para modelos de interruptor de transferencia con protección integral de sobrecorriente dicha
protección se debe configurar antes de la operación. El equipo se envía ajustado desde la
fábrica a un valor de corriente de largo tiempo de 100% (de la capacidad nominal del
equipo) y con ajustes máximos para la corriente de corto tiempo/instantánea y de retardo.
¡ADVERTENCIA!
No energice este equipo hasta que se
hayan
verificado
los
ajustes
del
dispositivo para garantizar la apropiada
protección y coordinación del sistema.
No hacerlo así puede causar falla del
equipo.
Consulte la Sección 5.2.2 de este manual para información adicional sobre la operación del
interruptor de transferencia después de una condición de disparo por sobrecorriente.
Consulte la información que se suministra con el paquete de documentación del interruptor
de transferencia para procedimientos de ajuste en las unidades de disparo por
sobrecorriente en los interruptores de potencia. Póngase en contacto con la fábrica si
requiere información adicional.
3.3.
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON CAPACIDAD DE
MÚLTIPLES SALIDAS DE VOLTAJE
Si el interruptor de transferencia tiene capacidad de múltiples salidas de voltaje
programables (por ejemplo el Código de Modelo ATS con Código de voltaje “Y”), confirme
antes de instalarlo que el interruptor de transferencia haya sido configurado para el voltaje
correcto del sistema.
PM062 REV 8 10/01/25
3
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
¡ADVERTENCIA!
No confirmar y seleccionar el voltaje de
transferencia de acuerdo con el voltaje
del sistema puede causar graves daños
al equipo.
Las selecciones y conexiones se muestran en los planos de ingeniería que se incluyen con
cada interruptor de transferencia. Los valores programados desde la fábrica se indican en la
etiqueta de calibración adherida al interior de la puerta del gabinete (esta etiqueta se
entrega suelta en los modelos de estilo abierto). Se incluye una etiqueta en blanco para
registrar los valores aplicables en caso de que se haya cambiado la configuración de
fábrica.
Para cambiar el voltaje del interruptor de transferencia consulte las “INSTRUCCIONES
PARA CAMBIAR EL VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS INTRERRUPTORES DE
TRANSFERENCIA SERIE TS870 CON CONTROLADOR TSC 80E” (anexadas como
“Apéndice B”).
Póngase en contacto con Thomson Technology si requiere más
información.
3.4.
SISTEMAS EN CONEXIÓN DELTA CON FASE DE MAYOR TENSIÓN
Para sistemas que usan conexión delta con una fase de mayor tensión, la conexión
de los conductores de alimentación debe tener la correcta secuencia de fase como
se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
No igualar la secuencia de fase del
sistema
produce
graves
daños
al
controlador TSC 80E.
PM062 REV 8 10/01/25
4
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Autom atic Transfer
Switch (Utility Supply)
PH A
(UA)
PH B
(UB)
PH C
(UC)
Neural
(N)
B
(Orange)
(High Leg)
208V
240V
A
120V
240V
120V
(Red)
C
(Yellow)
N
(W hite)
En casos en que se suministran interruptores de transferencia sin transformadores
de aislamiento de potencial (PT1 & PT2) es esencial para la lógica de control del
ATS que la orientación de los conductores de fase de la fuente de alimentación esté
en una secuencia tal que la fase de más alto potencial con respecto a tierra no esté
conectada a las entradas de alimentación al controlador (fase A para ambas fuentes
de alimentación). No hacerlo así produce daño al equipo.
Según el numeral del NEC 384-3 (f) “La fase B debe ser la que tiene la mayor
tensión respecto a tierra en sistemas delta trifásicos de 4 hilos.”
3.5.
CABLEADO PARA CONTACTO DE ARRANQUE REMOTO
Como mínimo, el cableado para control de arranque remoto del motor debe ser
conforme a las reglas locales sobre instalaciones eléctricas. El cableado para
contacto de arranque remoto de un interruptor de transferencia a un tablero de
control debe cumplir las siguientes directrices para evitar mal funcionamiento o daño
del controlador.
3.5.1. Se debe usar como mínimo un cable de calibre #14 AWG (2.5mm2) para
distancias de hasta 100ft (30m)1). Para distancias que excedan los 100 ft.
(30m) se debe consultar con Thomson Technology.
PM062 REV 8 10/01/25
5
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
3.5.2. Los cables para el arranque remoto se deben colocar en un tubo conduit
separado.
3.5.3. Se debe evitar colocar el cableado para arranque remoto cerca de cables de
potencia CA para evitar la influencia de voltajes inducidos.
3.5.4. Puede ser necesario intercalar un relevo si la distancia de cableado es
excesivamente larga (es decir, mayor que 100 ft (30m)) y/o si un contacto
remoto tiene una resistencia mayor que 5.0 ohmios.
3.5.5. El contacto de arranque remoto debe estar libre de tensión (es decir, contacto
seco). El uso de un contacto “con voltaje” daña el controlador de
transferencia.
3.6.
PRUEBA DIELÉCTRICA
No se deben hacer pruebas dieléctricas de alta tensión en el interruptor de
transferencia con el controlador TSC80E conectado al circuito porque puede dañarse
severamente el controlador. Se deben remover todos los fusibles de control CA y los
enchufes de aislamiento del circuito de control conectados al TSC80E si se van a
realizar pruebas de alta tensión dieléctrica al interruptor de transferencia.
3.7.
INSTALACIÓN DE INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA TIPO
ABIERTO
Por favor consulte con la fábrica para obtener información adicional.
3.8.
MONTAJE DE LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA EN
GABINETE
Los interruptores de transferencia automática modelo TS840, TS870 y TS880 y los
interruptores bypass de aislamiento en gabinetes “estándar” tienen certificación de
sismorresistencia bajo el código de construcción AC156 para componentes no
estructurados.
Los gabinetes "estándar" son todos gabinetes para interruptores de transferencia
que ofrece Thomson Technology en NEMA 1, NEMA 2, NEMA 3R y NEMA 4X para
el producto listado anteriormente. Si un cliente requiere un gabinete hecho a la
medida por encargo, éste no estaría cubierto bajo la certificación genérica; si la
certificación es un requisito, por favor consulte con la fábrica antes de hacer el
pedido.
PM062 REV 8 10/01/25
6
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Los interruptores de transferencia están calificados según el nivel más alto conocido
en Norteamérica con base en sitios Clase D. Específicamente, esta es una
aceleración espectral de 342%.
El interruptor de transferencia se debe instalar según los detalles de anclaje
suministrados para calificación sismorresistente. El equipo se puede montar en un
medio alterno y aun así calificar, siempre que un ingeniero civil calificado diseñe el
método de anclaje alterno.
PM062 REV 8 10/01/25
7
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Notas sobre el anclaje:
1. El anclaje debe diseñarse de acuerdo con IBC 2006 o la versión más reciente.
2. Los detalles del anclaje que se ilustran aquí son los recomendados de acuerdo
con la calificación de sismorresistencia; el ingeniero de diseño puede usar anclajes
alternos dentro del alcance de IBC.
3. Para anclajes en pared de concreto se debe usar un anclaje típico para concreto
según sea necesario.
4. Anclajes de expansión como se ilustra. Se deben instalar de acuerdo con la
recomendación del fabricante.
5. El gabinete del ATS 800-1200A NEMA 3R se puede montar en la pared o en el
suelo o puede ser autosoportado (montado en el suelo solamente); en este caso,
debe estar a una distancia mínima de 12" (305mm) de tubos, “conduits” u otras
obstrucciones para que pueda mecerse durante un evento sísmico.
4.
DESCRIPCIÓN GENERAL
La serie de interruptores de transferencia automática Thomson Technology TS 870 emplea dos
mecanismos de interruptores de potencia mecánicamente encerrados y enclavados y un
controlador basado en microprocesador para transferir automáticamente carga de un sistema a un
alimentador proveniente de un generador en el evento de una falla de suministro de la red local de
energía. La carga del sistema se retransfiere automáticamente a la red después que ésta se
restablece dentro de los límites normales de operación.
El interruptor de transferencia automática estándar de la serie TS 870 está configurado para operar
al 100% de la carga del sistema y requiere protección de sobrecorriente aguas arriba. El interruptor
puede entregarse con protección integral de sobrecorriente opcional dentro de las unidades de
interrupción de potencia incluidas, para aplicaciones como Equipo configurado para entrada de
acometida. Consulte la Sección 6 de este manual para obtener información detallada sobre la
protección de sobrecorriente.
