Download 서민연대 경제・금융법 [에콰도르]
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Registro Oficial N° 444 - Martes 10 2011년 5월 10일 화요일 관보 제444호 de Mayo del 2011 PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA 공화국 대통령 Oficio N° T.4887-SNJ-11-664 공식서한 제T.4887-SNJ-11-664호 Quito, 28 de abril de 2011 2011년 4월 28일 키토 Mediante oficio N° PAN-FC-011-511 페르난도 코르데오 쿠에바 국회의장은 올 de abril 14 del presente año, el 해 arquitecto Fernando Cordero Cueva, PAN-FC-011-511호를 통해 대통령에 Presidente de la Asamblea Nacional, 게 서민연대경제금융법안에 대한 심의와 puso 재가를 구했습니다. 대통령은 헌법 제137 a consideración Presidente de señor República 14일 공식서한 제 el 조와 「입법부에 관한 기본법」에 의거해 Proyecto de "LEY ORGÁNICA DE LA 2011년 4월 28일 이 법안을 승인하였고 ECONOMÍA POPULAR Y SOLIDARIA 이제 이를 관보 게재 및 공포해 주십사 Y 원본과 승인된 사본의 형태로 심의증명과 DEL la del 4월 SECTOR FINANCIERO POPULAR Y SOLIDARIO". 함께 송부합니다. Dicho proyecto fue sancionado por el Primer Mandatario el día 28 de abril de 2011, por lo que, conforme a lo dispuesto en los artículos 137 de la Constitución de la República y 63 de la Ley Orgánica de la Función Legislativa, remito a usted la mencionada ley en original, en copia certificada, así como el certificado de discusión, para su correspondiente promulgación en el Registro Oficial. Adicionalmente, agradeceré a usted 이 법이 관보에 게재되면 즉시 국회로 원 que, una vez realizada la respectiva 본을 돌려주시길 부탁드립니다. publicación, ejemplar se original sirva a la remitir el Asamblea Nacional para los fines pertinentes. Atentamente, Dr. Alexis 감사합니다. Mera Giler, Secretario 알렉시스 메라 길레르 법무부장관 Nacional jurídico. - 1 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] REPÚBLICA DEL ECUADOR 에콰도르공화국 국회 ASAMBLEA NACIONAL CERTIFICACIÓN 증명 En mi calidad de Secretario General 본인은 국회 사무총장의 자격으로 「서민 de la Asamblea Nacional, certifico 연대 경제・금융법」의 법안이 다음의 일자 que el proyecto de LEY ORGÁNICA 에 적법한 심의와 의결을 거쳤음을 증명 DE 하는 바이다. LA ECONOMÍA SOLIDARIA Y POPULAR DEL FINANCIERO Y SECTOR POPULAR Y SOLIDARIO, fue discutido y aprobado en las siguientes fechas: PRIMER DEBATE: 05-abril-2011 1차 심의: 2011.4.5 SEGUNDO DEBATE: 13-abril-2011 2차 심의: 2011.4.13 Quito, 14 abril del 2011 2011월 4월 14일 키토 Dr. Andrés Segovia S., Secretario 안드레스 세고비아(Andrés Segovia) 국 General.. 회사무총장 REPÚBLICA DEL ECUADOR 에콰도르공화국 국회 본회의 ASAMBLEA NACIONAL EL PLENO Considerando: Que, el artículo la 헌법 제283조는 우리 경제제도가 사회연 República, 대적 성격을 가지며 공공, 민간, 민관서민 establece que el sistema económico 연대 및 기타 헌법에서 정하는 형태의 조 es social y solidario y se integra por 직으로 구성할 것을 규정하였고, 조합, 협 las organización 회, 지역공동체 부문을 포함하는 서민연 económica pública, privada, mixta, 대경제에 대한 사항은 법으로 정하도록 popular y solidaria y las demás que 했다. Constitución la de formas la de Constitución economía 283 popular de determine, la y se solidaria regulará de acuerdo con la ley e incluirá a cooperativistas, los sectores asociativos y comunitarios; Que, el artículo 309 de la 헌법 제309조는 국내 금융시스템이 공공, Constitución de la República señala 민간, 서민, 연대의 각 부문으로 구성된다 que el sistema financiero nacional se 고 하였다. - 2 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] compone de los sectores público, privado y del popular y solidario; Que, el artículo 311 de la misma 또 헌법 제311조는 서민연대금융 부문이 Constitución señala que el sector 저축신용협동조합, 결사연대기관, 마을금 financiero se 고와 마을은행, 저축은행으로 구성되며, de 서민연대경제의 발전을 추진해 가는 과정 entidades 에서 서민연대금융 부문과 마이크로 및 popular compondrá ahorro de y y solidario cooperativas crédito, asociativas o solidarias, cajas y 중소 생산단위들의 서비스 이니셔티브가 bancos comunales, cajas de ahorro 정부의 우선적이며 차별화된 대우를 받게 y que las iniciativas de servicios del 될 것이라고 규정하였다. sector financiero popular y solidaria y de las micro, medianas pequeñas unidades y productivas, recibirán un tratamiento diferenciado y preferencial medida del en Estado, que en impulsen la el desarrollo de la economía popular y solidaria; Que, el artículo la 헌법 제319조에 의하면 우리 경제에는 República 다양한 형태의 생산조직이 인정되며, 이 establece que se reconocen diversas 에는 지역공동체, 협동조합, 공공민간기 formas 업, 협회, 가족기업, 가내 근로, 자율 또는 Constitución de de 319 la organización de de la producción en la economía, entre 복합적인 조직이 있다. otras las comunitarias, cooperativas, empresas públicas asociativas, o familiares, privadas, domésticas, autónomas y mixtas; Que, el artículo la 헌법 제394조는 국내 육상/항공/해양/내 República 수운송의 자유를 보장하며 대규모 공공운 garantiza la libertad de transporte 송을 장려한다. 또 역사적으로 이들 서비 terrestre, aéreo, marítimo y fluvial 스가 협동조합 형태로 제공되어 왔다고 dentro del territorio nacional y la 밝힌다. Constitución de promoción del masivo que, y 394 la transporte de público históricamente, la prestación de este tipo de servicio, se ha efectuado a través de cooperativas; - 3 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Que, el Ministro conformidad de Finanzas de 재정부장관은 「기획재정에 대한 기본법」 el artículo 74 제74조제1항제15호에 근거해 공식서한 con numeral 15 del Código Orgánico de 제071-SCM- Planificación Públicas, (2011.2.24)를 통해 서민연대경제법안에 N. 찬성하는 입장을 밝혔고 공식서한 제 y Finanzas mediante oficio MF-2011 071-SCM-MF-2011 0520 de 24 de 116-SCM- febrero (2011.3.16)를 통해 이를 승인하였다. de 2011, emite dictamen MF-2011 0520호 0694호 favorable del proyecto de Ley de la Economía Popular y Solidaria y se ratifica mediante oficio N. 116-SCM-MF-2011 0694 de 16 de marzo de 2011; Que, de conformidad con el artículo 헌법 제84조에 따르면 국회는 각기 다른 84 la 인간, 공동체, 종족, 민족의 존엄성을 보 Nacional 장하기 위해 헌법 제84조가 정한 바에 adecuar 따라 모든 법과 그 외의 법규를 헌법이 formal y materialmente las leyes y 규정하는 권리에 형식적, 물리적으로 부 demás 합하도록 조정해야 한다. de la República, tiene la Constitución la Asamblea obligación normas derechos de jurídicas previstos Constitución, de para a en los la garantizar la dignidad del ser humano, de las comunidades, pueblos y nacionalidades; Que, el artículo 120 numeral 6 de la 헌법 제120조제1항제6호는 입법부에게 Constitución 법을 제정, 성문화, 개폐, 해석할 권한이 establece de como la República atribución de la 있다고 규정한다. Función Legislativa la de expedir, codificar, reformar, derogar leyes e interpretarlas con carácter generalmente obligatorio; y, En ejercicio de sus atribuciones 그러므로 입법부는 헌법 및 법이 부여하 constitucionales y legales expide la 는 권한을 행사하여 다음의 법을 공포한 siguiente: 다. LEY ORGÁNICA DE LA ECONOMÍA 서민연대 경제・금융에 대한 기본법 - 4 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] POPULAR Y SOLIDARIA Y DEL SECTOR FINANCIERO POPULAR Y SOLIDARIO 제1장 적용범위, 목적과 원칙 Título I - Del Ámbito, Objeto y Principios Artículo 1.- Definición. Para efectos de la presente Ley, se entiende por economía 이 법에서 서민연대경제란 그 구성원들이 y 연대, 협력, 호혜의 관계에 입각해 필요를 Solidaria a la forma de organización 충족하고 소득을 창출하기 위해 개별 또 económica, donde sus integrantes, 는 단체적으로 생산, 교환, 판매, 자금조 individual colectivamente, 달, 재화와 서비스 소비의 과정을 조직하 organizan y desarrollan procesos de 고 운영하는 경제조직의 형태이다. 이때 producción, 노동과 인간, 자연과의 조화 속에 양질의 o popular 제1조 정의 intercambio, comercialización, financiamiento y consumo de bienes y servicios, para satisfacer necesidades y 삶을 추구하는 활동은 자본의 수익창출과 축적 등에 대해 우선시된다. generar ingresos, basadas en relaciones de solidaridad, cooperación y reciprocidad, privilegiando al trabajo y al ser humano como sujeto y fin de su actividad, orientada al buen vivir, en armonía con la naturaleza, por sobre la apropiación, el lucro y la acumulación de capital. Artículo 2.- Ámbito. Se rigen por la presente ley, todas las personas naturales y jurídicas, y 제2조 적용범위 헌법에 의거해 서민연대의 경제와 금융 부문을 구성하는 모든 개인과 법인, 기타 - 5 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] demás formas de organización que, 조직 형태, 그리고 감독, 규제, 관리, 강 de 화, 촉진 등을 담당하는 공공기관들은 이 acuerdo con la Constitución, conforman la economía popular y solidaria y Popular y el sector 법의 적용을 받는다. Financiero Solidario; y, las instituciones públicas encargadas de la rectoría, regulación, fortalecimiento, control, promoción y acompañamiento. Las disposiciones de la presente Ley 이 법의 조항들은 직종별, 업종별, 직무별 no formas 문화/스포츠/종교협회 등 그 주요한 목적 asociativas gremiales, profesionales, 이 재화와 서비스 제공 등 경제활동이 아 laborales, 닌 협회 형태의 단체에는 적용되지 않는 se aplicarán a culturales, las deportivas, religiosas, entre otras, cuyo objeto 다. social principal no sea la realización de actividades económicas de producción de bienes o prestación de servicios. Tampoco serán aplicables las 이와 마찬가지로 「금융시스템제도에 대한 disposiciones de la presente Ley, a 일반법」과 「증권시장법」에 의해 각각 규 las 정되는 공제조합과 투자펀드도 이 법의 mutualistas y fondos de inversión, las mismas que se regirán 적용 대상이 아니다. por la Ley General de Instituciones del Sistema Financiero Mercado y de Ley de Valores, respectivamente. Artículo 3.- Objeto.- La presente Ley tiene por objeto: 제3조 목적- 이 법의 목적은 다음과 같다. a) Reconocer, fomentar y fortalecer a) 서민연대 경제・금융의 운영, 다른 경 la Economía Popular y Solidaria y 제 부문 및 정부와의 관계를 인정, 진작, el Sector Financiero Popular y 강화한다. Solidario en su ejercicio y relación con los demás sectores de la economía y con el Estado; b) Potenciar las prácticas de la b) 양질의 삶을 실현하기 위해 마을, 지 economía popular y solidaria que 역공동체, 종족, 민족, 또 그 생산경제 단 - 6 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] se desarrollan en las comunas, 위들 내에서 서민연대경제의 영향력을 강 comunidades, pueblos 화한다. nacionalidades, y y en sus unidades económicas productivas para alcanzar el Sumak Kawsay; c) Establecer común un para marco las jurídico c) 서민연대 경제와 금융 부문을 구성하 personas 는 개인과 법인에 대한 법적 틀을 마련한 naturales y jurídicas que integran 다. la Economía Popular y Solidaria y del Sector Financiero Popular y Solidario; d) Instituir el régimen de derechos, d) 이 법의 적용을 받는 사람과 단체의 obligaciones y beneficios de las 권리, 의무, 혜택을 위한 제도를 수립한 personas 다. y organizaciones sujetas a esta ley; y, e) Establecer la institucionalidad pública que ejercerá la rectoría, regulación, control, fomento e) 감독, 규제, 관리, 촉진 등을 담당할 공공기관에 대해 규정한다. y acompañamiento. 제4조 원칙 Artículo 4.- Principios. Las personas amparadas ejercicio y por de organizaciones esta sus ley, en actividades, el 이 법의 적용을 받는 사람과 단체는 활동 시 다음 각 호의 원칙을 따른다. se guiarán por los siguientes principios, según corresponda: a) La búsqueda del buen vivir y del a) 양질의 삶과 공공의 이익을 추구 bien común; b) La prelación del trabajo sobre el capital y de los b) 집단의 이익이 자본과 개인에 우선 intereses colectivos sobre los individuales; c) El comercio justo y consumo ético y responsable: c) 공정한 상업, 윤리적이고 책임감 있는 소비 d) La equidad de género; d) 양성평등 e) El respeto a la identidad cultural; e) 문화적 정체성을 존중 f) La autogestión; f) 자치 g) La responsabilidad social y g) 사회 및 환경적 책임, 연대, 책무성 - 7 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] ambiental, la solidaridad y rendición de cuentas; y, h) La distribución equitativa y h) 잉여의 공평하고 연대적인 분배 solidaria de excedentes. Artículo 5.- Acto Económico 제5조 연대적 경제행위 Solidario. Los actos que efectúen con sus 이 법에 따른 단체가 구성원들과 그 목적 miembros las organizaciones a las 달성을 위한 고유의 활동을 이행하는 과 que se refiere esta Ley, dentro del 정에서 하는 행위는 상업이나 민간의 행 ejercicio de las actividades propias 위가 아닌 연대적 행위이며 이 법의 적용 de su objeto social, no constituyen 을 받는다. actos de comercio o civiles sino actos solidarios y se sujetarán a la presente Ley. 제6조 등록 Artículo 6.- Registro. Las personas organizaciones 이 법의 적용을 받는 사람과 단체는 사회 amparadas por esta Ley, deberán 등록부를 관할하는 부처의 공공등록부에 inscribirse en el Registro Público que 등록되어야 한다. 등록부에 등록되면 이 estará 법에 따른 혜택을 받을 수 있게 된다. a y cargo del ministerio de Estado que tenga a su cargo los registros sociales. El registro habilitará el acceso a los beneficios de la presente Ley. Artículo 7.- Glosario. 제7조 정의 Para los fines de la presente Ley, se 이 법에서 정의되는 내용은 다음과 같다. aplicarán las siguientes denominaciones: a) Organizaciones del sector asociativo, como "asociaciones"; b) Organizaciones del cooperativista, a) 협회 부문의 단체는 이하 "협회"라 한 다. sector b) 조합 부문의 단체는 이하 "조합"이라 como 한다. "cooperativas"; c) Comité Interinstitucional de la c) 서민연대 경제・금융에 대한 기관 간 Economía Popular y Solidaria y 위원회(Comité Interinstitucional de la - 8 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] del sector Financiero Popular y Economía Popular y Solidaria y del Solidario, sector como "Comité Interinstitucional"; Financiero Solidario)는 이하 Popular "기관 간 y 위원회 (Comité Interinstitucional)"라 한다. d) Superintendencia Popular y de Economía Solidaria, como "Superintendencia"; d) 서민연대경제감독원 (Superintendencia de Economía Popular y Solidaria)은 이하 "감독원 (Superintendencia)"이라 한다. e) Instituto Nacional de Economía Popular y Solidaria, como "Instituto"; e) 국가서민연대경제청(Instituto Nacional de Economía Popular y Solidaria)은 "경제청(Instituto)"이라 한 다. f) Junta de Regulación del Sector Financiero Popular y Solidario, como "Junta de Regulación" y, f) 서민연대금융규제위원회(Junta Regulación del Sector de Financiero Popular y Solidario)는 이하 "규제위원 회(Junta de Regulación)"라 한다. g) Corporación Nacional de Finanzas Populares y Solidarias, como "Corporación". g) 서민연대금융공사(Corporación Nacional de Finanzas Populares y Solidarias)는 "금융공사(Corporación)" 라 한다. 