Los interruptores de transferencia de la serie TS 870 utilizan un controlador basado en
microprocesador tipo TSC 80E que proporciona todas las funciones de control necesarias para la
operación totalmente automática. El controlador TSC 80E se monta en la puerta del gabinete del
interruptor de transferencia y su estado de operación se indica a través de LEDs. Consulte el
PM062 REV 8 10/01/25
8
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
manual de instrucciones separado PM063 para obtener más información sobre el controlador TSC
80E.
Los dispositivos de interrupción de potencia que se usan para las fuentes de red y del generador se
operan por un mecanismo accionado por un motor eléctrico en el interruptor de transferencia. El
motor del interruptor de transferencia se alimenta de la fuente a la cual se transfiere la carga
eléctrica. El mecanismo proporciona un enclavamiento mecánico positivo para evitar que las
unidades de interrupción de potencia se cierren al mismo tiempo, lo cual permite una secuencia de
transferencia en transición abierta, “interrumpir antes de conectar”. El controlador de transferencia
TSC 80E proporciona un temporizador de retardo estándar en posición de neutro para permitir una
caída de tensión adecuada durante la operación de transferencia con el fin de impedir
transferencias fuera de fase.
Nota: Para el propósito de este manual se utiliza la siguiente nomenclatura estándar:
•
Red (empresa local de energía, Utility): para indicar la fuente primaria de potencia
•
Generador (Generator): para indicar la fuente de potencia en espera
•
Dispositivo interruptor de potencia (Power switching device): para indicar el dispositivo
interruptor de potencia del interruptor de transferencia.
4.1.
CÓDIGO DE MODELO DEL PRODUCTO
El tipo de interruptor de transferencia serie TS 870 que se suministra, se identifica mediante
un código de producto de 21 dígitos que aparece en la placa con las especificaciones del
equipo (MODEL) en la puerta y en los planos del interruptor de transferencia. La estructura
y definiciones del código de modelo son como se indica a continuación:
PM062 REV 8 10/01/25
9
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
1
2
T S
1-3. SERIES
TS - TRANSFER SWITCH
4 & 5. MODEL
87 - 870 SWITCH
6. POLES
2 - 2 POLE
3 - 3 POLE
4 - 4 POLE
7. CONFIGURATION TYPE
A - ATS
X - SPECIAL
8 - 11. AMPERAGE
0100
0150
02005
0250
0400
0600
0800
1000
1200
12. APPLICATION
A - STANDARD
B - SERVICE ENTRANCE
X - SPECIAL
13. OPERATION TYPE
1 - OPEN TRANSITION
2 - MANUAL ELEC. OP.
X - SPECIAL
14 . SAFETY STANDARDS
A - UL 1008
B - CSA C22.2 NO 178
X - NOT APPLICABLE
PM062 REV 8 10/01/25
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
8 7
15 . VOLTAGE
1f 3 WIRE
D - 120/240
3f 4 WIRE (GROUNDED NEUTRAL)
E - 120/208 1
F - 127/220
G - 120240 1 (DELTA)
H - 220/380 2
S - 230/400 2
J - 240/416
K - 254/440
M - 277/480 1
N - 347/600 1
Y - MULTIVOLTAGE (STOCK SWITCHES ONLY)1
Customer to specify voltage when ordering
3f 3 WIRE
P - 208
Q - 220
R - 240
U - 416
V - 480
W - 600
X - SPECIAL
16. CONTROLLER
3 - TSC 80e
7 - NONE (MANUAL)
17. ENCLOSURE TYPE
A - NEMA1, ASA #61 GREY
B - NEMA2, ASA #61 GREY
C - NEMA12, ASA #61 GREY
D - NEMA3R SD, ASA #61 GREY
E - NEMA3R DD, ASA #61 GREY
F - NEMA3RX/4X DD
(306 STAINLESS STEEL) 3
G - NONE (OPEN STYLE)
H - NEMA 3RXDD (ALUMINUM)
ASA #61 GREY 4
18. UTILITY SWITCHING DEVICE
K - MOLDED CASE SWITCH (100 - 1200 A)
M - MOLDED CASE SWITCH C/W THER-MAG
TRIP (100-200A)
N - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC
TRIP (250-1200A)
P - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC
& GF TRIP (250-1200A)
19. GENERATOR SWITCHING DEVICE
K - MOLDED CASE SWITCH (100 - 1200 A)
M - MOLDED CASE SWITCH C/W THER-MAG
TRIP (100-200A)
N - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC
TRIP (250-1200A)
P - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC
& GF TRIP (250-1200A)
20. POWER CONNECTIONS
A - STANDARD
X - SPECIAL
21. ATS CONNECTION CONFIGURATION
A - STANDARD
B - ALTERNATE B (1000-1200A)
C - ALTERNATE C (1000-1200A)
D - ALTERNATE D (1000-1200A)
NOTES
1
MULTI-VOLTAGE CAPABLE
2
FOR 50 Hz APPLICATION
3
STANDARD ENCLOSURE RATING IS N3R
AT 800A AND ABOVE AND N4 AT 600A
AND BELOW
4
ONLY AVAILABLE 800A AND ABOVE
5
240V MAX
X - SPECIAL
10
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
4.2.
PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO
PRECAUCIÓN:
Los procedimientos de puesta en servicio los debe realizar
solamente personal calificado. Asegúrese que el enchufe
de aislamiento del circuito de control del Interruptor de
Transferencia Automática (ATS) esté desconectado antes
de energizar las fuentes de alimentación. Coloque
manualmente
transferencia
el
mecanismo
del
interruptor
de
en la posición neutral antes de aplicar
potencia. No hacerlo así puede causar daño al equipo o
lesiones personales.
Nota: LOS PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO DEL INTERRUPTOR
DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA MODELO SERIE TS 870 (que se anexan como
“Apéndice A”) son para información general solamente y son pertinentes para instalaciones
y aplicaciones típicas en sitio. Si requiere mayor información comuníquese con Thomson
Technology.
5.
TEORÍA GENERAL DE OPERACIÓN
5.1.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA ESTÁNDAR
5.1.1. OPERACIÓN NORMAL
Cuando la tensión de la red cae a un valor más bajo que el valor nominal
preconfigurado (ajustable desde 70% hasta 100% del valor nominal) en cualquier
fase, se inicia el conteo de un tiempo de retardo para el arranque del motor y se
apaga la señal de transferir a la red (es decir, apertura de contactos). Después que
expira el período de retardo de arranque del motor (ajustable desde 0 hasta 60 seg.)
se activa una señal de arranque del motor (cierre de contactos).
Una vez que arranca el motor, el controlador de interrupción de transferencia
monitorea los niveles de tensión y frecuencia del generador. Cuando la frecuencia y
tensión del generador superan los valores preconfigurados (ajustables desde 70%
hasta 95% del valor nominal), se activa el temporizador de calentamiento del motor.
PM062 REV 8 10/01/25
11
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Cuando expira el tiempo de calentamiento (ajustable desde 0 hasta 60 seg.), se
envía al interruptor de transferencia una señal de Transferir al generador (cierre de
contactos). La carga se transfiere de la red al generador a través de un mecanismo
motorizado.
El generador continúa suministrando carga hasta que la red haya retornado. La
secuencia de retransferencia se completa como se indica a continuación: cuando se
restablece el voltaje de alimentación de la red a un valor superior al preconfigurado
(ajustable desde 70% hasta 95% del valor nominal) en todas las fases, se inicia un
tiempo de retardo de transferencia. Después que expira el tiempo de retorno a la red
(ajustable desde 0 hasta 30 min.) se apaga la señal de transferir al generador
(apertura de contactos); después se le envía al mecanismo del interruptor de
transferencia la señal de transferir a la red (cierre de contactos). La carga se
retransfiere del generador a la red. Nota: Un temporizador de retardo en posición
neutral retarda la secuencia de transferencia en la posición neutral (es decir, ambos
dispositivos de interrupción de potencia abiertos) hasta que expire el tiempo de
retardo en posición neutral (ajustable desde 0 hasta 60 segundos).
Un temporizador de enfriamiento del motor se activa una vez que la carga se
transfiere desde el generador. Después que expira el tiempo de enfriamiento
(ajustable desde 0 hasta 30 minutos), se apaga la señal de arranque del motor
(apertura de contactos) para iniciar la parada del grupo motogenerador.
5.2.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE ENTRADA DE ACOMETIDA
Nota: Aplicable sólo para interruptores de transferencia de entrada de acometida
5.2.1. OPERACIÓN NORMAL
Bajo condiciones normales, la carga se energiza desde la alimentación de la red a
través del dispositivo interruptor de transferencia de red cerrado. Si falla la red, el
generador arranca y la carga se reenergiza a través del dispositivo interruptor de
transferencia del generador cerrado.
En el modo normal de operación, el interruptor de desconexión de acometida está en
la posición “energizado”.
5.2.2. DISPARO POR SOBRECORRIENTE
En caso de que el dispositivo interruptor de potencia de la red se dispare debido a
una condición de sobrecorriente, el controlador de transferencia TSC 80E enviará
PM062 REV 8 10/01/25
12
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
una señal de arranque del motor y permitirá la transferencia de la carga al
generador. La fuente de la red se bloqueará y la carga permanecerá en el generador
hasta que se restablezca manualmente la alarma del TSC80E.
Consulte el Manual de Instrucciones del TSC 80E para obtener más detalles sobre la
operación Falla en la Transferencia.
Si el dispositivo interruptor de potencia del generador se dispara debido a una
condición de sobrecorriente, el controlador de transferencia TSC 80E iniciará la
transferencia de carga al alimentador de la red. La fuente del generador se
bloqueará y la carga permanecerá en el alimentador de la red hasta que se
restablezca manualmente la señal de alarma del TSC 80E.
5.2.3. PROCEDIMIENTOS DE DESCONEXIÓN DE ACOMETIDA
Para realizar una desconexión de acometida (es decir, para desconectar la
alimentación de red y del generador) se requiere el siguiente procedimiento:
1. Mueva el interruptor de control “Desconectar acometida” ("Service
Disconnect") ubicado en la puerta del interruptor de transferencia
a la
posición “Desconectado” (“Disconnected").
2. Verifique que la luz piloto de “Acometida desconectada” esté encendida. Si
la luz está encendida la acometida se ha desconectado exitosamente y es
seguro realizar cualquier procedimiento de mantenimiento que se requiera.
En esta condición, el interruptor de transferencia está en la posición neutral,
con los dispositivos interruptores de transferencia tanto de la red como del
generador abiertos. El interruptor de transferencia permanecerá en esa
condición independientemente de la condición de alimentación de la red y del
generador (es decir, si la red falla, el generador no recibirá la señal ni el
interruptor de transferencia se moverá a la posición de generador). NOTA: Si
la luz de “Acometida desconectada” no está encendida, se requieren
procedimientos adicionales (consulte el procedimiento #5.2.4).
3. Instale un capelo de seguridad al interruptor de control de “Acometida
desconectada” para impedir cualquier cambio no autorizado en la condición
de operación y compruebe que la puerta del interruptor de transferencia esté
cerrada con seguro. Si no lo está gire y retire la llave de la puerta.
PM062 REV 8 10/01/25
13
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
¡ADVERTENCIA!
Cierre y asegure la puerta del gabinete del interruptor
de transferencia antes de conectar las fuentes de
energía.
4. Para reenergizar la carga retire el(los) candado(s) del interruptor de control
de desconexión de acometida y mueva el interruptor a la posición energizado.
El interruptor de transferencia regresará inmediatamente a la alimentación de
red o de generador si están dentro de límites de operación normales.
5.2.4. PROCEDIMIENTOS ADICIONALES
Si la luz piloto de “Acometida desconectada” no se ha desconectado
exitosamente, no es seguro, por lo tanto, realizar ningún mantenimiento hasta
que se lleven a cabo los siguientes procedimientos adicionales:
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las Fuentes de energía estén
desconectadas.
La instalación y mantenimiento de este equipo los debe realizar solamente
personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo
de protección adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la
muerte.
1. Abra la puerta del interruptor de transferencia con la herramienta
adecuada y el abra el seguro de la puerta con la llave.
2. Inspeccione visualmente la posición real del mecanismo interruptor de
transferencia. Si el mecanismo está claramente en “posición neutral” y el bus
de carga está desenergizado en todas las fases, la acometida se ha
desconectado exitosamente. Proceda al paso 4.
Si el mecanismo no está en la posición neutral o el bus de carga está
energizado, se requieren procedimientos adicionales.
PM062 REV 8 10/01/25
14
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Nota: Si el mecanismo está claramente en la “posición neutral” es posible
que la luz piloto de “Acometida desconectada” no se haya encendido por las
siguientes razones:
a) No hay tensión de alimentación de la red y el generador (la luz piloto
requiere la presencia de tensión de alimentación CA).
b) La luz piloto se puede haber quemado. La bombilla se debe
reemplazar inmediatamente por una de capacidad adecuada.
c) Falla de uno o más de los contactos sensores o de la lógica. Se
requiere de un técnico de servicio calificado para encontrar la solución a
esta situación específica. Pase el interruptor de aislamiento de circuito de
control de la red a la posición desenergizado para retirar el suministro de
la red. Para aislar la alimentación del generador, desenchufe el
aislamiento de circuito de control. Nota: Los conductores de potencia CA
permanecerán energizados. Una vez que se han desenergizado y aislado
todos los circuitos de control la luz piloto de “Acometida desconectada” no
se encenderá debido a la pérdida de alimentación de control.
Nota: Para regresar el interruptor de transferencia a la operación normal,
el interruptor de desconexión de circuito de control de la red y el enchufe
de aislamiento de circuito de control deben encenderse y reconectarse
para su correcta operación.
3. Si el mecanismo del interruptor de transferencia no está en la “posición
neutral”, accione manualmente el interruptor de transferencia dependiendo
del tipo de mecanismo como se indica a continuación:
Nota: Consulte los planos del producto en las secciones 12, 13 y 14 para
identificación
del
estilo
de
mecanismo
interruptor
de
transferencia
suministrado con el interruptor.
a. Mecanismo estilo T: Hale la manija de desbloqueo
manual del mecanismo, suelte la varilla del brazo de
accionamiento del motor y mueva la perilla y el yugo a la
posición marcada “posición neutral”.
b. Mecanismo estilo S: Inserte la manija de operación en la
parte frontal del mecanismo de transferencia y gírela hasta
que el indicador de posición del mecanismo muestre
claramente la “posición neutral”.
PM062 REV 8 10/01/25
15
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
¡ADVERTENCIA!
No mover el mecanismo a la posición neutral
puede causar lesiones personales graves o la
muerte por electrocución.
4. Cierre la puerta del interruptor de transferencia utilizando la herramienta
adecuada. Asegure la puerta en la posición cerrada y retire la llave.
¡ADVERTENCIA!
No cerrar y asegurar la puerta del interruptor
puede causar lesiones personales graves o la
muerte por electrocución.
5. Instale un capelo de seguridad en el interruptor de control de desconexión
de acometida para impedir cualquier cambio no autorizado en la condición de
operación y verifique que la puerta del interruptor esté cerrada.
6. Para reenergizar la carga retire el(los) capelo(s) del interruptor de control
de desconexión de acometida y mueva el interruptor a la posición de
energizado. El interruptor de transferencia regresará inmediatamente a la
alimentación de red o del generador si están dentro de límites de operación
normales.
5.3.
MODOS DE PRUEBA
El interruptor se puede probar utilizando los botones del controlador TSC 80E o un
interruptor opcional de prueba de cuatro posiciones. Una condición simulada de falla de red
se activará cuando se selecciona el modo de prueba. El interruptor operará de acuerdo con
una condición normal de falla de red.
El interruptor permanecerá en alimentación desde el generador hasta que se termine el
modo de prueba. Luego transferirá inmediatamente a la red, continuará operando el grupo
generador para su periodo de enfriamiento y luego se detendrá. Nota: El interruptor
regresará automáticamente a la alimentación de red (si la red está dentro de los límites
normales de operación) si el grupo generador falla mientras está en el modo de prueba.
PM062 REV 8 10/01/25
16
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
6.
PROTECCIÓN DE SOBRECORRIENTE
Los interruptores de transferencia de la serie Thomson Technology TS 870 se pueden entregar con
o sin protección integral de sobrecorriente como se describe a continuación:
6.1.
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA TS870 ESTÁNDAR
El interruptor estándar TS 870 no contiene ninguna protección integral de sobrecorriente y
requiere dispositivos de protección aguas arriba tanto para la fuente del generador como
para la de la red. El TS 870 estándar está configurado para el 100% de carga continua y
puede soportar una corriente máxima de falla de cortocircuito como se indica en la Sección
15 de este manual. El modelo estándar de interruptor de transferencia TS 870 sin protección
integral de sobrecorriente se identifica en el código de modelo del producto. Consulte la
Sección 4.1 de este manual para más detalles sobre el código del modelo.
6.2.