제2장 서민연대경제 Título II De la Economía Popular y Solidaria 제1절. 서민연대경제의 조직형태 Capítulo I - De las Formas de Organización de la Economía Popular y Solidaria Artículo 8.- Formas de Organización. 제8조 조직형태 Para efectos de la presente Ley, 이 법에서 서민연대경제는 지역공동체 부 integran 문(sector la Solidaria conformadas Comunitarios, Economía las en Popular y comunitario), (sector los (cooperativistas), 그리고 서민경제단위 Asociativos y 조합 부문 organizaciones Sectores asociativo), 협회 부문 (unidades económicas populares) 중 - 9 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Cooperativistas, así como también 하나에 속한 단체들로 이루어진다. las Unidades Económicas Populares. Artículo 9.- Personalidad Jurídica. 제9조 법인격 Las organizaciones de la Economía 서민연대경제 단체들은 이 법에 의거한 Popular y Solidaria se constituirán 명령으로 정하는 요건을 구비할 때 법인 como personas jurídicas, previo el 격을 부여받는다. cumplimiento de los requisitos que contemplará el Reglamento de la presente Ley. La personalidad jurídica se otorgará 법인격은 해당 공공등록부에 감독원의 행 mediante 정명령이 등록됨으로써 부여된다. acto administrativo del Superintendente que se inscribirá en el Registro Público respectivo. Las organizaciones en el ejercicio de 단체들은 권리 행사와 의무 이행 시 구성 sus 원들이 아닌 단체 자체의 이름으로 활동 derechos actuarán a su y obligaciones nombre y no a 한다. nombre de sus socios. En el caso de las cooperativas, el 협동조합의 경우 설립절차, 최소 조합원 procedimiento de constitución, los 수와 자본금 금액에 대한 사항은 조합의 mínimos de socios y capital social, 종류, 조합원들의 공동유대와 조합이 운 serán fijados en el Reglamento de 영되는 지역범위를 참작해 이 법에 의거 esta Ley, 한 명령으로 정한다. clase de tomando en cooperativa, cuenta el la vínculo común de sus socios y el ámbito geográfico de sus operaciones. Artículo 10.- Capital de riesgo y 제10조 위험자본과 복합단체 organizaciones mixtas. El Estado Central y los Gobiernos 중앙정부(Estado Central)와 분권적 자 Autónomos 치정부(Gobiernos Descentralizados Autónomos participarán en la conformación de Descentralizados)들은 최적의 법적, 금 capitales de 융적 체제를 통해 위험자본과 서민연대경 organizaciones mixtas de economía 제의 복합단체의 구성에 참여한다. 중앙 popular de y riesgo y solidaria a través de 정부가 일시적 성격으로 행하는 투자는 legales y financieros 그 기간과 형식이 사전에 합의된 것이어 idóneos. El carácter temporal de las 야 한다. 이때 중앙정부가 지역공동체의 mecanismos - 10 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] inversiones efectuadas por el Estado 회원(miembro), 준회원(asociado), 준조 deberá acordado, 합원(socio en forma parcial)으로 참여 tanto en tiempo cuanto en forma; 하는 단체들에서 투자를 철회할 경우 그 privilegiando 절차는 우선적으로 처리된다. ser previamente los procesos de Estado en desinversión del organizaciones donde es o será miembro, asociado o socio en forma parcial, a favor de en cuyos comunidades tales la y las territorios emprendimientos se dentro las desarrollen, de condiciones y plazos establecidas en cada proyecto. Artículo 11.- Competencia desleal. 제11조 부당 경쟁 Los miembros, asociados y socios, 회원, 준회원과 조합원은 소속된 단체와 bajo pena de exclusión, no podrán 동일한 경제활동을 하는 등 경쟁할 수 없 competir con la organización a que 으며 자기들끼리 또는 제3자를 통해 경쟁 pertenezcan, 할 수 없다. 이를 위반할 경우 제명처분 actividad realizando la misma económica que ésta, ni 된다. por sí mismos, ni por intermedio de terceros. Artículo 12.- Información. 제12조 정보 Para ejercer el control y con fines 등록부에 등록된 사람과 단체는 통제와 estadísticos y 통계작성에 협력하기 위해 이 법에 의거 registradas 한 명령에서 정하는 바에 의거해 경제 및 presentarán a la Superintendencia, 운영상황에 대한 정보, 그리고 정부로부 información 터 받는 각종 혜택의 이용에 대한 사항을 las personas organizaciones periódica relacionada con la situación económica y de gestión, de acuerdo disponga el presente Ley con Reglamento y lo de cualquier 감독원에 정기적으로 제공해야 한다. que la otra información inherente al uso de los beneficios otorgados por el Estado. Artículo 13.- Normas contables 제13조 회계 규정 - 11 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Las organizaciones, sujetas a esta 이 법의 적용을 받는 단체들은 항시 기존 Ley se someterán en todo momento 조세규정의 적용과는 별개로 감독원에서 a las normas contables dictadas por 정하는 회계규정을 준수한다. la Superintendencia, independientemente de la aplicación de las disposiciones tributarias existentes. Artículo 14- Disolución y Liquidación 제14조 해산과 청산 Las organizaciones se disolverán y 단체는 재적구성원들의 3분의 2의 찬성 liquidarán sus 으로 표현되는 그 구성원들의 자유의사에 integrantes, expresada con el voto 따라, 또는 이 법에서 정하는 사유에 의 de las dos terceras partes de sus 해 정관에 명시된 절차를 밟아 해산 및 integrantes, 청산된다. por y voluntad por de las causales establecidas en la presente Ley y en el procedimiento estipulado en su estatuto social. Los resultados de la disolución y 해산과 청산의 결과는 서면으로 기록되어 liquidación, en forma documentada, 감독원에 보고되며, 감독원은 해당 단체 se pondrán en conocimiento de la 의 공공등록부 등록을 취소한다. 또 감독 Superintendencia, a fin de proceder 원은 단체의 해산과 청산사무를 감독할 a 수 있다. la cancelación de su registro público. La Superintendencia podrá supervisar la disolución y liquidación de las organizaciones. Sección 1 - De las Organizaciones del Sector Comunitario 제1관. 지역공동체 부문의 단체 Artículo 15.- Sector Comunitario. 제15조 지역공동체 부문 Es el conjunto de organizaciones, 이는 영토, 가족, 인종, 문화, 성별, 자연, vinculadas de 도시, 농촌보호에 대한 사안, 또는 공동의 identidades 근로를 통해 사회적으로 필요한 재화나 étnicas, culturales, de género, de 서비스의 적법성, 연대자율생산, 상업화, cuidado de la naturaleza, urbanas o 유통소비를 목적으로 하는 마을지역공동 rurales; 체나 종족, 민족에 대한 사안을 공동유대 territorio, por relaciones familiares, o, de comunas, - 12 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] comunidades, pueblos nacionalidades que, y mediante 로 하는 일련의 단체들을 말한다. el trabajo conjunto, tienen por objeto la producción, comercialización, distribución y el consumo de bienes o servicios lícitos y socialmente necesarios, en forma solidaria y auto gestionada, bajo los principios de la presente Ley. Artículo 16.- Estructura interna. 제16조 내부조직 Las Sector 지역공동체 부문의 단체들은 그 관습, 관 la 행과 필요상 가장 적합하며 개념과 비전 de 수립 시부터 내인적인 경제발전모델을 지 y 향하는 명칭, 운영, 내부관리, 대표 시스 organizaciones del Comunitario adoptarán, denominación, el gobierno, sistema control interno representación que mejor convenga a sus costumbres, necesidades, modelo prácticas garantizando de desarrollo endógeno desde 템을 채택한다. y su económico su propia conceptualización y visión. 제17조 기금(Fondo Social) Artículo 17.- Fondo Social. Para el sus 지역공동체 부문의 단체들은 그 목적의 del 달성을 위해 기금을 운용한다. 이때 기금 Sector Comunitario, contarán con un 이란 그 구성원들의 출자금으로 마련되는 fondo social variable y constituido 가변적인 재원이다. 기금의 출자 형태는 con los aportes de sus miembros, 단체의 최고운영기관에 의해 적법하게 그 en 가치가 평가된 현금, 노동, 재화가 될 수 objetivos, cumplimiento las numerario, debidamente máximo de organizaciones trabajo o bienes, avaluados órgano de por su 있다. 또한 기금의 일부는 이들 단체가 gobierno. 받는 기부금, 비 상환 출자금, 유산 등으 También formarán parte del fondo social, las donaciones, 로 구성된다. aportes o contribuciones no reembolsables y legados que recibieren estas organizaciones. En el caso de bienes inmuebles 기부금으로 공여된 부동산은 해산 시 분 - 13 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] obtenidos mediante donación, éstos 할의 대상이 될 수 없으며 기부금의 원래 no podrán ser objeto de reparto en 목적인 사회적 용도로 이용된다. caso de disolución y se mantendrán con el fin social que produjo la donación. 제2관. 협회 부문의 단체 Sección 2 - De las Organizaciones del Sector Asociativo Artículo 18.- Sector Asociativo. 제18조 협회 부문 Es asociaciones 협회 부문은 유사하거나 상호 보완적인 constituidas por personas naturales 생산경제활동을 하는 개인들로 구성된 일 con 련의 결사체이다. 이는 사회적으로 필요 el conjunto de actividades productivas económicas o 한 재화와 서비스를 생산, 판매 및 소비 complementarias, con el objeto de 하고, 또 원자재, 중간재, 도구, 기술, 장 producir, 비, 재화를 자급자족하며 연대적, 자율적 bienes similares comercializar y y servicios socialmente consumir lícitos necesarios, abastecerse de herramientas, equipos y otros comercializar auto materia insumos, su y 으로 생산한 것을 판매하는 것을 그 목적 으로 한다. prima, tecnología, bienes, o producción en forma solidaria y auto gestionada bajo los principios de la presente Ley. 제19조 내부조직 Artículo 19.- Estructura Interna. La forma de y 협회들의 운영 형태와 행정은 정관으로 administración de las asociaciones 정한다. 정관이 규정하는 최고운영기구, constarán en su estatuto social, que 임원진, 내부통제기구, 그리고 법적 대표 preverá la existencia de un órgano 의 역할을 하는 최고경영자 1명은 재적회 de máxima 원 과반수 이상의 찬성으로 선출되며 보 autoridad; un órgano directivo; un 고의 의무, 임기 순환 및 철회 규정을 적 órgano 용받는다. gobierno, de gobierno como control administrador, que representación legal; interno tendrá todos y un la ellos - 14 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] elegidos sujetos por a mayoría rendición alternabilidad y absoluta, de y cuentas, revocatoria del mandato. La integración y funcionamiento de 협회 부문의 단체의 운영기구와 통제기구 los órganos directivos y de control 의 구성과 운영에 대한 사항은 해당 부문 de 고유의 성격을 고려하여 이 법에 의거한 las organizaciones del asociativo, se normará Reglamento de la considerando las sector en presente el 명령으로 정한다. Ley, características y naturaleza propias de este sector. 제20조 자본금 Artículo 20.- Capital Social. El capital social estas 해당 단체들의 자본금은 회원들의 가입출 constituido 자금, 비상환 정기특별출자금, 그리고 자 por las cuotas de admisión de sus 체 사업에서 발생하는 수익으로 구성된 asociados, 다. organizaciones, de estará las extraordinarias, ordinarias y tienen el que carácter de no reembolsables, y por los excedentes del ejercicio económico. En el caso de bienes inmuebles 기부금으로 공여된 부동산의 경우 해산 obtenidos 시 분할의 대상이 될 수 없으며 기부금의 mediante donación, no podrán ser objeto de reparto en 원래 목적인 사회적 용도로 이용된다. caso de disolución y se mantendrán con el fin social materia de la donación. 제3관. 협동조합 부문의 단체 Sección 3 - De las Organizaciones del Sector Cooperativo Artículo 21.- Sector Cooperativo. 제21조 협동조합 부문 Es 이 부문을 구성하는 협동조합은 공동자산 el conjunto entendidas cooperativas sociedades de 에 기반하여 민주적으로 운영되는 법인 han en 회사를 통해 경제적, 사회적, 문화적 필요 forma voluntaria para satisfacer sus 를 충족하기를 원하는 사람들이 자발적으 personas como de que se unido - 15 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] necesidades económicas, sociales y 로 구성하는 조직이다. culturales en común, mediante una empresa de propiedad conjunta y de gestión democrática, personalidad jurídica con de derecho privado e interés social. Las cooperativas, en su actividad y 협동조합은 그 관계와 활동에 있어 이 법 relaciones, los 에서 정하는 원칙뿐만 아니라 협동조합원 principios establecidos en esta Ley y 칙과 좋은 기업지배 구조의 공통적 가치 a los valores y principios universales 와 원칙을 지키며 실천한다. se sujetarán a del cooperativismo y a las prácticas de Buen Gobierno Corporativo. 제22조 목적 Artículo 22.- Objeto. El objeto social de las 협동조합의 주요 목적은 그 정관에 구체 concreto y 적으로 기재된다. 이에는 특정 경제활동 constará en su estatuto social y 이 명시되며, 조합의 목적과 직접적으로 deberá referirse a una sola actividad 관계된 특정 그룹, 부문, 종류 등 보완적 económica, 성격의 활동이 언급될 수도 있다. cooperativas, principal será pudiendo ejercicio de complementarias grupo, incluir sector mientras actividades ya o sea clase sean relacionadas el de un distinto, directamente con dicho objeto social. Artículo 23.- Grupos. 제23조 그룹(grupo) Las cooperativas, según la actividad 협동조합은 그 주요 활동이 무엇인가에 principal 따라 생산, 소비, 주택, 저축, 신용, 서비 que pertenecerán siguientes vayan a uno grupos: a desarrollar, solo de los 스 중 어느 하나의 그룹에 속한다. producción, consumo, vivienda, ahorro y crédito y servicios. En cada uno de estos grupos se 이 법에 의거한 명령에서 정하는 분류와 podrán organizar 조항에 따라 하나의 그룹에 다른 종류의 de cooperativas, diferentes clases de conformidad 협동조합이 포함될 수 있다. con la clasificación y disposiciones - 16 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] que se establezcan en el Cooperativas de Reglamento de esta Ley. Artículo 24.- 제24조 생산협동조합 producción. Son aquellas en las que sus socios 생산협동조합은 집단이 소유하고 운영하 se a 는 회사 내에서 조합원들이 농축산업, 가 en 족 농장, 어업, 수공예, 산업, 섬유산업 등 una sociedad de propiedad colectiva 합법적인 생산 활동을 하는 것을 그 목적 y manejada en común, tales como: 으로 한다. dedican actividades personalmente productivas agropecuarias, huertos lícitas, familiares, pesqueras, artesanales, industriales, textiles. Artículo 25.- Cooperativas de 제25조 소비협동조합 consumo. Son aquellas que tienen por objeto 소비협동조합은 조합원들에게 필수물품의 abastecer a sus socios de cualquier 소비, 종자, 비료, 공구의 제공, 재료와 수 clase libre 공예품의 판매 등이 가능하도록 각종 재 de 화를 자유롭게 판매하여 공급하는 것을 de bienes comercialización; consumo de necesidad, tales artículos de de como: de primera abastecimiento 그 목적으로 한다. de semillas, abonos y herramientas, de venta de materiales y productos de artesanía. Artículo 26.- Cooperativas de 제26조 주택협동조합 vivienda. Las cooperativas de vivienda tendrán 주택협동조합은 그 조합원들의 주택이나 por objeto la adquisición de bienes 사무실 건축 리모델링을 위한 부동산의 inmuebles para la construcción o 구입, 재개발 실시 등을 그 목적으로 한 remodelación de viviendas u oficinas 다. 재개발 또는 건축사업이 종료되면 각 o de 부동산에 대해 총회에서 추첨을 실시하여 actividades 그 낙찰자를 결정한다. 가족자산에 관한 vinculadas con éstas en beneficio 경우 부부나 동거인은 동일한 조합에 소 de 속될 수 없다. la ejecución urbanización sus y de más socios. obras En estas cooperativas la adjudicación de los - 17 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] bienes inmuebles se efectuará previo sorteo, en Asamblea General, una vez concluidas las obras de urbanización o construcción; y, se constituirán en patrimonio Los cónyuges mantienen podrán o familiar. personas unión de pertenecer que hecho, a la no misma cooperativa. Artículo 27.- Cooperativas de ahorro 제27조 저축신용협동조합 y crédito. Estas cooperativas dispuesto en el estarán Título III a lo 해당 조합에 대한 사항은 이 법 제3장에 de la 서 정하는 바에 따른다. de 제28조 서비스협동조합 presente Ley. Artículo 28.- Cooperativas servicios. Son las que se organizan con el fin 서비스협동조합은 de satisfacer diversas necesidades 업무, 운송업, 소상공업, 교육업, 보건업에 comunes de los socios o de la 직원으로 종사하는 근로자들이 조합원이 colectividad, los mismos que podrán 나 집단의 공동 필요를 충족하는 것을 그 tener 목적으로 한다. la tales calidad como: transporte, de trabajadores, trabajo asociado, vendedores autónomos, 근로자협동조합 내의 educación y salud. En las asociado cooperativas sus simultáneamente, de trabajo 근로자협동조합의 경우 구성원들은 조합 integrantes tienen, 원과 직원의 자격을 동시에 얻으며, 따라 la calidad de 서 종속관계가 발생하지 않는다. socios y trabajadores, por tanto, no existe relación de dependencia. 제29조 조합원 Artículo 29.- Socios. Podrán ser socios de una 협동조합의 조합원은 이 법에 의거한 명 cooperativa las personas naturales 령과 조합 정관에 따른 공동유대와 요건 legalmente capaces o las personas 을 충족하는 개인과 법인이다. jurídicas que cumplan con el vínculo - 18 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] común y los requisitos establecidos en el reglamento de la presente Ley y en el estatuto social organización. Se requisito capacidad de de excepcionan legal la del las cooperativas estudiantiles. La calidad de socio nace con la 조합원의 자격은 이사회가 이를 수락하고 aceptación por parte del Consejo de 증명서를 발급함으로써 그 효력이 발생한 Administración y la suscripción de 다. 그 효력은 추후 감독원에의 등록 여 los certificados que correspondan, 부에 영향을 받지 않으며 이전이나 양도 sin perjuicio de su posterior registro 의 대상이 될 수 없다. en la Superintendencia y no será susceptible de transferencia ni transmisión. Artículo 30.- Pérdida de la calidad 제30조 조합원 자격상실 de socio. La calidad de socio de una cooperativa, se pierde por las 조합원의 자격이 상실되는 사유는 다음과 같다. siguientes causas: a) Retiro Voluntario; a) 자진 탈퇴 b) Exclusión; b) 제명 c) Fallecimiento; o, c) 사망 d) Pérdida de la personalidad d) 법인격 상실 jurídica. Los procedimientos constarán en el 그 절차는 이 법에 의거한 명령과 조합 Reglamento de la presente Ley y en 정관으로 정한다. el Estatuto Social de la cooperativa. Artículo 31.- Reembolso de haberes. 제31조 출자금 등의 환급 Los socios que hayan dejado de 조합원은 자격을 상실하더라도 그 사유나 tener esa cualquier 상속인의 유무 여부에 상관없이 본인의 causa y tendrán 출자금 등을 환급받을 권리가 있다. 단, derecho calidad, los al por herederos, reembolso sus 조합에 대한 채무 등의 사항을 변제한 것 haberes, previa liquidación de los 이 최종 환급된다. 해당 조합원이 환급받 mismos, en la que se incluirán las 는 항목에는 출자금, 예치금이나 적금, 잉 aportaciones 여배당금 등이 있다. para el de capital, los - 19 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] ahorros de cualquier naturaleza, la alícuota de excedentes y otros valores que les correspondan y se deducirán las deudas del socio a favor de la cooperativa. La cooperativa reembolsará los 협동조합은 이 법의 명령과 「민법」에서 haberes a los ex socios o a sus 정하는 형태와 기간에 의거해 이전 조합 herederos, en la forma y tiempo que 원 또는 그 상속인에게 출자금 등을 환급 se determine en el Reglamento de la 한다. presente Ley y el Código Civil. Artículo 32.- Estructura Interna. 제32조 내부조직 Las cooperativas contarán con una 협동조합은 조합원총회 또는 조합원대표 Asamblea General de socios o de 총회, 이사회, 감사위원회 및 경영자로 구 Representantes, un Consejo de 성된다. 각 기구의 권한과 의무에 대한 Administración, un Consejo de 사항은 이 법의 규정과 별도로 이 법에 cuyas 의거한 명령과 조합의 정관을 따른다. 각 atribuciones y deberes, además de 기구의 구성원을 선출할 때에는 이해관계 las 가 상충되는 일이 없도록 주의한다. Vigilancia y una señaladas gerencia, en esta Ley, constarán en su Reglamento y en el estatuto social de la cooperativa. En la designación de los miembros de estas instancias se cuidará de no incurrir en conflictos de intereses. Artículo 33.- Asamblea General de 제33조 조합원총회 Socios. La Asamblea General es el máximo 조합원총회는 조합의 최고통치기구로 조 órgano la 합원 전원이 그 구성원이다. 조합원은 출 cooperativa y estará integrada por 자좌수에 관계없이 1명 1표를 행사하며, todos los socios, quienes tendrán 대리인으로 하여금 그 의결권과 선거권을 derecho de a considerar gobierno un el aportaciones y de solo voto, sin 행사하게 할 수도 있다. 총회에서 내리는 monto de sus 결정과 결의는 모든 조합원과 기구에 의 ser 무적으로 적용된다. que podrá ejercido en forma directa o mediante delegación a otro socio. Sus decisiones y resoluciones obligan a - 20 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] todos los socios y a los órganos de la cooperativa. Artículo 34.- Asamblea General de 제34조 조합원대표총회 representantes. Las cooperativas que tengan más de 조합원이 200명 이상인 협동조합은 조합 doscientos 원대표들을 통해 총회를 구성한다. 대표 socios, asamblea general representantes, número realizarán no a través de en un treinta, ni elegidos menor la de 의 수는 30명부터 100명까지이다. mayor de cien. Artículo 35.- Elección de 제35조 조합원대표의 선출 representantes. Los representantes a la Asamblea 조합원대표들은 각 조합원 개인의 직접, General serán elegidos por votación 비밀선거를 통해 선출된다. 해당 선거는 personal, directa y secreta de cada 지역적, 사회적, 생산적 범위를 기준으로 uno un 한 구역별 총회에서 보통선거제도에 입각 sistema de elecciones universales, 해 실시하며, 이에 대한 사항은 각 조합 que puede ser mediante asambleas 의 규정과 선거 관련 명령에서 정하는 바 sectoriales definidas en función de 에 따른다. 본사와 지사, 지점, 출장소를 criterios sociales, 불문하고 선출되는 대표의 수는 조합원의 diseñado 수에 비례한다. de los socios, mediante territoriales, productivos, entre otros, por la cooperativa y que constará en el reglamento de elecciones de la entidad; debiendo observar que, tanto la matriz, como sus agencias, oficinas o sucursales, estén representadas en función del número de socios con el que cuenten. Artículo 36.- Prohibición para ser 제36조 조합원의 결격사유 representante. No podrán ser representantes a la 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 자는 Asamblea General: 조합원이 될 수 없다. a) Los socios que se encontraren en a) 제명 처분을 받은 조합원 proceso de exclusión; - 21 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] b) Los socios que se encuentren litigando con la cooperativa; c) Los socios vínculos que 고 있는 조합원 mantengan contractuales b) 협동조합에 대해 법정 소송을 진행하 con la c) 조합원의 자격과 관계없는 계약관계를 조합과 맺고 있는 조합원 cooperativa no inherentes a la calidad de socio; d) Los funcionarios o empleados; d) 고위공무원 또는 일반공무원 e) Los socios que se encontraren en e) 해당 협동조합에 대해 90일 이상 채 mora por más de noventa días 무를 불이행하고 있는 조합원 con la misma cooperativa; f) Los cónyuges, convivientes en f) 조합원대표의 배우자, 동거인 또는 4 unión de hecho o parientes hasta 촌까지의 혈족이나 2촌까지의 혼족, 이사 el de 회의 이사나 감사위원회의 감사위원, 협 de 동조합의 경영자나 직원인 경우 cuarto grado consanguinidad afinidad de y segundo los representantes, vocales de los consejos, gerente y empleados de la cooperativa; y, g) Los que estuvieren incursos en otras prohibiciones estatutarias. g) 정관에서 정하는 금지사항에 연루된 자 Artículo 37.- Pérdida de la calidad 제37조 조합원대표의 자격상실 de representante. El representante que incurriese en 소속 협동조합에 대해 90일 이상 채무를 morosidad días 불이행하거나 결격사유가 발생한 조합원 con la cooperativa o en cualquiera 대표는 그 자격을 상실하며 잔임기간 동 de las prohibiciones para tener esa 안 해당 대표대리가 그 권한을 대행한다. mayor a noventa calidad, perderá la misma y será reemplazado por corresponda, por el suplente el resto que del período para el cual fue elegido el representante cesante. Artículo 38.- Consejo de 제38조 이사회 Administración. Es el órgano directivo y de fijación 이사회는 조합의 운영 및 정책수립을 담 de políticas de la cooperativa, estará 당하는 기구로서 3명 내지 9명의 이사와 - 22 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] integrado por un mínimo de tres y 그 각각의 이사대리로 구성된다. 이사는 máximo nueve vocales principales y 이 법에 의거한 명령에서 정하는 바에 따 sus respectivos suplentes, elegidos 라 총회에서 비밀선거를 통해 선출된다. en Asamblea General en votación secreta, de acuerdo a lo establecido en el Reglamento de esta Ley. Los vocales funciones durarán el tiempo en fijado sus 이사는 최대 4년 중 정관에서 정하는 임 el 기 동안 근무하며 1회에 한해 중임할 수 en estatuto social, que no excederá de 있다. cuatro años y podrán ser reelegidos por una sola vez. 제39조 이경영자 Artículo 39.- Presidente. El presidente de 협동조합의 회장 및 총회 의장의 역할을 Administración lo será también de la 겸하는 이경영자는 정관에 명시된 임기 cooperativa 동안 근무하며 이사회에서 이사의 자격을 General, del y será Consejo de la Asamblea designado el 유지하는 한 1회 중임할 수 있다. 이경영 Consejo de Administración de entre 자는 이사회 표결 시 찬반 수가 같을 때 sus 재결권을 행사한다. miembros, funciones señalado ejercerá dentro en por del sus periodo el estatuto social y podrá ser reelegido por una sola vez mientras vocal mantenga de tendrá dicho voto Consejo la consejo, dirimente de calidad de quien cuando Administración el tenga número par. Artículo 40.- Consejo de Vigilancia. 제40조 감사위원회 Es el órgano de control interno de 감사위원회는 조합의 경제활동을 내부적 las actividades económicas que, sin 으로 감시하여 총회에 보고하는 기구로 injerencia e independiente de la 서, 행정에 간섭을 하거나 그 독립성을 a la 침해하지 않는 범위에서 활동한다. 그 구 Asamblea General; estará integrado 성원에는 이 법에 의거한 명령에서 정하 por un mínimo de tres y máximo 는 바에 의거해 비밀선거로 총회에서 선 cinco sus 출되는 3명 내지 5명의 감사위원과 그 elegidos en 각각의 감사위원대리가 있다. 감사위원은 administración, vocales responde principales respectivos suplentes, y - 23 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Asamblea General en votación secreta, de acuerdo a lo establecido 최대 4년 중 정관에서 정하는 기간을 임 기로 하며 1회에 한해 중임할 수 있다. en el Reglamento de esta Ley. Los vocales durarán en sus funciones el tiempo fijado en el estatuto social, que no excederá de cuatro años y podrán ser reelegidos por una sola vez. Artículo 41.- Reelección. 제41조 재선출 En las cooperativas cuyas asambleas 총회가 조합원대표들을 통해 운영되는 협 son la 동조합에서 재선출 되고자 하는 이사회의 reelección de los vocales de los 이사나 감사위원회 위원은 사전 선거절차 consejos, 에 후보로 참여하여 선출되어야 한다. de representantes, los aspirantes, para deberán participar en un proceso eleccionario previo y ser electos como representantes. 제42조 임기 Artículo 42.- Período. El período de duración para el 이사회의 이사, 감사위원회의 감사위원, ejercicio del cargo de los vocales 그리고 내부감사인의 임기는 감독원에 그 de los consejos y auditores, regirá a 임명사실이 등록된 날부터 계산한다. partir del registro del nombramiento en la Superintendencia, hasta tanto continuarán personeros en sus cuyo funciones período los esté feneciendo Artículo 43.- Gastos de alimentación 제43조 식비와 여비 y movilización. Las cooperativas podrán reconocer a 협동조합은 예산에서 조합원대표들의 식 los representantes a la asamblea, 비와 여비를 지원하며 그 외의 혜택은 지 los 급할 수 없다. gastos de movilización, que en el alimentación deberán presupuesto y y constar no podrán otorgar otro tipo de beneficio. - 24 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Artículo 44.- Dietas a vocales. 제44조 이사 등에게 지급되는 보수 Los vocales de los consejos de las 감독원이 규정하는 협동조합 그룹과 그 cooperativas grupos y 내부 조직에 해당하는 협동조합 이사회의 por la 이사나 감독위원회 감독위원은 최대 4건 percibir 의 기본 보수를 월급의 형태로 지급받을 como dieta un valor mensual, de 수 있다. 이는 행정비용의 100분의 10을 hasta básicos 초과할 수 없으며 수급인의 경제적 능력 unificados sin que exceda el diez 을 해치지 않는 범위로 한정된다. 이사나 por ciento (10%) de los gastos de 감독위원이 그 달에 개최된 모든 회의에 administración y que, de ninguna 참석할 경우 그에 해당하는 보수 전액이 manera capacidad 지급되며, 그렇지 않을 경우 개최된 총 recibirán 회의의 수에서 실제 참석한 회의의 수에 íntegramente si participaren en todas 비례하는 만큼에 상응하는 보수가 지급된 las sesiones realizadas en el mes o 다. 