INTERRUPTOR DE TRANSFERNECIA AUTOMÁTICA TS 870 CON
PROTECCIÓN INTEGRAL OPCIONAL DE SOBRECORRIENTE
Los interruptores de transferencia TS 870 tienen un dispositivo de protección integral de
sobrecorriente que se entrega en la fuente de red como estándar. El tipo de protección de
sobrecorriente utilizado depende del tamaño del amperaje del ATS y de las características
opcionales especificadas. Para interruptores con valor nominal entre 100A y 200A la
protección de sobrecorriente es una unidad de disparo tipo no ajustable, termomagnético.
Para interruptores de transferencia con valores nominales entre 400A y 1200A, la protección
de sobrecorriente es de tipo electrónico ajustable con unidades de disparo de largo tiempo
e instantáneas con elementos opcionales de protección de falla a tierra.
Nota: La protección de falla a tierra se entrega como estandar en los interruptores de valor
nominal entre 1000A y 1200A que se usan en sistemas de más de 240V.
Se requiere un dispositivo de protección de sobrecorriente aguas arriba en la fuente del
generador que alimenta el interruptor TS 870 si la opción de protección de sobrecorriente no
está especificada en el ATS.
Nota: Para modelos de interruptor con unidades de disparo por sobrecorriente integral
ajustable, la protección de sobrecorriente se debe configurar antes de operar el equipo. El
equipo se despacha de fábrica con un ajuste de corriente de largo tiempo de 100% (del
valor nominal del equipo) y ajustes máximos de retardo de tiempo y corriente instantáneos y
de corto tiempo.
PM062 REV 8 10/01/25
17
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
¡ADVERTENCIA!
No energice este equipo hasta que los
ajustes
del
dispositivo
se
hayan
verificado para garantizar la apropiada
protección y coordinación del sistema.
No hacerlo así puede causar falla del
equipo.
Consulte la Sección 4.1 Código de modelo del producto para ver los tipos de protección
integral de sobrecorriente que se suministran con el interruptor.
7.
NOTAS GENERALES SOBRE EL SERVICIO TÉCNICO AL
MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones graves o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén
desconectadas.
La instalación y mantenimiento de este equipo los debe realizar solamente
personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo
de protección personal apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones
personales o la muerte.
Nota: Consulte los planos del producto en las secciones 12, 13 y 14 para identificación del estilo de
mecanismo que se entrega con el interruptor.
Cuando se realice cualquier servicio técnico en el mecanismo de transferencia es indispensable
tener en cuenta lo siguiente:
7.1.
Para mantener la integridad mecánica asegúrese de que:
•
En los mecanismos estilo T, todos los topes limitadores de posición estén
correctamente ajustados para permitir el completo desplazamiento de las
PM062 REV 8 10/01/25
18
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
palancas del dispositivo interruptor de potencia sin ejercer fuerzas innecesarias
asociadas con un excesivo desplazamiento. Asegúrese de que el dispositivo
interruptor de potencia
se desplace lo suficiente para restablecer cualquier
unidad interna de disparo (es más importante que la palanca se desplace
completamente en la dirección “abierto” (off) que en la dirección “cerrado” (on)).
•
El enclavamiento mecánico funcione correctamente cuando un interruptor de
potencia se abre bien antes que el otro se cierre.
•
Todos los sujetadores estén adecuadamente apretados.
•
Los topes y varillas de operación no estén dañados ni doblados y todos los
rodamientos funcionan libremente.
•
En los interruptores tipo S revise las tuercas Nylock en los puntos de pivote de
los pernos. Los brazos de operación se deben mover libremente sin juego
excesivo.
7.2.
Para mantener la integridad eléctrica asegúrese de que:
•
Todas las conexiones eléctricas, especialmente las de potencia estén limpias y
adecuadamente apretadas. Las conexiones sueltas o corroídas causan un
calentamiento destructivo y pueden causar el disparo prematuro.
•
Todos los dispositivos de aislamiento estén en su lugar y en Buena condición.
•
No haya humedad ni otro tipo de contaminación.
•
Los conductores eléctricos estén adecuadamente asegurados lejos de las partes
móviles.
7.3.
Para mantener la integridad operacional asegúrese de que:
•
Todos los dispositivos de control estén en buena condición y correctamente
calibrados.
•
Todos los dispositivos de control estén adecuadamente asegurados dentro de
sus receptáculos.
Solamente personal calificado debe realizar el trabajo de servicio técnico. No proveer
mantenimiento correcto a los interruptores de transferencia puede representar un riesgo
para la vida y el equipo. Se deben realizar pruebas de operación completas antes de poner
en servicio un interruptor de transferencia después de cualquier mantenimiento o
reparación. Cualquier trabajo de servicio técnico que involucre componentes eléctricos
requiere pruebas de alta tensión para garantizar que se mantengan los niveles de
aislamiento requeridos.
PM062 REV 8 10/01/25
19
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
8.
MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTILO- S
100A-800A
El mecanismo de transferencia consta principalmente del aparejo del motor de transferencia, un
ensamble accionador y dos brazos de operación de los dispositivos de interrupción.
El aparejo reversible del motor de transferencia activa el ensamble accionador, que a su vez mueve
los brazos de operación de los dispositivos interruptores. Las palancas del dispositivo interruptor de
potencia están ubicadas dentro de las ranuras de los brazos de operación y son movidas por éstos.
Hay dos interruptores de límite de movimiento que son contactados por los brazos de operación
(uno por cada dispositivo interruptor de potencia), que desconectan la fuente de alimentación al
motor. Si se requiere algún ajuste en los interruptores de límite de movimiento se recomienda
consultar a Thomson Technology para obtener más información.
El mecanismo interruptor de transferencia tiene tres posiciones posibles:
a)
Dispositivo interruptor de red cerrado y dispositivo interruptor del generador abierto;
b)
Dispositivo interruptor del generador cerrado y dispositivo interruptor de red abierto;
c)
Ambos dispositivos interruptores abiertos pero NUNCA ambos dispositivos cerrados
al mismo.
8.1.
OPERACIÓN MANUAL
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén
desconectadas.
La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar solamente
personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo
de protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones
personales o la muerte.
Aísle el interruptor de todas las fuentes de alimentación antes de abrir el gabinete para
operación manual. Cuando ninguna de las fuentes de potencia esté energizando el
interruptor el enchufe de aislamiento del circuito de control se puede desconectar para
impedir su posterior operación. El enchufe de aislamiento del circuito de control está
ubicado en el lado interno de la puerta del gabinete del interruptor.
PM062 REV 8 10/01/25
20
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Para operar manualmente inserte la manija de operación en el agujero cuadrado en la parte
frontal del mecanismo y gírela hasta la posición deseada. Retire la manija una vez que la
operación se complete y reinsértela en su soporte al lado izquierdo del interruptor.
Se puede regresar a operación automática volviendo a enchufar el dispositivo de
aislamiento. El enchufe se puede reconectar cuando ninguna de las fuentes de potencia
esté energizando el interruptor. El sistema accionador llevará el interruptor a la posición
requerida. (Ver la instrucción de operación manual en la parte frontal del interruptor).
9.
MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTILO T–
1000A-1200A
El mecanismo de transferencia consta principalmente del motor de transferencia, un ensamble
central (hub), dos barras operadoras y dos yugos que accionan el dispositivo interruptor.
El motor reversible de transferencia mueve el ensamble central, que a su vez mueve las barras
operadoras que están conectadas a los yugos que accionan el interruptor. Las palancas de los
dispositivos interruptores están dentro de los yugos y son movidas por ellos. Hay dos interruptores
de límite que son contactados por los yugos (uno para cada dirección de desplazamiento), que
desconectan la alimentación del motor de transferencia cuando los dispositivos interruptores han
logrado su desplazamiento completo a su posición final. Los tornillos de ajuste, ubicados en los
yugos, determinan el punto de operación de los interruptores de límite. Si se requiere algún ajuste
se recomienda consultar con Thomson Technology para obtener más información.
El mecanismo del interruptor de transferencia tiene tres posiciones posibles:
a)
Dispositivo interruptor de potencia de la red cerrado y dispositivo interruptor de
potencia del generador abierto;
b)
Dispositivo interruptor de potencia del generador cerrado y dispositivo interruptor de
potencia de la red abierto;
d)
Ambos dispositivos interruptores abiertos, pero NUNCA ambos cerrados al mismo
tiempo.
PM062 REV 8 10/01/25
21
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
9.1.
OPERACIÓN MANUAL
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén
desconectadas.
La instalación y servicio técnico de este equipo deben ser realizados por
personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo
de protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones
personales o la muerte.
Aísle el interruptor de transferencia de todas las fuentes de alimentación antes de abrir el
gabinete para operación manual. Cuando ninguna de las fuentes esté energizando el
interruptor de transferencia se puede desconectar el enchufe de aislamiento del circuito de
control para impedir su posterior operación.
Para operar manualmente hale la palanca de liberación de operación y mueva la manija en
la dirección deseada.
Se puede regresar a operación automática volviendo a conectar el enchufe de aislamiento.
El enchufe se puede reconectar cuando ninguna de las fuentes de potencia esté
energizando el interruptor. El sistema accionador se conecta por sí mismo y llevará el
interruptor a la posición requerida. (Ver la instrucción de operación manual en la parte
frontal del interruptor).
10.
MANTENIMIENTO RECOMENDADO
PELIGRO!!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén
desconectadas.
La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar solamente
personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y
equipo de protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar
lesiones personales o la muerte.
PM062 REV 8 10/01/25
22
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
10.1.
NO realice pruebas dieléctricas en el equipo con los componentes de control en el
circuito.
10.2.
Asegúrese que los componentes de control estén apretados en sus receptáculos.
10.3.
Inspeccione periódicamente que todos los terminales (carga, línea y control) estén
apretados. Reajuste todos los tornillos, tuercas y otras partes mecánicas. Limpie o
reemplace cualquier superficie de contacto que esté sucia, corroída o irregular.
10.4.
Los interruptores de transferencia deben estar en un sitio limpio, seco y
moderadamente cálido. Si hay señales de humedad, seque y limpie el interruptor. Si
hay corrosión trate de limpiarla. Si no es posible limpiarla, reemplace las partes
corroídas. Si se acumula polvo o suciedad, cepille, aspire o limpie con un paño. NO
sople la suciedad hacia adentro de los interruptores.
10.5.
Pruebe la operación del interruptor de transferencia. Mientras la unidad esté
funcionando verifique que las partes móviles tengan libertad de movimiento, que no
haya suciedad o corrosión oculta o desgaste excesivo de las partes mecánicas de
operación. Asegúrese de que el interruptor se desplaza adecuadamente.
10.6.
Verifique todos los valores de operación programados en el controlador TSC 80E de
acuerdo con la etiqueta de calibración TSC 80E ubicada en la cubierta posterior del
controlador.
10.7.
Mecanismo de transferencia estilo T - 1000A-1200A. Asegúrese que la manija
manual se mueve libremente en su caja cuando se ha sacado el sujetador de
seguridad que sella su posición. Si se necesita lubricación aplique moderadamente
un aceite de peso mediano (SAE 20).
10.8.
Mecanismo de transferencia estilo T- 1000A-1200A. Los puntos de apoyo de los
yugos y los extremos de las barras están permanentemente lubricados y no
requieren mantenimiento.
10.9.
Mecanismo de transferencia estilo S - 100A-800A. Lubricación de la interfaz del
brazo/ensamble de operación. Use un lubricante Moly® de alta viscosidad.
10.10. El motor y la caja de transmisión de todos los estilos de mecanismo de transferencia
están
permanentemente
lubricados
y
no
deberían
necesitar
atención
en
circunstancias normales de operación.
PM062 REV 8 10/01/25
23
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
11.
VISTA FRONTAL (TÍPICA) DE UN MECANISMO DE TRANSFERENCIA
ESTILO –S DE 3 / 4 POLOS 100A-250A
PM062 REV 8 10/01/25
24
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
12.
VISTA FRONTAL (TÍPICA) DE UN MECANISMO DE TRANSFERENCIA
ESTILO –S DE 3 POLOS 400A-800A (Cubierta frontal removida)
ØC
ØB
ØA
N
N
ØA
ØB
ØC
N
ØA
ØB
ØC
CUSTOMER
ORDER No.
DWN BY
WORK ORDER No.
AUTH BY
DRAWING/FILE No.
PM062 REV 8 10/01/25
25
DATE
REV
SHEET
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
13.
VISTA FRONTAL (TÍPICA) DE UN MECANISMO DE TRANSFERENCIA
ESTILO –T DE 3 / 4 POLOS 1000A-1200A
PM062 REV 8 10/01/25
26
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
14.
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE CONEXIÓN
PM062 REV 8 10/01/25
27
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
15.
INFORMACIÓN SOBRE LOS TERMINALES DE CABLES
ESPECIFICACIÓN DE
TERMINAL
MODELO BÁSICO
TORQUE EN CONEXIÓN
(In-lbs)
CANTIDAD
POR FASE
RANGO
TORNILLO PARA
MONTAR
TERMINAL
TS 87xA-0100
1
#14-1/0
120
50
TS 87xA-0150
1
#2–4/0
120
120
TS 87xA-0200
1
#6–350MCM
150
275
TS 87xA-0250
1
#6–350MCM
150
275
1
2
2/0–500MCM
72
275
1
2
2/0–500MCM
72
275
1
3
2/0–500MCM
110
375
1
4
4/0–500MCM
375
375
TS 87xA-0400
TS 87xA-0600
TS 87xA-0800
TS 87xA-1200
ABRAZADERA DE
CABLE
1. Para algunos modelos hay disponibles especificaciones opcionales en terminales. Consulte a Thomson
Technology.
2. Para otros tipos de modelos que no se muestran aquí, contacte a Thomson Technology para obtener más
información.
16.
REQUISITOS PARA LOS DISPOSITIVOS PROTECTORES DE
CIRCUITOS AGUAS ARRIBA
16.1. CAPACIDAD ESPECIFICADA DE SOPORTE DE CORRIENTE (T0DOS LOS
MODELOS SIN OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE SOBRECORRIENTE)
CAPACIDAD ESPECIFICADA DE SOPORTE DE CORRIENTE AMPS (RMS) 1
Con protección interrupción circuito
Con protección de fusible aguas
aguas arriba
arriba
@240V
@480V
@600V
@ hasta 600V
Tipo de fusible
MODELO BÁSICO
MAX.
VOLTAGE
CORRIENTE
ESPECIFICADA (A)
TS87xA-0100
600
100
65,000
25,000
18,000
100,000
T, J
TS87xA-0150
600
150
65,000
25,000
18,000
100,000
T, J
TS87xA-0200
240
200
65,000
N/A
N/A
N/A
T, J
TS87xA-0250
600
250
65,000
35,000
25,000
100,000
T, J
TS87xA-0400
600
400
65,000
50,000
35,000
100,000
T, J
TS87xA-0600
600
600
65,000
50,000
35,000
100,000
T, J
TS87xA-0800
600
800
65,000
50,000
35,000
100,000
Consulte Fábrica
TS87A-1000/1200
600
1000/1200
65,000
50,000
42,000
100,000
Consulte Fábrica
1.
Sólo se muestran los valores especificados estándar. Consulte a Thomson Technology para obtener versiones con valores especificados de
soporte de corriente más altos.
2.
Para otros modelos que no se muestran aquí, contacte a Thomson Technology para obtener más información.
PM062 REV 8 10/01/25
28
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Los valores especificados para fusibles que se muestran aquí son los máximos posibles para
permitir el uso del interruptor de transferencia en aplicaciones con falla de corriente disponible que
no exceda la que se muestra aquí. Se debe tomar en consideración el tamaño de los fusibles
cuando los fusibles también proporcionen protección contra sobrecarga.
16.2. VALORES ESPECIFICADOS DE CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN DE
CORRIENTE (TODOS LOS MODELOS CON OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE
SOBRECORRIENTE)
CAPACIDAD ESPECIFICADA DE INTERRUPCIÓN DE
CORRIENTE AMPS (RMS) 1
No se requiere protección de interrupción de circuito aguas
arriba
@240V
@480V
@600V
MODELO BÁSICO
MAX.
VOLTAGE
CORRIENTE
ESPECIFICADA (A)
TS87xA-0100
600
100
65,000
25,000
14,000
TS87xA-0150
600
150
65,000
25,000
14,000
TS87xA-0200
240
200
65,000
N/A
N/A
TS87xA-0250
600
250
65,000
35,000
22,000
TS87xA-0400
600
400
65,000
50,000
25,000
TS87xA-0600
600
600
65,000
50,000
25,000
TS87xA-0800
600
800
65,000
50,000
25,000
TS88xA-1000/1200
600
1000/1200
65,000
50,000
50,000
1.
Solamente se muestran valores especificados estándar. Consulte a Thomson Technology para obtener versiones con valores más altos de
capacidad de interrupción de corriente.
2.
17.
Para otros tipos de modelos que no se muestran aquí, contacte a Thomson Technology para obtener más información.