보수의 금액은 이경영자의 보수에 대 el valor proporcional al número de 한 사항과 함께 총회가 승인하는 보수규 sesiones asistidas en relación a las 정으로 정하며, 이는 협동조합의 연간 예 convocadas; 산에 편성되어야 한다. segmentos de los determinados Superintendencia, cuatro podrán salarios afecte financiera, su que determinado lo su en el valor será reglamento de dietas que deberá ser aprobado por la Asamblea General, conjuntamente con los gastos de representación del presidente, todo lo cual, deberá constar en el presupuesto anual de la cooperativa. Artículo 45.- Gerente. 제45조 경영자 El gerente es el representante legal, 경영자는 협동조합의 법적 대표로서 재판 judicial la 상 및 재판 외의 모든 사안에 대해 대표 cooperativa, será designado por el 로 활동하며 이사회가 자유롭게 임면한 Consejo de Administración, siendo 다. 경영자는 이 법과 이 법에 의거한 명 de libre designación y remoción y 령, 조합 정관에 의거해 협동조합의 운영 será responsable de la gestión y 과 경영을 총괄한다. 저축신용협동조합의 administración integral de la misma, 경우 감독원의 평가를 거친 자만이 경영 de su 자가 될 수 있다. 경영자의 일시적인 유 Reglamento y el estatuto social de 고 시 이사회가 임명하는 자가 그 권한을 la cooperativa. En los segmentos de 대행하는데, 해당 대행인은 경영자에게 las Cooperativas de Ahorro y Crédito 요구되는 동일한 요건들을 충족해야 한 y extrajudicial conformidad con la de Ley, - 25 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] determinados por Superintendencia, será la requisito 다. la calificación de su Gerente por parte de esta última. En caso de ausencia temporal le subrogará quien designe el Consejo de Administración, el subrogante deberá cumplir con los mismos requisitos exigidos para el titular. Artículo 46.- Modalidad de 제46조 고용 형태 contratación. La modalidad de contratación del 경영자의 고용 형태는 「민법」에서 정하는 gerente general será de conformidad 바에 따른다. con el Código Civil. Artículo 47.- Atribuciones de los 제47조 내부기구들의 권한 Órganos Internos. Las atribuciones y deberes de la 총회, 이사회, 감사위원회, 이경영자와 경 Asamblea General, de los Consejos 영자의 권한과 의무는 정관의 규정에 저 de Administración y Vigilancia, del 촉되지 않는 범위에서 이 법과 이 법에 Presidente y Gerente, constan en la 의거한 명령에 따른다. presente Ley y en su reglamento, sin perjuicio de las que se determinen en los estatutos sociales. Artículo 48.- Patrimonio. 제48조 재산 El patrimonio de las cooperativas 협동조합의 재산은 자본금, 불가분한 법 estará integrado 정준비금 기금과 기타 정관에 따른 준비 social, el Reserva por Fondo Legal y el capital Irrepartible otras de 금들로 구성되며, 조합이 그 목적 달성을 reservas 위해 사용하는 경제적, 재정적 수단이 된 estatutarias y constituye el medio 다. económico y financiero a través del cual la cooperativa puede cumplir con su objeto social. Artículo 49.- Capital social. 제49조 자본금 - 26 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] El capital social de las cooperativas 협동조합의 자본금은 가변적이고 무제한 será estará 적이며, 이사회의 적법한 가치평가를 받 aportaciones 은 현금, 재화, 노무의 형태의 조합원들의 socios, 출자로 구성된다. variable constituido pagadas e ilimitado, por las por numerario, sus bienes debidamente o en trabajo avaluados por el Consejo de Administración. Las aportaciones estarán de los socios 조합원들의 출자가액은 조합원들 간 또는 por 조합에 대한 기명식의 양도 가능한 출자 representadas certificados de nominativos y aportación, transferibles 증권으로 증명된다. entre socios o a favor de la cooperativa. Cada socio podrá tener aportaciones 각 조합원은 저축신용협동조합의 경우 자 de hasta el equivalente al cinco por 본금의 최대 100분의 5, 그 외의 조합의 ciento (5%) del capital social en las 경우 최대 100분의 10을 출자할 수 있 cooperativas de ahorro y crédito y 다. hasta el diez por ciento (10%) en los otros grupos. Artículo 50.- Fondo Irrepartible de 제50조 배당불가능한 법정준비금 기금 Reserva Legal. El Fondo Irrepartible Reserva 협동조합은 재무상 긴급상황이 발생할 것 Legal lo constituyen las cooperativas 을 대비해 배당불가능한 법정준비금 기금 para contingencias (이하 "법정준비금"이라 한다)을 조성한 integrará e 다. 이는 조합 연간이익금의 최소 100분 al 의 50과 잉여금의 최소 100분의 50으로 menos el cincuenta por ciento (50%) 구성되며 매년 증가한다. 이는 조합원들 de el 간에 배당될 수 없으며 출자증권 수를 늘 cincuenta por ciento (50%) de los 릴 수도 없다. 단, 총회의 결의로 조합이 excedentes anuales obtenidos por la 청산절차를 밟을 경우 청산이 종료되는 organización. No podrá distribuirse 시점에 한해 조합원들에게 배당될 수 있 entre los socios, ni incrementar sus 다. solventar patrimoniales, incrementará las se anualmente utilidades certificados de de y al con menos aportación, bajo ninguna figura jurídica, y podrá ser distribuido exclusivamente al final de la liquidación de la cooperativa de acuerdo con lo que resuelva la - 27 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Asamblea General. También formarán parte del Fondo 또 조합에 공여되는 기부금과 유산도 해 Irrepartible de Reserva Legal, 당 기금의 일부가 된다. donaciones y legados, efectuados las en favor de la cooperativa. Artículo 51.- Otras reservas. 제51조 기타 준비금 Las cooperativas podrán, a más de 협동조합은 법정준비금 이외에 단체의 특 la reserva legal, crear las reservas 성상 필요하다고 인정되는 성격의 준비금 que, por la naturaleza de la entidad, 을 조성할 수 있다. considere necesarias. Artículo 52.- Utilidades. 제52조 이익금 Para efectos de la presente Ley se 이 법에서 이익금이란 이 법에서 정하는 definen como utilidades todos los 바에 따라 제3자와의 사업에서 발생하는 ingresos obtenidos en operaciones 모든 소득에서 해당 비용과 경비 등을 모 con terceros, luego de deducidos 두 변제하고 남은 금액을 말한다. los correspondientes costos, gastos y deducciones adicionales, conforme lo dispuesto en esta Ley. 제53조 잉여금(Excedentes; Surplus) Artículo 53.- Excedentes. Son los valores sobrantes remanentes obtenidos cooperativas en económicas realizadas socios, una vez correspondientes deducciones las o 이 법에서 잉여금이란 이 법에서 정하는 las 바에 따라 조합이 조합원과 함께 경제활 actividades 동을 실시하여 얻은 소득에서 관련 경비 por con sus 와 비용 등을 공제하고 남은 금액을 말한 los 다. deducidos costos, adicionales, gastos y conforme lo dispuesto en esta Ley. Artículo 54.- Distribución de 제54조 이익금과 잉여금의 배당 utilidades y excedentes. Las utilidades y excedentes, en caso 이익금과 잉여금이 발생하는 경우 다음의 de generarse se distribuirán de la 방식으로 배당한다. siguiente manera: a) Por lo menos el cincuenta por a) 최소 100분의 50이 법정준비금 증대 - 28 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] ciento (50%) se destinará al 에 쓰인다. incremento del Fondo Irrepartible de Reserva Legal; b) Hasta el cinco por ciento (5%) como contribución Superintendencia, a la según la b) 최대 100분의 5가 해당 부서에 의거 한 감독원에의 공여금으로 쓰인다. segmentación establecida; y, c) El saldo se destinará a lo que resuelva la Asamblea General. Artículo 55.- Emisión c) 나머지 잔액은 총회가 결의하는 바에 따라 사용된다. de 제55조 채권 발행 Obligaciones. Las cooperativas emitir 협동조합은 자유롭게 양도가능한 채권을 negociación, 발행할 수 있다. 이때 채무변제, 금리, 이 de acuerdo con las regulaciones del 익금이나 잉여금 배당에의 비례적 참여 mercado de valores y las que dicte 등의 사항은 증권시장에 대한 규제와 이 el regulador previsto en esta Ley, en 법에서 따른 규제기관에서 정하는 바를 cuanto a redención, intereses y una 따른다. 채권자에게 조합원의 자격, 투표 participación 권, 조합 결정 참여 등이 주어지지 않는 obligaciones de podrán libre porcentual en las utilidades o excedentes, obligaciones 다는 사항도 이에 포함된다. que no conceden a sus poseedores, la calidad de socios, derecho de voto, ni participación en la toma de decisiones en la cooperativa. Artículo 56.- Fusión y Escisión. 제56조 합병과 분할 Las cooperativas de la misma clase 같은 종류의 조합은 감독원이 사전 승인 podrán fusionarse o escindirse por 하고 재적조합원 또는 조합원대표 3분의 decisión de las dos terceras partes 2가 결의하는 경우 합병이나 분할이 가능 de 하다. los previa socios o representantes, aprobación de la Superintendencia. La expresión de voluntad por escrito 합병이나 분할에 불복하는 의사를 서면으 de los socios que no estuvieren de 로 표명하는 조합원들은 자발적인 탈퇴의 acuerdo con la fusión o escisión, se 사를 밝힌 것으로 간주되며 당해 출자금 considerará como solicitud de retiro 등이 청산 절차를 밟는다. voluntario y dará derecho a la - 29 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] liquidación de los haberes. Artículo 57.- Disolución. 제57조 해산 Las cooperativas podrán disolverse, 조합은 다음 각 호의 어느 하나의 사유에 por las siguientes causas: 의해 해산할 수 있다. a) Vencimiento duración del plazo de en el establecido a) 조합 정관에 명시된 기간의 만료 estatuto social de la cooperativa; b) Cumplimiento de los objetos para b) 설립 목표의 완수 las cuales se constituyeron; c) Por sentencia judicial c) 형의 집행 ejecutoriada; d) Decisión voluntaria de la Asamblea General, expresada con el voto secreto terceras de partes las d) 총회가 그 구성원 3분의 2의 동의로 해산을 결의 dos de sus integrantes; y, e) Por resolución de Superintendencia, la en e) 다음의 경우 감독원의 결정으로 los siguientes casos: 1. Violación de su 1. 법과 그에 따른 명령, 정관을 위반 Reglamento o de los estatutos 하여 조합 자체의 존립, 조합원이 sociales, 나 제3자의 이익에 손해를 끼친 que la Ley, pongan en riesgo su existencia o causen graves perjuicios a 경우 los intereses de sus socios o de terceros; 2. Deterioro ponga patrimonial que riesgo la de la en sostenibilidad 2. 재정 악화로 단체의 존립, 운영이나 활동의 지속이 어렵게 된 경우 organización o la continuidad en sus operaciones o actividades; 3. La inactividad económica o social por más de dos años; 중지된 경우 4. La incapacidad, imposibilidad o negativa de cumplir con 3. 2년 이상 그 경제, 사회적 활동이 el - 30 - 4. 설립 목표의 완수가 불가능하거나 완수할 능력이 없는 경우 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] objetivo para el cual fue creada; 5. Disminución del número de sus integrantes por debajo 5. 조합원의 수가 법정 기준 이하인 del 경우 mínimo legal establecido; 6. Suspensión de pagos, en el 6. 저축신용협동조합이 지급유예 중인 caso de las Cooperativas de 경우 Ahorro y Crédito; y, 7. Las demás que consten en la 7. 기타 이 법과 이 법에 의거한 명령, presente Ley, su Reglamento y el estatuto social de 조합 정관에서 정하는 사유 la cooperativa. Artículo 58.- Inactividad. 제58조 휴업 La Superintendencia, a petición de 감독원은 이해당사자의 청구나 직권으로 parte o de oficio, podrá declarar 2년 연속 운영되지 않은 조합에 대해 휴 inactiva a una cooperativa que no 업을 공포할 수 있다. 또 대차대조표나 hubiere operado durante dos años 운영보고서를 공개하지 않은 조합에 대해 consecutivos 서도 휴업을 공포할 수 있다. Se presume esta inactividad cuando la organización no hubiere remitido los balances o informes de gestión correspondientes. Para las Cooperativas de Ahorro y 저축신용협동조합의 경우 휴업을 공포하 Crédito la Superintendencia fijará el 기 위한 기한과 사유는 감독원이 정한다. tiempo y las causas para declarar la inactividad. La resolución la 조합의 휴업 결정은 조합의 법정소재지를 inactividad de una cooperativa, será 주소로 하여 그 임원진과 조합원들에게 notificada a los directivos y socios, 통지되며, 그 외에도 이 사실을 전국에 en 알리기 위해 언론매체에 게재된다. el que domicilio declare legal de la cooperativa, a más de ello mediante una publicación en medios de comunicación escritos de circulación nacional. Si la inactividad persiste por más de 휴업 판결 후 동일한 상황이 3개월 이상 tres meses desde la publicación, la 지속되는 경우 감독원은 조합의 해산을 - 31 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Superintendencia podrá declararla disuelta y disponer su liquidación y 공포하고 그 청산과 공공등록부 등록취소 를 진행한다. cancelación del Registro Público. Artículo 59.- Reactivación. 제59조 사업재개 La Superintendencia podrá resolver 감독원은 청산 과정에 있는 조합의 해산 la reactivación de una cooperativa 사유가 소멸하고 이 법과 이 법에 의거한 que se encontrare en proceso de 명령에 따른 요건이 충족되는 경우 언제 liquidación, siempre que se hubieren 든지 사업재개를 공포할 수 있다. superado las causas que motivaron su disolución y cuando se cumplan los requisitos previstos en la Ley y su reglamento. Artículo 60.- Liquidación. 제60조 청산 Salvo en los casos de fusión y 합병과 분할의 경우를 제외하고 조합이 escisión, la 해산하는 경우 청산절차가 진행된다. 이 su 로 인해 조합의 채무와 기타 사업 폐쇄로 liquidación, la cual consiste en la 조합의 모든 활동이 소멸된다. 그 법인격 extinción de las obligaciones de la 은 유지되나 상호 옆에 "청산 중"이라는 organización 문구가 붙게 된다. una cooperativa se y vez disuelta procederá demás a actividades relacionadas con el cierre; para cuyo efecto, la cooperativa conservará su personalidad jurídica, añadiéndose a su razón social, las palabras "en liquidación". Artículo 61.- Designación de 제61조 청산인의 임명 Liquidador. El liquidador será designado por la 조합이 자발적으로 해산하는 경우 청산인 Asamblea General cuando se trate 은 총회가 선임한다. 해산이 감독원의 결 de disolución voluntaria y por la 정으로 비롯된 경우 감독원이 청산인을 Superintendencia cuando sea ésta la 선임한다. que resuelva la disolución. El liquidador representación extrajudicial ejercerá legal, de la judicial la 청산인은 조합의 법적 대표이며, 재판상 y 및 재판 외의 모든 청산 관련 사안에 대 cooperativa, 해 조합을 대표한다. - 32 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] pudiendo realizar únicamente aquellas actividades necesarias para la liquidación. Cuando el liquidador sea designado 청산인이 감독원에 의해 선임되는 경우 por la Superintendencia, ésta fijará 보수의 금액은 감독원이 정하며 이는 해 sus honorarios, que serán pagados 당 조합이 지급한다. 청산인이 총회에 의 por la cooperativa y cuando sea 해 선임되는 경우 총회가 그 보수를 정한 designado por la Asamblea General 다. de la cooperativa, será ésta quien fije sus honorarios. Los honorarios la 감독원에서 정하는 청산인의 보수는 이 Superintendencia, se sujetarán a los 법에 의거한 명령에 명시된 기준에 의거 criterios el 해야 한다. 청산인은 감독원이나 조합과 Reglamento de la presente Ley. El 근로관계를 맺지 않으며 결격사유가 발생 liquidador no tendrá relación laboral 하면 언제든지 보상의 청구 없이 해임된 con la Superintendencia, ni con la 다. que fijados por constarán cooperativa y será remoción, sin en de libre derecho a indemnización alguna. 제62조 청산인의 금지사항 Artículo 62.- Prohibiciones. El liquidador nuevas no podrá 사업을 개시하거나 조합의 자산을 직간접 tampoco 적으로 취득할 수 없다. 이는 청산인의 adquirir, directa o indirectamente, los 배우자, 동거인, 혈족 4촌 이내 또는 혼족 bienes 2촌 이내의 친척에게도 동일하게 적용된 social, de la así relativas 청산인은 조합의 설립목적과 관계된 신규 al objeto operaciones realizar como cooperativa. Esta prohibición se extiende al cónyuge, 다. conviviente en unión de hecho y parientes dentro del cuarto grado de consanguinidad o segundo de Procedimiento de afinidad. Artículo 63.- 제63조 청산절차 Liquidación. El procedimiento de liquidación, que 채권자위원회의 발족과 기타 관련 사항을 incluirá la designación de la Junta 포함한 청산절차에 대한 내용은 이 법에 de 의거한 명령으로 정한다. Acreedores y otros aspectos - 33 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] relacionados, se determinará en el reglamento a la presente Ley. Artículo 64.- Saldo del activo. 제64조 잔여재산 Una vez concluido el proceso de 협동조합의 청산과정이 종결된 때에 잔여 liquidación el 재산이 있는 경우 이는 정관이나 총회의 saldo del activo, si lo hubiere, se 결의에 따라 처분되며 공공등록부에의 등 destinará a los objetivos previstos 록이 취소된다. de la cooperativa, en el estatuto social o resueltos por la Asamblea General y se cancelará su inscripción en el Registro Público. 제65조 사전조사 Artículo 65.- Inspección previa. La Superintendencia, disponer antes la intervención cooperativa, realizará de de 감독원은 협동조합이 경영관리 처분을 내 una 리기 전에 조사에 대한 사전 통보 후 경 una 영관리의 사유 유무를 확인하기 위한 목 inspección, previa notificación, con el propósito de establecer 적으로 조사를 실시할 수 있다. la existencia de causales que motiven la intervención. El informe de inspección será dado 감독원은 조사를 통해 부적절한 사항이 a conocer a la cooperativa, con la 발견될 경우 이를 조합에게 알리고 시정 finalidad que justifique o solucione 할 수 있도록 소정의 기한을 준다. las observaciones, dentro del plazo que para el efecto fije la Superintendencia. 제66조 정상화 Artículo 66.- Regularización. La Superintendencia del 감독원은 조사보고서에 의거해, 또 상기 de 조의 기간에 조합이 문제를 시정하지 않 incumplimiento o no justificación de 는 경우 최대 80일의 추가기간을 주어 las observaciones a que se refiere el 소정의 정상화 계획을 따르도록 한다. informe, y en en base caso artículo anterior, podrá disponer el cumplimiento de un plan de regularización por un plazo adicional no mayor a ciento ochenta días. - 34 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] 제67조 경영관리 Artículo 67.- Intervención. La intervención es a 경영관리는 정부가 한시적으로 협동조합 través del cual el Estado asume 의 경영권을 완전히 인수하여 조합의 사 temporal 회, 경제, 재정적 안정성을 심각하게 해치 y el proceso totalmente, administración de la la cooperativa 는 문제들을 해결하려는 조치이다. para subsanar graves irregularidades que atenten contra la estabilidad social, económica y financiera de la entidad. La Superintendencia podrá resolver 감독원은 조합이 정상화 계획을 따르지 la intervención de una cooperativa 않았거나 이 법에서 정하는 사유가 발생 cuando no haya cumplido el plan de 한 경우 경영관리를 결정할 수 있다. regularización o por los casos determinados en la Ley Artículo 68.- Causas de 제68조 경영관리의 사유 intervención. La Superintendencia podrá resolver 감독원은 다음 각 호의 어느 하나에 해당 la intervención de las cooperativas 하는 경우 조합에 대해 경영관리를 결정 por las siguientes causas: 할 수 있다. a) Violación de las disposiciones de a) 이 법과 이 법에 의거한 명령, 기타 esta Ley, su Reglamento y las 관련 규정을 위반하여 조합의 운영, 조합 regulaciones 원과 제3자의 권리가 심각하게 위협받는 provocar un que grave puedan riesgo al 경우 funcionamiento de la cooperativa y a los derechos de los socios y de terceros; b) Realización de actividades diferentes a las de su objeto b) 조합의 설립목적과 관계가 없거나 감 독원이 승인하지 않은 사업을 하는 경우 social o no autorizadas por la Superintendencia; c) Incumplimiento entrega requerida de por Superintendencia reiterado la la u en la c) 이 법과 감독원의 요구로 조합이 제출 información 한 자료의 내용이 심각하게 미비하거나 Ley 감독원의 업무에 지장을 초래하는 경우 y la obstaculizar la labor de ésta; - 35 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] d) Uso indebido de los recursos públicos e) sin 이용하는 경우. 이때 경영관리 처분은 이 perjuicio de las acciones legales 미 진행 중인 다른 법적 절차를 위반하지 a que hubiere lugar; 않는 범위에서 이행된다. Por que recibieren, d) 공여 받은 공공자원을 부당한 용도로 solicitud de socios o e) 재적조합원이나 조합원대표의 최소 representantes de al menos el 100분의 25가 심각한 피해를 입었거나 veinte y cinco por ciento (25%) 입고 있다고 밝히며 경영관리 처분을 요 del total, manifestando que han 청하는 경우 sufrido o se hallen en riesgo de sufrir grave perjuicio; f) Por incumplimiento o violación de la Ley, su Reglamento o el estatuto social de la cooperativa, f) 이 법과 이 법에 의거한 명령, 조합 정 관에 따른 사항을 불이행하거나 위반하는 경우 en que hubieren incurrido ésta o sus administradores; y, g) Utilización de la organización, g) 그 조합원이나 제3자의 탈세 또는 조 con fines de elusión o evasión 세회피의 목적으로 조합을 이용하는 경우 tributaria, propia de sus socios o de terceros. Artículo 69.- Interventor. 제69조 관리인 La Superintendencia nombrará en la 감독원은 경영관리를 결정한 경우 이를 misma resolución de intervención al 위한 관리인을 임명한다. 관리인은 조합 Interventor, la 의 법적 대표로서 재판상 및 재판 외의 y 모든 행위를 할 수 있다. la 경영관리가 진행되는 동안 이사회의 이 los 사, 감독위원회의 감독위원, 법적 대표자 del 의 자격의 효력이 정지되며 이는 최대 80 representante legal de la cooperativa 일 간 지속된다. 해당 기간은 1회에 한해 y 90일이 추가 연장될 수 있다. quien representación ejercerá legal, judicial extrajudicial de la cooperativa. La intervención conlleva separación automática vocales los de tendrá ciento una consejos duración ochenta de días, y de hasta prorrogables, por una sola vez, hasta por noventa días adicionales. El Interventor funcionario 관리인은 조합이나 감독원과 근로관계를 relación 갖지 않는 공무원이다. 감독원은 관리인 laboral con la cooperativa, ni con la 이 그 업무에 충실하지 않을 경우 언제든 caucionado, será no un tendrá - 36 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Superintendencia, no obstante, el 지 해임할 수 있다. 또 관리인이 사망하 Superintendente podrá, en cualquier 거나 사퇴, 또는 노동불능의 상황을 겪는 momento, remover al interventor, por 경우 신임 관리인을 고용할 수 있다. incumplimiento de sus funciones. Así mismo, el Superintendente podrá designar caso un de nuevo muerte, designado o interventor en renuncia del por incapacidad superviniente. El interventor no será funcionario de 관리인은 감독원의 공무원이 아니며 하나 la 이상의 조합을 관리할 수 없다. Superintendencia, ni podrá intervenir más de una cooperativa simultáneamente. Artículo 70.- Atribuciones del 제70조 관리인의 권한 interventor. El Interventor tendrá las siguientes 관리인은 다음의 권한을 행사한다. atribuciones: a) Representar legal, extrajudicialmente judicial a y a) 조합의 법적 대표로서 재판상 및 재판 la 외의 모든 행위를 할 수 있다. y b) 경영관리의 사유를 해결하기 위한 모 cooperativa; b) Realizar todos los actos contratos tendientes a subsanar las causas que motivaron 든 행위와 계약을 실시한다. la intervención; c) Llevar adelante la gestión de la cooperativa para el cumplimiento c) 조합의 설립목적 이행을 위해 조합을 운영한다. de su objeto social; d) Presentar informes de gestión y un informe final a la d) 감독원에 운영보고서와 최종보고서를 제출한다. Superintendencia; e) Convocar a asambleas generales de acuerdo a lo previsto en el e) 조합 정관에 명시된 바에 따라 총회를 소집한다. estatuto social de la cooperativa; f) Convocar, previo a concluir la f) 경영관리를 종결하기 전에 새로운 내 intervención, a elecciones para la 부 기구들을 조직하기 위해 조합의 정관 designación de nuevos órganos 과 내부규정에 의거해 선거를 개최한다. - 37 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] directivos, estatuto de acuerdo social y la con el normativa interna de la entidad; y, g) Las demás que se fijen en el Reglamento y en la resolución de g) 기타 이 법에 의거한 명령과 경영관리 결정서에 정해진 바를 따른다. intervención. Artículo 71.- Fin de la intervención. 제71조 경영관리의 종료 La intervención terminará: 경영관리는 다음의 사유로 종료된다. a) Cuando se hayan superado las a) 그 사유가 소멸한 경우 causas que la motivaron; y b) En caso de imposibilidad de b) 그 사유가 된 문제의 해결이 불가능한 solucionar los problemas que 경우, 감독원은 조합의 해산과 청산을 결 motivaron la intervención, la resolverá la Superintendencia 정한다. disolución de la cooperativa y su consecuente liquidación. Artículo 72.- Atribuciones y 제72조 권한과 절차 procedimientos. Las atribuciones y deberes de los 이사회와 감독위원회의 권한과 의무, 감 consejos administración, 사, 이경영자와 경영자, 합병과 분할, 해 vigilancia, presidentes y gerentes, y 산, 휴업, 사업재개, 청산, 경영관리의 절 los 차에 대한 사항은 이 법에 의거한 명령으 de procedimientos escisión, de disolución, reactivación, intervención, fusión, inactividad, liquidación constarán 로 정한다. e en el Reglamento de la presente Ley. 제2장 서민경제 단위 Capítulo II - De las Unidades Económicas Populares Artículo 73.- Unidades Económicas 제73조 서민경제 단위 Populares. Son Unidades Económicas 서민경제단위는 돌봄 경제, 1명 사업, 가 - 38 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Populares: las que se dedican a la 족 사업, 가내 근로, 소매상업과 수공예작 economía los 업에 종사하며 재화와 서비스를 창출, 제 unipersonales, 공함으로써 결사와 연대를 공고히 하는데 familiares, domésticos, comerciantes 기여하는 자들을 의미한다. 이에는 가족 minoristas y talleres artesanales; que 들을 국내에 두고 외국에서 일정기간 경 realizan actividades económicas de 제활동을 하여 소득을 창출하는 에콰도르 producción, de 국민들의 조직화, 결속화 된 시스템과 국 bienes y prestación de servicios que 내 일자리 창출에 기여하는 외국인 이민 serán 자 단체들도 포함된다. del cuidado, emprendimientos comercialización promovidas asociación y la fomentando solidaridad. la Se considerarán también en su caso, el sistema organizativo, asociativo promovido por los ecuatorianos en el exterior con sus familiares en el territorio nacional y con los ecuatorianos retornados, así como de los cuando inmigrantes el organizaciones fin extranjeros, de genere dichas trabajo y empleo entre sus integrantes en el territorio nacional. Artículo 74.- Las personas 제74조 돌봄 경제 종사자 responsables de la Economía del Cuidado. Para efectos de esta Ley se refiere 이 법에서 돌봄 경제 종사자란 개인들의 a las personas naturales que realizan 생활을 재활하고 유지하기 위한 활동, 즉 exclusivamente actividades para la 음식 준비와 어린이와 노인 등을 돌보는 reproducción y sostenimiento de la 일에 종사하는 자들을 말한다. vida de las personas, con relación a la preparación de alimentos, de cuidado humano y otros. Artículo 75.- unipersonales, Emprendimientos familiares 제75조 1명 사업, 가족 사업, 가내 근로 y domésticos. Son personas o grupos de personas 이들은 자영업자 또는 핵가족의 형태로 - 39 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] que realizan actividades económicas 영세한 규모의 재화와 서비스 생산과 판 de producción, comercialización de 매 등 경제활동을 하는 사람이나 단체로, bienes o prestación de servicios en 필요의 충족을 위해 사실상 하나의 회사 pequeña 로 조직되어 그 구성원들 간 일자리를 창 escala efectuadas por trabajadores autónomos o pequeños núcleos familiares, 출한다. organizadas como sociedades de hecho con el objeto de satisfacer necesidades, a partir de la generación de ingresos e intercambio de bienes y servicios. Para ello generan trabajo y empleo entre sus integrantes. Artículo 76.- Comerciantes 제76조 소매상인 minoristas. Es comerciante minorista la persona 소매상인이란 자영업자로서 재화나 서비 natural, autónoma, 스를 제공하는 소상공인을 의미한다. 이 desarrolle un pequeño negocio de 들을 위해 근로하는 직원들의 수, 자본금, provisión de artículos y bienes de 자산과 매출은 일정 수준을 넘지 않으며, uso o de consumo y prestación de 이에 대한 기준은 감독원이 매년 정한다. que de forma servicios, siempre que no exceda los límites de dependientes asalariados, capital, activos y ventas, que serán fijados anualmente por la Superintendencia. Artículo 77.- Artesanos. 제77조 수공예업 종사자 Es artesano el trabajador manual, 수공예업 종사자란 공예작업장에서 직접 maestro 그 활동이나 업무를 하는 육체노동자, 장 de autónomo taller artesano su 인 또는 자영업 수공예인을 의미한다. 수 personalmente. 공예업 종사자가 적법하게 설립된 작업장 En caso de ser propietario de un 을 소유하는 경우 그 근로자 수, 업무량, taller 설비, 원자재와 매출은 감독원이 매년 정 actividad que o y trabajo legalmente desarrolla reconocido, no excederá los límites de operarios, 하는 일정 수준을 넘지 않는다. trabajo, maquinarias, materias primas y ventas, que serán fijados anualmente por la Superintendencia. - 40 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] 제3장 서민연대금융 부문 Título III - Del Sector Financiero Popular y Solidario 제1관. 서민연대금융 부문의 단체 Capítulo I - De las Organizaciones del Sector Financiero Popular y Solidario Artículo 78.- Sector Financiero 제78조 서민연대금융 부문 Popular y Solidario. 이 법에서 서민연대금융 부문을 구성하는 Para efectos de la presente Ley, 단체로는 저축신용협동조합, 결사연대 기 integran el Sector Financiero Popular 관, 마을금고 및 은행, 저축금고가 있다. y Solidario ahorro las y asociativas bancos cooperativas crédito, o entidades solidarias, comunales, de y cajas cajas y de ahorro. Artículo 79.