REQUISITOS PARA LAS PRUEBAS DE FALLA A TIERRA EN SITIO
Según el NEC y la norma UL1008, un sistema protegido contra falla a tierra se debe someter a una
prueba de desempeño cuando se instala por primera vez en sitio. Se debe llevar un registro escrito
de la prueba que deberá estar disponible para la autoridad que tenga jurisdicción. Al final de este
manual se incluye un formato para este propósito –ver Sección 21.
Confirme y registre los puntos de disparo reales en el formato que se suministra, el cual debe estar
disponible cuando lo solicite la autoridad para inspección.
17.1. PRUEBA DE DESEMPEÑO
Los técnicos de servicio calificados requieren un aparato de prueba de inyección de
corriente calibrado y deben ser expertos en pruebas de interruptores para proporcionar una
inyección primaria en el CT de neutro hasta o mayor que el punto fijo de disparo que haya
PM062 REV 8 10/01/25
29
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
seleccionado la parte responsable. Como se indica en el NEC, el ajuste máximo de
protección contra falla a tierra debe ser 1200 amperios, y el máximo retardo de tiempo debe
ser 1 segundo para fallas de tierra de 3000 amperios o mayores.
Se debe contactar a la autoridad encargada de la inspección para confirmar los requisitos
reales para las pruebas, ya que éstos pueden variar según la región o los requisitos de los
códigos locales.
El sistema interconectado se debe evaluar para garantizar la conformidad con los planos
apropiados. Se debe determinar la ubicación correcta de los sensores y el cableado de
potencia. Se deben revisar los puntos de puesta a tierra del sistema para determinar que no
existan senderos de tierra que pasen sin ser detectados por los sensores. Puede ser
necesario el uso de probadores de alta tensión y puentes de resistencia. Una corriente de
falla simulada se debe generar mediante una bobina alrededor de los sensores. Se debe
observar la reacción del dispositivo interruptor de circuito para determinar si es la respuesta
correcta. Los resultados de la prueba se deben registrar en el formato provisto.
18.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de penergía estén
desconectadas.
La instalación y
mantenimiento de este equipo los debe realizar personal
electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de
protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones
personales o la muerte.
PM062 REV 8 10/01/25
30
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Síntoma
Posibles causas
No hay retransferencia a la red después
que se restablece el servicio
-
Enchufe de aislamiento desconectado
-
El interruptor de desconexión de la red está en la posición de
desenergizado (ATS especificado para entrada de acometida).
Cambie a la posición de energizado.
Se ha iniciado un modo de prueba (revise el LED de estado del
TSC 80E)
Voltaje de red es inferior a los límites preprogramados (revise
que el voltaje de red sea el adecuado)
Hay una conexión de control suelta
Interruptor de límite del motor está dañado
Motor defectuoso
El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al
especificado por el programa de software.
Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de
salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito
impreso)
El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de
transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de carga en
la red titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala
antes de reiniciar el TSC 80E.
-
No hay transferencia a la fuente del
generador cuando falla la fuente de la
red
-
Enchufe de aislamiento desconectado.
-
El grupo generador no produce suficiente voltaje/frecuencia o
el interruptor de circuito de salida está abierto.
El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al
especificado por el programa de software.
No ha transcurrido el tiempo de retardo para la función de
calentamiento (verifique el ajuste del temporizador del TSC
80E).
Hay una conexión de control suelta.
El interruptor de límite del motor está dañado.
Motor defectuoso.
Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de
salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito
impreso).
El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de
transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de Carga
en el Generador titilando. Determine la causa de la alarma y
corríjala antes de reiniciar el TSC 80E.
-
Transferencia a la fuente del generador
sin que haya falla en el suministro de la
fuente de red
-
-
PM062 REV 8 10/01/25
Se ha activado un modo de prueba (revise el LED de estado
del TSC 80E).
El voltaje de la red es ligeramente menor que el valor
programado para los sensores de voltaje.
Verifique que el TSC 80 tenga configurado el voltaje adecuado
para el sistema o si el TSC 80E tiene configurado un voltaje
incorrecto respecto al especificado por el programa de
software.
Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de
salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito
impreso).
31
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Síntoma
Posibles causas
No hay retransferencia a la red después
que se restablece el servicio
-
Enchufe de aislamiento desconectado
-
El interruptor de desconexión de la red está en la posición de
desenergizado (ATS especificado para entrada de acometida).
Cambie a la posición de energizado.
Se ha iniciado un modo de prueba (revise el LED de estado del
TSC 80E)
Voltaje de red es inferior a los límites preprogramados (revise
que el voltaje de red sea el adecuado)
Hay una conexión de control suelta
Interruptor de límite del motor está dañado
Motor defectuoso
El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al
especificado por el programa de software.
Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de
salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito
impreso)
El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de
transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de carga en
la red titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala
antes de reiniciar el TSC 80E.
-
No hay transferencia a la fuente del
generador cuando falla la fuente de la
red
-
Enchufe de aislamiento desconectado.
-
El grupo generador no produce suficiente voltaje/frecuencia o
el interruptor de circuito de salida está abierto.
El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al
especificado por el programa de software.
No ha transcurrido el tiempo de retardo para la función de
calentamiento (verifique el ajuste del temporizador del TSC
80E).
Hay una conexión de control suelta.
El interruptor de límite del motor está dañado.
Motor defectuoso.
Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de
salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito
impreso).
El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de
transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de Carga
en el Generador titilando. Determine la causa de la alarma y
corríjala antes de reiniciar el TSC 80E.
Se ha disparado el dispositivo interruptor de potencia de la red
debido a una condición de sobrecorriente y se ha activado la
alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según
indica el LED de Carga en la Red titilando. Determine la causa
de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E.
-
-
El generador no arranca o se para
cuando debería
-
Verifique que el panel de control remoto del motor esté
especificado para el modo automático.
No hay retardo de tiempo cuando
debería haberlo
-
Verifique el retardo de tiempo especificado del controlador
TSC 80E
PM062 REV 8 10/01/25
32
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Síntoma
Posibles causas
No hay retransferencia a la red después
que se restablece el servicio
-
Enchufe de aislamiento desconectado
-
El interruptor de desconexión de la red está en la posición de
desenergizado (ATS especificado para entrada de acometida).
Cambie a la posición de energizado.
Se ha iniciado un modo de prueba (revise el LED de estado del
TSC 80E)
Voltaje de red es inferior a los límites preprogramados (revise
que el voltaje de red sea el adecuado)
Hay una conexión de control suelta
Interruptor de límite del motor está dañado
Motor defectuoso
El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al
especificado por el programa de software.
Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de
salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito
impreso)
El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de
transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de carga en
la red titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala
antes de reiniciar el TSC 80E.
-
No hay transferencia a la fuente del
generador cuando falla la fuente de la
red
-
Enchufe de aislamiento desconectado.
-
El grupo generador no produce suficiente voltaje/frecuencia o
el interruptor de circuito de salida está abierto.
El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al
especificado por el programa de software.
No ha transcurrido el tiempo de retardo para la función de
calentamiento (verifique el ajuste del temporizador del TSC
80E).
Hay una conexión de control suelta.
El interruptor de límite del motor está dañado.
Motor defectuoso.
Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de
salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito
impreso).
El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de
transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de Carga
en el Generador titilando. Determine la causa de la alarma y
corríjala antes de reiniciar el TSC 80E.
-
No hay potencia disponible en los
terminales de carga pero el dispositivo
interruptor de potencia del generador o
de la red aparece cerrado a una fuente
energizada
-
El interruptor de transferencia ha
completado una transferencia pero el
motor se ha sobrecalentado y el
protector térmico interno se ha abierto.
PM062 REV 8 10/01/25
-
La unidad de protección de sobrecorriente del interruptor de
potencia se ha abierto debido a una falla en el sistema. Corrija
la falla y reinicie manualmente el dispositivo interruptor de
potencia en el interruptor de transferencia moviéndolo a la
posición OFF y luego a ON con la manija de operación.
Interruptor de limitación ajustado incorrectamente.
Falla o ajuste no apropiado del interruptor de limitación ha
fallado en desconectar el motor.
El mecanismo de transferencia se ha atascado o quedado
pegado.
33
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
NOTA
En la tarjeta de circuito impreso del TSC80E no hay
componentes a los que el usuario pueda dar servicio técnico.
Si se considera que el controlador TSC 80E está defectuoso,
se debe devolver a la fábrica de Thomson Technology para
su reparación o reemplazo. Por favor consulte la sección de
Política de Devolución del Producto de este manual si
requiere más información sobre los procedimientos de
devolución del producto.