- Tasas de interés. 제79조 금리 Las máximas 서민연대금융 부문의 단체들이 그 운영상 activas y pasivas que fijarán en sus 고정하는 최고 대출금리와 차입금리는 에 operaciones las organizaciones del 콰도르 중앙은행이 정한다. tasas de interés Sector Financiero Popular y Solidario serán las determinadas por el Banco Central del Ecuador. Artículo 80.- Disposiciones 제80조 보충규정 supletorias. Las cooperativas ahorro y 저축신용협동조합, 결사연대 기관, 마을금 asociativas o 고 및 은행, 저축금고와 관련해 이 장에 bancos 서 규정되지 않은 사항에 대해서는 이 법 comunales, y cajas de ahorro, en lo 제2장에서 정하는 바를 따른다. 다만 경 crédito, solidarias, entidades cajas de y - 41 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] no previsto en este Capítulo, se regirán en lo que corresponda según 영관리에 대한 사항은 저축신용협동조합 에만 적용된다. su naturaleza por las disposiciones establecidas en el Título II de la presente Ley; con excepción de la intervención que será solo para las cooperativas de ahorro y crédito. 제1절. 저축신용협동조합 Sección 1 - De las Cooperativas de Ahorro y Crédito Artículo 81.- Cooperativas de ahorro 제81조 저축신용협동조합 y crédito. Son organizaciones por 저축신용협동조합은 금융 중개를 비롯해 personas naturales o jurídicas que 그 조합원, 그리고 고객 및 제3자에 대한 se unen formadas con el 책임을 이행하기 위한 활동을 하기 위해 actividades de 자발적으로 모인 법인이나 자연인으로 구 de 성된다. 이때 고객 및 제3자는 설립 시 sus 감독원이 승인한 대상으로서 이 법에 명 socios y, previa autorización de la 시된 규제와 원칙을 적용받는 자들이어야 Superintendencia, 한다. objeto voluntariamente de realizar intermediación financiera responsabilidad terceros con regulaciones social con y con clientes sujeción y a los a o las principios reconocidos en la presente Ley. Artículo 82.- Requisitos para su 제82조 설립 요건 constitución. Para constituir una cooperativa de 저축신용협동조합이 설립되려면 타당성 ahorro y crédito, se requerirá contar 조사를 거친 후 이 법에 의거한 명령에서 con un estudio de factibilidad y los 정하는 요건을 구비하여야 한다. demás requisitos establecidos en el Reglamento de la presente Ley. Artículo 83.- Actividades financieras. 제83조 금융사업 Las y 저축신용협동조합은 감독원의 승인을 받 la 은 후 다음의 활동을 이행할 수 있다. cooperativas crédito, previa de ahorro autorización de - 42 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Superintendencia, podrán realizar las siguientes actividades: a) Recibir depósitos a la vista y a plazo, bajo cualquier mecanismo a) 승인된 체제나 형식에 따라 조합원으 로부터 예치금과 적금을 수납 o modalidad autorizado; b) Otorgar préstamos a sus socios; b) 조합원에 대한 대출 c) Conceder sobregiros ocasionales; c) 필요한 경우 당좌대월을 제공 d) Efectuar servicios de caja y d) 현금서비스 pagos y e) 대금을 수납, 납입, 이체. 해당 조합의 tesorería; e) Efectuar cobranzas, transferencias como emitir propias de fondos, así 지사나 국내,외 금융기관들에 대해 지로 giros contra sus 발행. oficinas o instituciones las de financieras nacionales o extranjeras; f) Recibir objetos f) 동산, 유가증권, 서류 등을 보호예수하 muebles, valores y documentos 고 증권 등의 보관을 위해 라커나 안전금 en depósito para su custodia y 고를 대여 arrendar y conservar casilleros seguridad para o cajas depósitos de de valores; g) Actuar como emisor de tarjetas g) 신용카드와 직불카드 발행 de crédito y de débito; h) Asumir obligaciones por cuenta de terceros a través de aceptaciones, endosos o avales h) 어음을 인수, 배서, 보증하며 국내외 규정과 관행에 따라 내,외부 보증서, 보증 금, 신용장과 기타 서류를 발부 de títulos de crédito, así como por el otorgamiento de garantías, fianzas y cartas de crédito internas y externas, o cualquier otro documento, de acuerdo con las normas y prácticas y usos nacionales e internacionales; i) Recibir préstamos de instituciones financieras y no financieras del i) 국내・외 금융 및 비금융기관으로부터 대금을 차입 país y del exterior; j) Emitir obligaciones con respaldo j) 그 자산, 재산, 주택담보대출증서, 저당 - 43 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] en sus activos, patrimonio, 에 근거해 채권을 발행한다. 저당 채권 cartera de crédito hipotecaria o 발행의 경우 타 금융기관들의 대출거래에 prendaría 서 발생하는 것이다. propia o adquirida, siempre que en este último caso, se originen activas de en operaciones crédito de otras instituciones financieras; k) Negociar títulos facturas cambiarios que o k) 상기 언급된 서류들에 근거한 신용구 representen 매 및 선지급으로 창출된 지불의무를 증 obligación de pago creados por 명하는 환어음이나 영수증을 거래 ventas a crédito y anticipos de fondos con respaldo de los documentos referidos; l) Invertir preferentemente, en este l) 다음의 우선순위로 투자를 행한다: 서 orden, en el Sector Financiero 민연대금융 부문, 국내금융시장, 증권시장 Popular (2차), 국제금융시장 y financiero Solidario, nacional sistema y en el mercado secundario de valores y de manera complementaria en el sistema financiero internacional; m) Efectuar inversiones en el capital social de cajas centrales; y, m) 저축신용협동조합중앙회(cajas centrales)의 자본금에 출자한다. n) Cualquier otra actividad financiera autorizada expresamente por la n) 감독원이 명시적으로 승인한 기타 금 융사업을 실시한다. Superintendencia. Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 이 법에 의거한 명령 podrán 에서 정하는 바에 따라 소속에 따라 이 detalladas acuerdo realizar en al las este operaciones artículo, segmento al de 조에 상세히 명시된 활동을 행한다. que pertenezcan, de conformidad a lo que establezca el Reglamento de esta Ley. Artículo 84.- Certificado de 제84조 운영증명서 funcionamiento. Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 본사와 지사를 불문 tendrán, tanto en matriz, como en 하고 공공장소의 잘 보이는 곳에 감독원 - 44 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] sus agencias, oficinas o sucursales, 이 발급한 운영승인증명서를 게시할 의무 la obligación de exhibir en lugar 가 있다. público y visible, el certificado de autorización de funcionamiento concedido por la Superintendencia. Artículo 85.- Solvencia y prudencia 제85조 지불능력 및 재정건실성 financiera. Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 그 채무를 이행하고 deberán de 조합 각 부서의 개별단위에 대한 규제에 solvencia y prudencia financiera que 규정된 활동을 지속하기 위해 지불능력과 permitan cumplir sus obligaciones y 재정건실성을 유지하도록 한다. mantener índices mantener sus actividades de acuerdo con las regulaciones que se dicten para el efecto, en consideración a las particularidades de los segmentos de las cooperativas de ahorro y crédito. Las regulaciones deberán establecer 규제는 최소한 다음의 측면을 다루어야 normas al menos en los siguientes 한다. aspectos: a) Solvencia patrimonial; a) 재무상 지불능력 b) Prudencia Financiera; b) 재정건실성 c) índices de gestión financiera y c) 재정, 행정적 운영 지수 administrativa; d) Mínimos de Liquidez; d) 최소 유동성 e) Desempeño Social; y, e) 사회적 기능 이행 f) Transparencia. f) 투명성 Artículo 86.- Cupo de créditos. 제86조 신용한도 Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 단체를 대상으로 하 manejarán un cupo de crédito y 는 일정 한도의 신용대출과 지급보증을 garantías de grupo, al cual podrán 취급하며 이를 이사회 이사나 감사위원회 acceder los 감사위원, 경영자와 간부직원, 신용대부 consejos, gerencia, los empleados 또는 투자사업에 대한 결정권을 가지거나 que tienen decisión o participación 이에 참여하는 직원, 그 배우자나 동거인, en 4촌 이내 혈족이나 2촌 이내 혼족에게 los miembros operaciones de de crédito e - 45 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] inversiones, sus cónyuges o 공여한다. 단체 대상의 신용대출한도는 hecho 승인 직전년도 경과 시 산정된 실제 재산 sus 가액의 100분의 10이나 100분의 2의 개 parientes dentro del segundo grado 별한도를 상회할 수 없다. 이 조에 열거 de El 된 자들이 대출을 신청하면 이사회가 이 cupo de crédito para el grupo no 에 대해 심의, 결정한다. 중앙회의 행정상 podrá ser superior al diez por ciento 연계 기준은 적용되지 않는다. convivientes en unión legalmente reconocidas consanguinidad y de y afinidad. (10%) ni el límite individual superior al dos por patrimonio ciento técnico (2%) calculado del al cierre del ejercicio anual inmediato anterior al de la aprobación de los créditos. Las solicitudes de crédito de las personas señaladas en este artículo serán Consejo de resueltas por Administración. el No aplicarán los criterios de vinculación por administración para las Cajas Centrales. Artículo 87.- Órdenes de pago. 제87조 지급지시서 Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 조합원을 위해, 또 podrán emitir órdenes de pago en 그 예치금을 대상으로 지급지시서를 발행 favor de sus socios y contra sus 하며, 이는 규제기구가 정한 규정이나 관 depósitos, 련 협약에 의거해 타 유사조합들에게 효 que podrán efectivas en otras similares, de acuerdo hacerse cooperativas con 력을 발휘할 수 있다. las normas que dicte el regulador y los convenios que se suscriban para el efecto. Igualmente podrán realizar 또 현행 전자상거래법과 규제기구가 정한 operaciones por medios magnéticos, 규정들에 의거해 전자통신매체를 통해서 informáticos 도 해당 거래가 가능하다. o similares, de conformidad con lo dispuesto en la legislación de comercio electrónico vigente y las normas que dicte el regulador. - 46 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] 제88조 투자 Artículo 88.- Inversiones. Las cooperativas crédito, de ahorro y 저축신용협동조합은 서민연대금융 부문에 deberán 우선 투자한다. 또 보충적 성격으로 국내 Financiero 금융시장과 증권시장(2차)에 투자할 수 preferentemente invertir en Popular y el Sector Solidario. De manera 있고, 예외적인 경우 규제기구가 정하는 complementaria podrán invertir en el 한도에 따라 승인을 받아 국제금융시장에 sistema financiero nacional y en el 투자할 수도 있다. mercado secundario de valores y, de manera excepcional, en el sistema financiero internacional, en este caso, previa la autorización y límites que determine el ente regulador. Artículo 89.- Agencias y sucursales. 제89조 지사와 지점 Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 그 사업의 수행을 위 para el ejercicio de sus actividades, 해 감독원의 승인을 받고 국내에 지점과 podrán abrir sucursales, agencias u 지사, 출장소를 열 수 있다. 신규 지점이 oficinas nacional 나 지사, 출장소가 설치되기 위해서는 먼 de la 저 이미 운영되고 있는 다른 지점이나 지 apertura 사, 출장소들에 대한 지역경제영향분석을 previa en el la territorio autorización Superintendencia. Para la de nuevas sucursales, agencias u 포함한 타당성조사가 실시되어야 한다. oficinas se requerirá de un estudio de factibilidad análisis de que incluya impacto económico geográfico con existentes previamente, finalidad de un relación a otras con salvaguardar la las instituciones locales. Los créditos sucursales, 지점이나 지사, 출장소에서 신용대출은 agencias u oficinas, serán otorgados 해당 지점, 지사, 출장소의 조합원들에게 preferentemente 우선적으로 승인된다. éstas en a sucursales, las los socios de agencias u oficinas. Artículo 90.- Capitalización. 제90조 자본환원 Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 총회를 통해 신규 조 - 47 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] podrán resolver la 합원의 가입출자금의 자본환원을 처리할 capitalizaciones 수 있다. 그러나 만약 자본환원 과정에 con nuevos aportes de los socios. 저축이나 예치금의 이체가 필요할 경우 Sin embargo, si la asamblea general 당해 조합원의 서면 승인이 요구된다. Asamblea a través General, de resuelve capitalización que involucre la transferencia depósitos, de ahorros o de la requerirá autorización escrita del socio. Artículo 91.- Redención de 제91조 출자금의 환급 certificados. Ninguna cooperativa podrá redimir el 그 어떤 조합도 탈퇴하는 조합원에게 총 capital social, en caso de retiro de 자본금의 100분의 5 이상의 금액을 환급 socios, por sumas que excedan en 할 수 없다. 이때 자본금은 직전사업연도 su totalidad el cinco por ciento (5%) 경과 시 계산된 것이다. 조합원이 사망하 del la 는 경우 출자금은 전액 환급되며 상기 cooperativa, calculado al cierre del 100분의 5의 한도는 적용되지 않는다. ejercicio 환급 절차는 「민법」의 규정에 의거해 실 capital social pagado económico de anterior. La redención del capital, en caso de 시한다. fallecimiento del socio, será total y no se computará dentro del cinco por ciento (5%) establecido en el inciso anterior; realizará la devolución conforme a se las disposiciones del Código Civil. La compensación de certificados de 조합에 대한 채무와 출자금을 상계하는 aportación la 것은 조합원이 탈퇴하는 경우에 한해 자 cooperativa será permitida solo en 본금의 100분의 5의 한도 내에서 허용된 caso de retiro del socio, siempre 다. 이때 실제 재산과 지불능력관계에 대 dentro del límite del cinco por ciento 한 규정을 위반하거나 감독원의 규제가 (5%). No se podrá redimir capital 있는 경우 자본금은 환급될 수 없다. con deudas a social si de ello resultare infracción a la normativa patrimonio solvencia técnico o si la referente y al relación de cooperativa se encontrare sujeta a regularización en los términos establecidos por la - 48 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Superintendencia. Artículo 92.- Administración y 제92조 위험 관리 및 평가 calificación de riesgo. Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 위험평가기관을 고용 deberán 하고 규제기구가 정하는 바에 따라 해당 contratar calificadoras de riesgo y realizar la administración 부서에 대한 위험을 총괄관리한다. integral de riesgos de acuerdo al segmento al que pertenezcan, de conformidad a lo dispuesto por el órgano regulador. Artículo 93.- Prevención de lavado 제93조 자산세탁의 금지 de activos. Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 현행법의 관련조항에 implementarán 의거해 자산세탁금지를 위한 체제를 수립 mecanismos prevención de lavado conforme a las de de activos 한다. disposiciones constantes en la legislación vigente. Los informes anuales de auditoría, 감사인은 연례감사보고서에 불법사업에서 deberán del 비롯된 자산의 세탁을 예방하기 위한 통 auditor, referente al cumplimiento de 제의 실시 여부에 대해 의견을 개진한다. los controles para evitar el lavado 서민연대금융 부문의 단체는 자산세탁 예 de de 방 기능을 하는 적법하게 승인된 기관들 Las 에게 소정의 서식과 주기에 의거해 정보 incluir activos la opinión provenientes actividades ilícitas. organizaciones del sector financiero 를 제공할 의무가 있다. popular y solidario están obligadas a suministrar legalmente a las autorizadas entidades para la prevención del lavado de activos, la información en la forma y frecuencia que ellas determinen. Artículo 94.- Información. 제94조 정보 Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합들은 pondrán a disposición de los socios 공중이 열람할 수 있도록 감독원이 제정 y público en general, la información 한 규정에 의거해 조합의 재정적, 사회적 - 49 - 조합원들과 일반 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] financiera y social de la entidad, 정보를 구비한다. conforme a las normas emitidas por la Superintendencia. Las organizaciones sector 서민연대금융 부문의 단체들은 감독원에 financiero popular y solidario, están 서 정하는 서식과 주기에 의거해 위기관 obligadas a suministrar Superintendencia, frecuencia del que a la 리본부의 기록을 항시 최신으로 유지하기 forma y 위해 감독원에 정보를 제공할 의무가 있 determine, la 다. 감독원은 은행증권감독원과 함께 위 en ella la información para mantener al día el 기관리센터의 정보 수집에 협력한다. registro de la Central de Riesgos. La Superintendencia coordinará junto con la Superintendencia de Bancos y Seguros la integración de la información de la central de riesgos. Artículo 95.- Sigilo y Reserva. 제95조 기밀유지 Los depósitos y demás captaciones 서민연대금융 부문의 단체 내에 예치되는 de cualquier índole que se realicen 예치금 및 기타 수납금에 대해서는 대출 en sector 거래에 대한 사항을 제외하고 그 성격을 solidario, 불문하고 기밀이 유지되어야 한다. 따라 la 서 예치금 등을 수납하는 기관과 직원 등 las 은 그 운용에 관한 사항을 예치자나 그 las organizaciones financiero popular del y determinadas por Superintendencia, excluyendo operaciones activas, estarán sujetos 대리인이 아닌 자에게는 누설할 수 없다. a sigilo, por lo cual las instituciones receptoras captaciones, de los sus depósitos y administradores, funcionarios y empleados, no podrán proporcionar información relativa a dichas operaciones, sino a su titular o a quien lo represente legalmente. Las organizaciones sector 서민연대금융 부문의 단체는 조정절차를 financiero popular y solidario con el 돕는 데 필요할 경우 과거 운용실적 등에 objeto de facilitar del procesos de 대한 세부적 정보를 외부감사기관에 제공 acceso al 하며, 외부감사기관도 기밀유지의 의무를 conciliación, darán conocimiento detallado de las operaciones anteriores y sus 다한다. antecedentes a la firma de auditoría - 50 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] externa contratada por la institución, que también quedará sometida al sigilo bancario. Las organizaciones sector 서민연대금융 부문의 단체는 통계나 정보 financiero popular y solidario podrán 제공이 목적인 경우에 한해 개별적이거나 dar 상세하지 않은 전반적 차원에서 과거 운 a conocer del las operaciones anteriores, en términos globales, no 용내역을 공개할 수 있다. personalizados ni parcializados, solo para fines estadísticos o de información. Las organizaciones sector 서민연대금융 부문의 단체는 감독원에 운 financiero popular y solidario tendrán 용내역에 대한 정보를 그 성격과 금액상 la obligación de proporcionar a la 필요할 경우 소정의 특별보고서 형식으로 Superintendencia 제공할 의무가 있다. 감독원은 명시적인 sobre del la las información operaciones que 법적 규정이 있는 경우 그 사유와 용도가 su 분명한 경우에는 다른 당국에 해당 정보 naturaleza y monto, requieran de un 를 제공한다. 이를 제공받는 다른 당국은 informe 기밀유지의 의무를 다한다. determinadas por ésta, por especial. La Superintendencia proporcionará esta información a otras autoridades que por disposición legal expresa, previa determinación fines, sobre puedan también su causa requerirla, estarán sujetas y quienes al sigilo hasta que se utilice la información en los fines para los cuales se la requirió. Artículo 96.- Auditorias. 제96조 감사 Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 이 법에 의거한 명령 deberán contar con auditoría externa 에서 정하는 바에 의거해 매년 내,외부 anual 감사를 받아야 한다. y auditoría interna, de conformidad con lo establecido en el Reglamento de esta Ley. Los auditores externos 내,외부 감사인은 감독원이 사전에 인증 deberán ser previamente calificados 한 자로서 관련법과 명령을 준수하는 범 por 위에서 감사를 실시한다. 내,외부 감사인 la internos y Superintendencia, - 51 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] desarrollarán su actividad profesional 은 본인이 발부하는 의견서와 평가서에 cumpliendo la Ley y su Reglamento. 대해 행정적, 민사적, 형사적인 책임을 진 Los auditores 다. serán internos responsables y externos administrativa, civil y penalmente de los dictámenes y observaciones que emitan. 제97조 인증 Artículo 97.- Calificación. Los vocales de los consejos, el 이사회 이사와 감사위원회 감사위원, 경 gerente y los auditores externo e 영자와 내,외부 감사인은 그 직무의 개시 interno, para ejercer sus funciones 전에 먼저 이 법과 이 법에 의거한 명령 deberán ser calificados previamente 에서 정하는 바에 의거해 감독원의 인증 por la Superintendencia, conforme a 을 받아야 한다. las disposiciones contenidas en la presente Ley y en su Reglamento. Artículo 98.- Revocatoria de 제98조 인증의 철회 calificación. La Superintendencia podrá revocar, 감독원은 인증을 거친 이사회의 이사, 감 en cualquier momento, la calificación 사위원회의 감사위원, 경영자, 내,외부감 de los vocales de los consejos, del 사인이 그 요건을 미비할 경우 언제든지 gerente o de los auditores, cuando 해당 인증을 철회할 수 있다. hayan incurrido en el incumplimiento de los requisitos que sustentaron su calificación. 제99조 경영관리 Artículo 99.- Intervención. Sin perjuicio de 저축신용협동조합이 법이나 규제, 특히 el 지불능력과 재정건실성에 대한 규정을 어 artículo 68 de esta Ley, cuando una 긴 경우, 공공 재원을 중대한 위험에 빠 cooperativa de ahorro y crédito por 뜨릴 정도의 불법 관행을 행한 경우, 또 cualquier causa no cumpliese con la 는 감독원이 정한 예방적 감시 규제 프로 ley o regulaciones en particular las 그램을 이행하지 않은 경우 감독원은 경 referidas a las normas de solvencia 영관리를 명령할 수 있다. 또 예방 및 시 y prudencia financiera o cuando se 정을 위한 모든 수단들을 동원하고 필요 presuma la existencia de prácticas 한 경우 민사, 형사 소송 등에 저촉되지 ilegales de tal magnitud que pongan 않는 선에서 벌칙을 부과할 수 있다. 단, intervención de las causales establecidas en - 52 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] en grave peligro los recursos del 상기 경영관리의 사유들은 이 법 제68조 público o incumpliere los programas 의 규정에 상충되지 않는 범위로 한정된 de 다. vigilancia preventiva regularización establecidos Superintendencia, control este podrá intervención, o de por la órgano de ordenar disponiendo aquellas medidas preventivo y todas de correctivo su carácter que sean necesarias e impondrá las sanciones pertinentes, sin perjuicio de las acciones civiles y penales a que hubiere lugar. Artículo 100.- Falta de subsanación. 제100조 문제가 해결되지 않는 경우 La la 경영관리의 종결 후에도 그 사유가 된 문 de una 제가 해결되지 않은 경우 감독원은 조합 de la 에 대해 해산과 청산의 처분을 내릴 수 Superintendencia disolución y dispondrá liquidación cooperativa si luego intervención no se han subsanado 있다. las causas que la motivaron. Artículo 101.- Segmentación. 제101조 부서 분류 Las cooperativas de ahorro y crédito 저축신용협동조합은 각기 다른 성격을 고 serán ubicadas en segmentos, con 려하여 구체적차별화된 형태로 정책이나 el propósito de generar políticas y 규제를 만들기 위해 다음 각 호의 기준에 regulaciones de forma específica y 의거해 여러 부서로 분류한다. diferenciada atendiendo características a sus particulares, de acuerdo con los siguientes criterios: a) Participación en el Sector; b) Volumen de a) 부문(sector)에의 참여 operaciones que b) 운용 규모 desarrollen; c) Número de socios; c) 조합원 수 d) Número y ubicación geográfica d) de oficinas local, operativas cantonal, a nivel provincial, 지역(local), 군(cantonal), 주 (provincial), 지방(regional), 전국적 범 위의 사무실 수와 소재지 regional o nacional; - 53 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] e) Monto de activos; e) 자산가액 f) Patrimonio; y, f) 재산 g) Productos y servicios financieros. g) 금융상품과 서비스 제2절. 저축신용협동조합중앙회 Sección 2 - De las Cajas Centrales Artículo 102.- Cajas Centrales. 제102조 저축신용협동조합중앙회 Las Cajas Centrales, son instancias 저축신용협동조합중앙회(이하 "중앙회"라 que 한다)는 최소 20개의 저축신용협동조합 se menos, constituyen veinte con, por cooperativas lo de 이 함께 구성하는 기관이다. ahorro y crédito. El capital mínimo requerido para la 1개의 중앙회 설립에 요구되는 최소한의 constitución Central 자본금은 규제기구에 의해 실질적으로 정 será determinado técnicamente por 해진다. 심의의결은 각 조합이 소속 조합 el se 원 수에 비례해 1표 내지 5표를 행사하 tomarán mediante voto ponderado, 는 가중투표방식을 통해 실시된다. 이는 que atenderá al número de socios 이 법에 의거한 명령에서 정하는 바에 의 que posea la cooperativa, en un 거해 소수의 권리를 보장하는 것을 그 목 rango 적으로 한다. de regulador. de garantizando una Las uno el a Caja decisiones cinco derecho votos, de las minorías, de conformidad con las disposiciones contenidas en el Centrales, en lo 중앙회는 그 설립, 내부조직, 합병, 분할, constitución, 경영관리, 해산, 청산과 관련해 이 법 제2 Reglamento. Las Cajas relacionado con estructura interna, fusión, escisión, 장의 규정에 따른다. intervención, disolución y liquidación, se regirán por las disposiciones establecidas en el Titulo II de esta Ley. Artículo 103.- Operaciones. 제103조 사업의 종류 Las Cajas Centrales podrán efectuar 중앙회는 소속 조합들과 함께 이 법 제83 con las cooperativas de ahorro y 조에 명시된 종류의 사업 이외에도 다음 crédito, las operaciones descritas en 과 같은 사업을 할 수 있다. el artículo 83 de ésta Ley y - 54 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] adicionalmente las siguientes: a) Desarrollar redes financieros tales entre de servicios a) 공동창구, 자금이체, 송금, 서비스대금 sus afiliadas, 지급 등을 위해 가입조합들 간 금융서비 como compartidas, fondos, ventanillas transferencias remesas, 스 네트워크를 개발한다. de pagos de cámara de servicios, entre otros; b) Funcionar como compensación entre sus afiliadas; c) Canalizar e intermediar recursos destinados sector al desarrollo financiero del popular b) 가입조합들 간 어음교환소의 기능을 한다. c) 서민연대금융 부문의 발전을 위한 자 금을 중개, 조달한다. y solidario; y, d) Las demás establecidas en el Reglamento de la Ley. d) 이 법에 의거한 명령에서 정하는 기타 사항을 이행한다. Sección 3 - De las Entidades Asociativas o Solidarías, Cajas 제3절. 결사연대 기관, 마을금고 또는 은행, 저축금고 y Bancos Comunales y Cajas de Ahorro Artículo 104.- Entidades asociativas o solidarias, cajas y bancos 제104조 결사연대 기관, 마을금고 또는 은행, 저축금고 comunales y cajas de ahorro. Son organizaciones que se forman 이 단체들은 그 조합원들의 자발적인 출 por voluntad de sus socios y con 자로 구성되며, 저축의 개념으로 예치되 aportes económicos que, en calidad 는 출자금은 이 법에서 정하는 바에 의거 de 해 감독원에서 정하는 한도 내에서 그 구 ahorros, otorgamiento miembros, sirven de dentro señalados por la para créditos de los a el sus 성원들에게 신용을 공여하는 데 쓰인다. limites Superintendencia de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley. También se consideran como parte 이와 유사한 성격과 경제적 활동을 하며 de aquellas 타 정부기관들에 의해 합법적으로 인정된 organizaciones de similar naturaleza 단체들도 이들 기관들의 일부로 간주된 y 다. estas actividad entidades, económica, cuya - 55 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] existencia haya sido reconocida por otras instituciones del Estado. 제105조 내부조직 Artículo 105.- Estructura interna. Las entidades asociativas o 결사 또는 연대기관, 마을금고와 은행, 저 solidarias, cajas y bancos comunales 축금고는 그 조직상 필요와 관행에 의거 y cajas de ahorro, tendrán su propia 해 통치, 행정, 대표, 내부통제 보고를 위 estructura 한 자체적인 체제를 갖춘다. de gobierno, administración, control representación, interno cuentas, y de rendición acuerdo necesidades de a y sus prácticas organizativas. 제106조 전환 Artículo 106.- Transformación. La Superintendencia, dispondrá transformación de asociativas solidarias, bancos o las comunales y la 감독원은 이들 기관들의 자산가액, 조합 entidades 원 수, 운용규모, 운영지역이 확대되어 감 cajas cajas y de 독원이 한도로 정한 정도를 초과하게 된 경우 저축신용협동조합으로 전환시킨다. ahorro, en cooperativas de ahorro y crédito, cuando por su crecimiento en monto de activos, socios, volumen de operaciones y cobertura geográfica, superen los límites fijados por la Superintendencia para esas organizaciones. Artículo 107.- 제107조 자금의 중개 Canalización de asociativas o 결사연대기관, 마을금고와 은행, 저축금고 solidarias, cajas y bancos comunales 는 해당 지역의 사회생산사업 개발과 실 y 시를 위한 공공자금의 매개체 역할을 할 recursos. Las entidades cajas como de ahorro medios podrán servir de canalización de 수 있다. recursos públicos para el desarrollo e implementación sociales y de productivos, proyectos en sus respectivos territorios. - 56 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Artículo 108.- Metodologías 제108조 금융방법론 financieras. Las organizaciones además del 저축신용협동조합과 기타 유사 단체들은 ahorro y crédito, promoverán el uso 결속그룹, 연대단체, 생산기금, 장례기금, de financieras 생산보험 등 노동기금과 자본금의 활용을 como grupos 극대화하는 참여적 성격의 금융방법론 이 ruedas, fondos 용을 진작시킨다. metodologías participativas solidarios, productivos, fondos mortuorios, seguros productivos o cualquier otra forma financiera dinamizar destinados fondos y capital a de trabajo. 