19.
PARTES DE REEMPLAZO
Se encuentran disponibles partes de reemplazo para el interruptor de transferencia como
se indica a continuación:
NOTA
Cuando
ordene
partes
de
reemplazo
por
favor
suministre la siguiente información:
-Código de modelo del interruptor de transferencia (por
ejemplo TS 873AA0200AS)
-Número de serie del interruptor de transferencia (por
ejemplo W-022345)
La información anterior se puede encontrar en la placa
de especificaciones del equipo ubicada en la parte
exterior de la puerta del tablero ATS.
Descripción de
componentes
Número de parte de
Thomson Technology
Tarjeta controlador reemplazo
servicio TSC 80E c/w Lexan
TSC80ESR
Se debe programar la configuración
mediante software antes de usar.
Consulte el manual de instrucciones
del TSC 80E.
Placa frontal Lexan TSC 80E
008315
Contacte al departamento de servicio
de Thomson Technology para
procedimientos de instalación.
Cubierta posterior TSC 80E
005707
PM062 REV 8 10/01/25
34
Comentarios
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
Descripción de
componentes
Número de parte de
Thomson Technology
Interruptor de límite 1 n/o, 1 n/c
(todos los modelos ATS)
004929
Se debe instalar y ajustar para su
correcta operación antes de usar.
Contacte al departamento de servicio
de Thomson Technology para
procedimientos de instalación/ajuste.
Motor del interruptor de
transferencia
(Mecanismo estilo S 100A-250A)
120V 20 watt 1 PH
007701
El motor se entrega con caja de
transmisión. Contacte al departamento
de servicio de Thomson Technology
para procedimientos de instalación.
Motor de interruptor de
transferencia
(Mecanismo estilo S 400A-800A)
120V 30 watt 1 PH
007961
El motor se entrega con caja de
transmisión. Contacte al departamento
de servicio de Thomson Technology
para procedimientos de instalación.
Motor de interruptor de
transferencia
(Mecanismo estilo T 1200A) 120V
1/10 hp 1 PH
001075
El motor se entrega con caja de
transmisión. Contacte al departamento
de servicio de Thomson Technology
para procedimientos de instalación.
Relevo auxiliar de enchufar
120VAC, de 11 pines marca
Square (UX/GX)
001278
Asegúrese que el voltaje de la bobina
sea el correcto.
Temporizador auxiliar de enchufar
120VAC
001515
Asegúrese que el voltaje de la bobina
sea el correcto.
Transformador de control 100VA
002159
Comentarios
Para otras partes que no estén en la lista por favor comuníquese con Thomson Technology.
20.
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO
Thomson Technology utiliza un proceso de Autorización de Devolución de Materiales (Return
Material Authorization -RMA). Por favor complete la forma Return Authorization Request Form
(disponible en nuestra página web) para la devolución de bienes, garantía o reemplazo/reparación
de partes defectuosas o consideración de crédito y envíela por fax al departamento apropiado.
Sólo devoluciones: Fax de Ventas (604) 888-5606
Reemplazo/Reparación bajo garantía: Fax de Servicio (604) 888-3370.
Una vez recibida su solicitud, Thomson Technology la confirmará con una copia de nuestra
confirmación de orden (order acknowledgement) mediante fax en que se da el número RMA que se
debe usar para identificar con una tarjeta el controlador defectuoso antes de enviarlo.
PM062 REV 8 10/01/25
35
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
21.
NOTAS
PM062 REV 8 10/01/25
36
Thomson Technology
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870
22.
FORMATO PARA PRUEBA DE DESEMPEÑO
Este formato lo deben conservar quienes estén a cargo de la instalación eléctrica del edificio de
manera que esté disponible para la autoridad que tenga jurisdicción.
Fecha
Personal
Pruebas realizadas
Comentarios
Evaluación de interconexión
Evaluación de punto de puesta a tierra
Prueba de corriente de falla:
Especificaciones de falla a tierra______________________________
Corriente simulada ______________________________
Resultados ______________________________
PM062 REV 8 10/01/25
37
Thomson Technology
APÉNDICE “A”
THOMSON TECHNOLOGY©
PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO
DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
Serie modelo TS 870
Nota: Los siguientes procedimientos de puesta en servicio se dan como información
general, pertinente solamente a instalaciones y aplicaciones típicas. Si requiere
mayor información contacte al proveedor del equipo.
.
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas.
La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar personal electricista
calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal
apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Los procedimientos de puesta en servicio los debe realizar solamente personal calificado.
Asegúrese que el enchufe de aislamiento del interruptor de transferencia automática (ATS)
esté desconectado antes de energizar las fuentes de alimentación. Coloque manualmente el
mecanismo interruptor de transferencia en la posición neutral abriendo los dispositivos
interruptores de potencia tanto de la red como del generador antes de aplicar potencia.
Revisiones previas a la puesta en servicio antes de tener al agente de servicio en
el sitio (para permitir el suministro de carga antes de la puesta en servicio final)
1) Compruebe que el voltaje de ambas fuentes (es decir, generador y red) que se va a aplicar al
interruptor de transferencia tenga el valor nominal correcto del sistema, de acuerdo con los
planos del ATS y los valores especificados en las etiquetas del equipo. Si el voltaje del sistema
es correcto, proceda con el paso 3. Si el voltaje es incorrecto para las especificaciones del ATS
suministrado, proceda con el paso 2.
PRECAUCIÓN: NO RECONFIGURAR EL VOLTAJE DEL ATS DE ACUERDO CON EL
VOLTAJE DEL SISTEMA CAUSA MAL FUNCIONAMIENTO Y DAÑO DEL EQUIPO.
NOTA: El voltaje del sistema especificado en fábrica para interruptores de transferencia de
múltiples voltajes TS 840/870 es 480VAC, indicado por una letra “Y” en el código de voltaje
como se indica en el código de modelo del ATS (por ejemplo TS 873A0250A1AY) y en una
tarjeta de advertencia adherida al enchufe de aislamiento.
2) Para reconfigurar el ATS según el voltaje correcto del sistema antes de la energización
consulte el Apéndice B.
3) En sistemas Delta de alta tensión de 240V consulte el manual de instrucciones del ATS para
ver los procedimientos correctos requeridos de secuencia de fase y reconfiguración. Para
reconfigurar el ATS según el voltaje correcto del sistema antes de la energización consulte el
Apéndice B.
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370
APÉNDICE “A”
THOMSON TECHNOLOGY©
PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO
DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
Serie modelo TS 870
PRECAUCIÓN: NO OBTENER LA SECUENCIA DE FASE CORRECTA DEL ATS CAUSA
MAL FUNCIONAMIENTO Y DAÑO DEL EQUIPO.
4) Verifique que calibre del cable sea el correcto para las zapatas suministradas en el interruptor
de transferencia (línea y carga). Compruebe que el contratista electricista haya probado el
aislamiento de los cables para garantizar que no hay conexiones de fase cruzada o conducción
a tierra.
5) Confirme el torque adecuado de las zapatas de los cables. Confirme la instalación del cable;
asegúrese que los cables no interfieren con la operación normal del equipo o puedan causar
daño a los componentes.
6)
Accione manualmente el mecanismo de transferencia a la fuente de alimentación apropiada.
Deje el enchufe de aislamiento desconectado hasta que se haya completado la puesta en
servicio del interruptor de transferencia.
Puesta en servicio final
1) Revise la instalación del ATS de acuerdo con el manual de instalación y revise el cableado (vea
también la (Revisión previa a la puesta en servicio). Confirme que los conductores de fase,
neutro y tierra estén instalados de acuerdo con los requisitos del código eléctrico. Nota:
Confirme que los conductores de neutro de ambas fuentes estén correctamente instalados y
sólidamente puestos a tierra para configuraciones trifásicas de 4 hilos.
2) Compruebe que no haya daños mecánicos (despacho o instalador).
3) Verifique que el cable correcto se interconecte con el circuito automático de arranque/parada
del motor/grupo generador. Asegúrese que el circuito de arranque automático del controlador
del motor no pide más de 5.0 amperios (resistivos) a través del contacto de arranque del motor
del TSC 80E. Compruebe que el contacto de arranque el motor del TSC 80E esté libre de
voltaje y que el único voltaje medido provenga de la lógica de control interno de los
controladores del motor. Nota: El contacto de arranque del motor del ATS se CIERRA para
arrancar el motor y se ABRE para detenerlo.
4) Coloque el controlador del motor del generador en la posición "OFF" y abra el interruptor de
circuito local del generador.
5) Compruebe que el enchufe de aislamiento del ATS esté desconectado antes de aplicar voltaje
a las fuentes de alimentación.
6) Energice las fuentes de alimentación de la red y del generador y compruebe que tengan el
voltaje, secuencia de fase y rotación de fase correctos para el ATS y el sistema. Una vez haya
confirmado esto, desenergice ambas fuentes antes de instalar el enchufe de aislamiento.
7) Cuando el enchufe de aislamiento esté conectado se pueden energizar las cargas del ATS y
del sistema con la red una vez que el contratista eléctrico y/o el propietario del sitio (según se
requiera) dé su autorización para proceder.
8) Si la red está dentro de los límites especificados el ATS debe transferir a la red. Para
determinar que la operación sea correcta observe lo siguiente en la placa frontal de datos del
TSC 80E:
i)
El LED verde de la red está encendido (“ON”)
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370
APÉNDICE “A”
THOMSON TECHNOLOGY©
PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO
DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
Serie modelo TS 870
ii) El LED verde arriba del bus mímico ( o barra de panel mímico, serie de símbolos en la placa
exterior del equipo, que copian el esquema de cableado dentro del equipo) para la red está
encendido (“ON”)
iii) El LED verde de Carga (“Load”) LED está encendido (“ON”)
9) Para comprobar que todos los LEDs estén funcionando, realice una prueba de lámpara (LAMP
TEST”). La prueba de lámpara se inicia presionando y sosteniendo simultáneamente en “ON”
los dos botones en la placa frontal de datos del TSC 80E hasta que todos los LEDs cambien de
estado.
10) Antes de accionar el generador asegúrese que está listo para ser energizado y que el
contratista/propietario del sitio haya dado su autorización para proceder. En preparación para la
operación coloque el interruptor de control del motor del generador en la posición de arranque
“Automático” (“Automatic”).
11) Para transferir el generador en carga realice una prueba de carga presionando el botón de
“Simulación de falla de red” (Utility Power Fail Simulate) en encendido (“ON”) y manteniéndolo
presionado aproximadamente por 5 segundos hasta que la luz LED arriba del botón cambie de
estado. El motor debe arrancar después del retardo de arranque del motor de 3 segundos y el
interruptor de transferencia empieza a transferir al generador una vez expire el tiempo
programado de calentamiento del motor, de 2 segundos. Nota: El temporizador de
calentamiento del motor solo empieza a contar el tiempo cuando la salida del generador es
superior a 85% del voltaje nominal y 90% de la frecuencia nominal. Una vez que se abre el
dispositivo interruptor de la red, el mecanismo interruptor de transferencia hace una pausa en
la posición neutral durante el período de retardo en posición neutral, de 3 segundos, luego el
mecanismo completa la transferencia y cierra el dispositivo interruptor de potencia del
generador. Para determinar si la operación es correcta, observe lo siguiente en la placa frontal
del TSC 80E :
i) El LEDd verde del generador está encendido (“ON”)
ii) El LED rojo arriba del bus mímico para la fuente del generador está encendido (“ON”)
iii) El LED verde de Carga (“Load”) está encendido (“ON”)
iv) El LED verde de Red está encendido (“ON”)
v) El LED Amarillo de “Simulación falla de Red” (Utility Power Fail Simulate) está encendiddo
(“ON”)
vi) El LED verde arriba del bus mímico para la Red está apagado (“OFF”)
12) Para terminar la prueba presione otra vez el botón de “Simulación falla de Red” (Utility Power
Fail Simulate) en la placa frontal del TSC 80E y manténgalo presionado hasta que el LED
arriba del botón cambie de estado. El interruptor de transferencia empieza a transferir a la red
después que ha expirado el tiempo de retardo de retorno a la red, de 2 minutos. Nota: El
temporizador de retardo de retorno a la red sólo empieza a contar si el voltaje de red es
superior a 85% del valor nominal en todas las fases. Una vez que se abre el dispositivo
interruptor de potencia del generador, el mecanismo interruptor de transferencia hace una
pausa en la posición neutral durante el periodo de retardo en posición neutral de 3 segundos,
luego el mecanismo completa la transferencia y cierra el dispositivo interruptor de potencia de
la red para retornar la carga a la red. Una vez que se ha transferido la carga a la red, el motor
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370
APÉNDICE “A”
THOMSON TECHNOLOGY©
PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO
DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
Serie modelo TS 870
continúa en marcha durante el período de enfriamiento de 2 minutos y luego se detiene
automáticamente.
13) Realice una prueba de pérdida de potencia abriendo el interruptor de alimentación de red
aguas arriba. Los LEDs de alimentación de red del controlador TSC 80E se desenergizan; el
generador arranca después que haya expirado el tiempo de retardo de arranque del motor, de
3 segundos. El generador debe transferir carga como se describe en el numeral 12.
14) Regrese el interruptor de transferencia a la red cerrando el interruptor de red aguas arriba. La
carga se debe retransferir a la red y el motor debe parar como se describe en el numeral 13.
15) Repita las pruebas 12 a 14 dos o más veces para comprobar la correcta operación.
16) Operación automática de ejercicio de planta (OPCIONAL): Si se desea un componente de
ejercicio automático semanal de planta, presione el botón de modo de “Ejercicio del generador”
(GENERATOR EXERCISE) en la placa frontal del TSC 80E. Mantenga presionado el botón de
encendido (“ON”) por 5 segundos aproximadamente hasta que el LED cambie de estado. Una
vez se inicia el modo, el motor arranca inmediatamente y el generador transfiere con carga
como se ha descrito previamente. Nota: El generador puede transferir carga o no,
dependiendo de la configuración del TSC 80E. La configuración de fábrica es para una prueba
de ejercicio de planta de Transferencia de carga (“Load Transfer”). El motor permanece
funcionando bajo carga hasta que expire el tiempo de retardo de ejercicio de planta, luego la
carga se retransfiere a la red después del tiempo programado de retorno a la red de 2 minutos.
En ATSs que utilizan controladores TSC 80, el motor se vuelve a probar automáticamente con
carga cada semana (es decir, cada 7 días) a la misma hora del día en que se inició la primera
prueba. En ATSs que utilizan controladores TSC 80E, el motor se vuelve a probar
automáticamente según esté programado en el software. Consulte el manual del TSC 80E para
obtener más información.
17) Al completar la puesta en servicio compruebe que todos los controles queden en automático.
18) Si se necesitan revisiones envíe la actualización del documento o los planos al proveedor del
equipo y dele al usuario final un juego de los documentos con los cambios marcados para que
los conserven en el sitio.
19) Compruebe que en el sitio haya copias de los manuales del equipo.
20)
Registre y envíe la lista de deficiencias a las personas o entidades apropiadas cuando sea
aplicable.
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370
APÉNDICE “B”
THOMSON TECHNOLOGY©
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL
VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA SERIE
TS 870 CON CONTROLADOR TSC 80E
¡¡¡PELIGRO!!!
Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte.
No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas.
La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar solamente personal
electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección
personal apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte.
A) CONTROLADORES TSC 80E SOLAMENTE
1. Asegúrese que todas las fuentes de energía estén desenergizadas antes de abrir la puerta del
gabinete del interruptor de transferencia.
2. Desconecte el “Enchufe de aislamiento del circuito de control”.
3. Cambie la configuración de las derivaciones (taps) primarias del transformador de voltaje para
que sea igual al voltaje del sistema en todos los transformadores de potencial. (Consulte el
diagrama esquemático de cableado que se encuentra a continuación. Compruebe el apriete de
todas las conexiones eléctricas.
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370
APÉNDICE “B”
THOMSON TECHNOLOGY©
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL
VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA SERIE
TS 870 CON CONTROLADOR TSC 80E
TSC 80E el interruptor de
transferencia debe estar energizado para suministrar potencia de control al controlador
con el fin de permitir la programación mediante software. Para cambiar la configuración
del software siga el procedimiento que se indica a continuación.
4. Para cambiar el voltaje del sistema en un controlador
NOTA:
El controlador TSC 80E no utiliza los puentes ubicados en la tarjeta
de circuito impreso. Cualquier puente que haya en la tarjeta será
ignorado.
5. Reconecte el enchufe de aislamiento del circuito de control.
6.
Energice el interruptor de transferencia y siga el procedimiento de programación que se
ilustra a continuación.
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370
APÉNDICE “B”
THOMSON TECHNOLOGY©
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL
VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS
INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA SERIE
TS 870 CON CONTROLADOR TSC 80E
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370
APÉNDICE “C”
THOMSON TECHNOLOGY©
CERTIFICADO DE SISMORRESISTENCIA
th
9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370