제2관. 유동성기금과 예금보험 Capítulo II - Del Fondo de Liquidez y del Seguro de Depósitos Artículo 109.- Fondo de Liquidez y 제109조 유동성기금과 예금보험 Seguro de Depósitos. Créanse el Fondo de Liquidez y el 서민연대금융 부문의 연결적, 보충적 성 Seguro 격의 체제로서 유동성기금과 예금보험을 de Depósitos del Sector Financiero Popular y Solidario, como mecanismos articulados 조성한다. y complementarios. El Fondo de Liquidez por 유동성기금은 일반 및 대기성, 유동성 신 objeto conceder créditos de liquidez, 용을 공여하고 저축신용협동조합의 어음 de liquidez contingente y para cubrir 교환소에 자금이 부족한 경우 이를 보장 deficiencias 하는 것을 목적으로 한다. en la tiene cámara de compensación a las cooperativas de ahorro y asociativas crédito, o solidarias, entidades cajas y bancos comunales y en las cajas de ahorro, reguladas por esta Ley. El Seguro de Depósitos tiene por 예금보험은 저축신용협동조합, 결사연대 objeto 기관, 마을금고와 은행, 저축금고에 예치 proteger los depósitos - 57 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] efectuados en las cooperativas de 된 자금을 보호하는 것을 그 목적으로 한 ahorro 다. y crédito, asociativas o entidades solidarias, cajas y bancos comunales y en las cajas de ahorro, reguladas por esta Ley. 제110조 조직 Artículo 110.- Organización. Para y 유동성기금과 예금보험은 그 운영과 행정 administración, el Fondo de Liquidez 을 위해 단일경영진과 2개의 실무국을 갖 y el Seguro de Depósitos contarán 춘다. 에콰도르 중앙은행과 예금보험공사 con dos 에 의해 구성되는 이들 기구들은 유동성 Secretarías Técnicas, ejercidas por 기금과 예금보험의 사업 실시를 담당한 el Banco Central del Ecuador y por 다. la su un funcionamiento Directorio Corporación único del y Seguro de Depósitos -COSEDE-, las mismas que asumirán la ejecución e instrumentación de las operaciones del Fondo de Liquidez y del Seguro de Depósitos, respectivamente. 제111조 경영진 Artículo 111.- Del Directorio. El Directorio estará 단일경영진은 결정투표권을 행사하는 사 Ministro 회개발조율 주무장관이나 그 대리인, 경 encargado de la Coordinación del 제정책조율 주무장관이나 그 대리인, 기 Desarrollo Social o su delegado, que 관 간 위원회 대표 1명, 예금보험공사 경 lo presidirá y tendrá voto dirimente; 영진의 실무대표 1명으로 구성된다. conformado el por Ministro el encargado Coordinación Económica único de o su la de la Política delegado; un delegado del Comité Interinstitucional y un técnico delegado por el Directorio de la Corporación. Asistirán, con voz informativa y sin 또한 에콰도르 중앙은행장과 예금보험공 voto, 사 경영자는 정보를 제공하기 위해 참여 los presidentes del Banco Central del Ecuador y del Directorio 하나 의결권은 없다. de la Corporación de Seguro de Depósitos. - 58 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] El Directorio tendrá las siguientes 경영진은 다음의 권한을 행사한다. atribuciones; a) Dictar las políticas administrativas del Fondo y de generales, operacionales Liquidez y a) 유동성기금과 예금보험기금의 일반행 정 운영정책을 수립한다. del Seguro de Depósitos; b) Reglamentar su funcionamiento b) 내부 운영에 대한 규정을 수립한다. interno; c) Determinar los requisitos y las condiciones necesarias para acceso a Fondo de los préstamos Liquidez coberturas del y a Seguro el c) 유동성기금 대부금과 예금보험 보장 이용에 필요한 요건과 조건을 정한다. del las de Depósitos; d) Fijar, anualmente, el monto y periodicidad valores de las que, primas en y forma d) 각각의 체제에 대해 서민경제금융 부 문 기관들이 부담해야 하는 분담금 등의 금액과 납입주기를 매년 정한다. diferenciada, deben aportar las instituciones Financiero para del Popular cada Sector y uno Solidario, de los mecanismos; e) Determinar las líneas, características y condiciones de los créditos de liquidez y e) 유동성신용 및 대기성/유동성 신용의 한도와 특성, 조건을 정한다. de liquidez contingente; f) Determinar los depósitos f) 예금보험으로 납입한 금액 중 원금이 asegurados y los excluidos de la 보전되는 사항과 그렇지 않은 사항을 정 cobertura 한다. del Seguro de Depósitos; g) Disponer la devolución de los depósitos asegurados en g) 필요한 경우 적립원금을 환급한다. los casos que aplique; h) Cumplir con los procedimientos de resolución ordenados por la h) 감독원에서 정하는 절차에 따라 다양 한 사항을 해결한다. Superintendencia; i) Determinar, anualmente, el monto i) 예금보험 보장액을 매년 정한다. - 59 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] de la cobertura del Seguro de Depósitos; y, j) Las demás que sean necesarias para el cumplimiento de los objetivos del Fondo de Liquidez y del Seguro de j) 기타 이 법과 이 법에 의거한 명령에 서 정하는 유동성기금과 예금보험기금의 목적 달성에 필요한 사항을 이행한다. Depósitos, determinados en la presente Ley y su reglamento. 제1절. 유동성기금 Sección 1 - Del Fondo de Liquidez Artículo 112.- Financia miento. 제112조 자금조달 El Fondo de Liquidez, se financiará 유동성기금은 서민연대금융 부문의 모든 con los aportes reembolsables y no 단체들이 정기적의무적으로 각자 납입하 reembolsables, periódicos, 는 상환성 출자금과 비상환성 출자금으로 obligatorios y diferenciados de todas 조달된다. 출자금액은 감독원이 정하며 las 기금의 신용과 투자운용으로 발생하는 수 organizaciones del Sector Financiero Popular y Solidario, que 익을 기준으로 한다. serán fijados por la Superintendencia y por los rendimientos que generen las operaciones de crédito y las inversiones del Fondo. Artículo 113.- Funcionamiento. 제113조 운영 El Fondo operará a través de un 기금은 상업투자신탁의 방식으로 운영되 fideicomiso mercantil de inversión, 며, 해당 회사는 감독원의 배타적인 통제 que será controlado exclusivamente 하에서 실무국에 의해 운영된다. por la Superintendencia administrado por la y será Secretaria Técnica. Artículo 114.- Inversiones del Fondo. 제114조 기금의 투자 El en 기금은 경영진이 승인하는 투자정책에 의 de 거해 유동성이 높고 즉시 처분이 가능하 inmediata disponibilidad, seguridad, 며 안전하고 다각화된 수익성 있는 조건 diversificación 을 대상으로 투자된다. Fondo condiciones será de alta y invertido liquidez, rentabilidad, - 60 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] enmarcadas en inversión las políticas aprobadas de por el Directorio. 제115조 신용대출(Créditos) Artículo 115.- Créditos. El Fondo otorgará sus 기금은 출연자들에게 최대 120일간 신용 participantes créditos a plazos no 을 공여할 수 있으며 대출금은 신탁자산 mayores de ciento veinte días y que 의 100분의 10 또는 대출을 받는 자의 no excederán del diez por ciento 재산의 100퍼센트를 넘을 수 없다. 신용 (10%) de los activos del fideicomiso, 은 수혜기관들의 신용등급 "A"의 투자와 ni del cien por ciento (100%) del 포트폴리오로 보증되며, 그 가액은 승인 patrimonio de 된 대출금의 최소 140퍼센트에 상응하는 crédito. Los garantizados la a beneficiaría créditos con del serán inversiones 것이다. y cartera con calificación "A" de las entidades beneficiarías, por un monto igual a, por lo menos, el ciento cuarenta por ciento (140%) del crédito aprobado. 제2절. 예금보험 Sección 2 - Del Seguro de Depósitos Artículo 116.- Financiamiento. 제116조 자금조달 El fondo del Seguro de Depósitos 서민연대금융 부문 예금보험기금은 다음 del 의 재원으로 조성된다. Sector Solidario Financiero se constituirá Popular con y los siguientes recursos: a) El aporte inicial que realice la a) 예금보험기금이 운용하며 관리하는 예 COSEDE, con cargo al Fondo del 금보험공사의 신규출연금. 이는 예금보험 Seguro que 을 구성하는 저축신용협동조합들이 납입 administra, y que será el monto 한 적립금으로 조성되며 이에는 예금보험 acumulado por las cooperativas 공사의 전신인 예금보험청(AGD)에 출연 de ahorro y crédito que integran 된 자금에 비례하는 금액도 포함된다. el de Seguro de Depósitos Depósitos, que incluirá el valor proporcional de los fondos aportados a la Ex - 61 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] AGD. b) Las primas que, obligatoriamente, b) 서민연대금융 부문의 단체들이 이 법 deberán cancelar las instituciones 과 이 법에 의거한 명령에 따라 의무적으 integrantes del Sector Financiero 로 납입해야 하는 보험료 Popular y Solidario, de conformidad con lo previsto en la presente Ley y su reglamento; c) El rendimiento de las inversiones y las utilidades líquidas de cada ejercicio anual del fondo c) 서민연대금융 부문 예금보험기금의 매 사업연도의 투자수익과 순이익 del Seguro de Depósitos del Sector Financiero Popular y Solidario; d) Las donaciones que reciba el fondo del Seguro de Depósitos d) 서민연대금융 부문 예금보험기금이 공 여 받는 기부금 del Sector Financiero Popular y Solidario; e) Los provenientes de préstamos o e) 대기성 차입금 líneas contingentes; y, f) Otras que determine la normativa f) 기타 보충규정들에 의한 자금 complementaria. El patrimonio del fondo del Seguro 예금보험기금의 재산은 압류의 대상이 될 de Depósitos será inembargable y 수 없으며 출연자가 제3자와 체결하는 채 no las 무관계의 영향을 받지 않는다. 보험에 대 aportantes 한 채권자들은 그 책임이 출연 정도에 한 podrá ser obligaciones mantengan afectado que los con por terceros. Los acreedores del seguro no podrán 정되는 출연자들에게서 그 채권을 회수할 수 없다. hacer efectivos sus créditos contra los aportantes, cuya responsabilidad se limita a sus aportaciones. La constitución fondo del estará exenta y Seguro de operación de toda del Depósitos clase 예금보험기금의 조성과 운영 시 모든 세 금이 면제된다. de impuestos. Artículo 117.- Funcionamiento. 제117조 운영 El operará 예금보험은 상업신탁의 설립을 통해 운영 de 되며 상업신탁은 감독원의 독자적인 관리 Seguro mediante de la Depósitos constitución un - 62 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] fideicomiso mercantil, controlado que exclusivamente será por 하에 실무국이 그 행정을 담당한다. la Superintendencia y será administrado por la Secretaría Técnica. Artículo 118.- Activación del Seguro 제118조 예금보험이 가동되는 때 de Depósitos. El Seguro de Depósitos se activará 예금보험은 조합의 재무구조가 취약하여 ante 부실해질 가능성이 농후하다고 판단될 경 situaciones de debilidad patrimonial que hagan presumir el deterioro futuro del 우 가동된다. patrimonio existente. Verificadas las circunstancias antes 감독원이 정한 바에 따라 상기 사실이 확 indicadas Superintendencia, 인되면 감독원은 다음 각 호의 어느 하나 mediante resolución, determinará los 의 절차를 적용하기 위해 심의결정을 통 mecanismos 해 이 법에 규정된 체제를 선택한다. la presente aplicar establecidos Ley, uno en la el objeto de más de los con o procedimientos de resolución siguientes: a) Fortalecimiento través de patrimonial, aporte de a capital a) 자산매각과 증자를 통한 재무구조 개 선 contra activos; b) Fusión con otra cooperativa del b) 동종의 타 조합과의 합병 mismo tipo; y, c) Exclusión de activos y pasivos. c) 자산과 부채 불산입 En caso que no se pudieran aplicar 상기 심의, 결정절차의 적용이 불가능한 los resolución 경우 감독원은 단체의 강제청산을 선언한 la 다. 이를 통지받는 유동성기금과 예금보 Superintendencia procederá con la 험의 경영진은 소정의 기간 내에 절차에 declaratoria 따라 예금자들에게 보험금이 지급될 것을 procedimientos antes de de establecidos, la de liquidación institución, la forzosa cual será notificada al Directorio del Fondo de 명령한다. 보험금의 지급으로 변제자는 채권자를 완전히 대위한다. Liquidez y del Seguro de Depósitos, quien ordenará el pago del seguro a los depositantes, límites y dentro de los procedimientos - 63 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] establecidos. El pago del Seguro de Depósitos implica la subrogación, de pleno derecho, en la condición de acreedor que opera a ¡favor del fideicomiso mercantil constituido para el Seguro. 제119조 투자 Artículo 119.- Inversiones. Los recursos el 예금보험의 가용재원은 안전성, 유동성, deberán 다각화, 수익성의 원칙과 함께 경영진이 invertirse observando los principios 승인한 투자정책에 입각해 투자되어야 한 de seguridad, liquidez, diversificación 다. Seguro disponibles de Depósitos en y rentabilidad y enmarcarse en las políticas de inversión aprobadas por el Directorio. 제120조 정보 Artículo 120.- Información. A efectos de mantener coordinado y funcionamiento depósitos, deberá del la remitir un 예금보험의 일원화되고 효율적인 운영을 eficiente 돕기 위해 감독원은 예금보험 실무국에 seguro de 그 관리 하에 있는 단체들의 재정적 지불 Superintendencia 능력, 우발적 위험, 평가, 규제감시프로그 a la Secretaría Técnica del Seguro de Depósitos, 램과 기타 관련 사항에 대해 지속적으로 정보를 제공한다. de manera permanente y continuada, toda información relativa a solvencia financiera, riesgo calificaciones, regularización demás contingente, programas y de vigilancia, información de y relevante respecto de las instituciones bajo su control. La utilización transmitida de se la regirá información bajo los estándares de seguridad, sigilo o reserva profesional procedencia; y, será de su de uso 전달된 정보는 안전과 업무상 기밀유지의 원칙하에 이용된다. 그 용도는 오로지 예 금보험 행정에 관한 것이어야 한다. exclusivo en los fines estrictamente - 64 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] relacionados con la administración del seguro de depósitos. 제4장 통합단체와 지원기관 Título IV - De los Organismos de Integración y Entidades de Apoyo Artículo 121.- Organismos de 제121조 통합단체 integración. Las organizaciones presente Ley, sujetas podrán organismos de representativa o a la 이 법의 적용을 받는 단체들은 지역, 주, constituir 지방, 전국적 범위의 대표적, 경제적 통합 integración económica, 을 목적으로 조직을 구성할 수 있다. con carácter local, provincial, regional o nacional. Artículo 122.- Decisiones. 제122조 의결 Las decisiones se tomarán mediante 심의의결은 각 단체가 소속 회원 수에 비 voto del 례해 1표 내지 5표를 행사하는 가중투표 número de socios que posea cada 방식을 통해 실시된다. 이는 이 법에 의 organización, en un rango de uno a 거한 명령에서 정하는 바에 의거해 소수 cinco votos, garantizando el derecho 의 권리를 보장하는 것을 그 목적으로 한 de las minorías, de conformidad con 다. ponderado, en función las disposiciones contenidas en el Reglamento. Artículo 123.- Integración 제123조 대표성을 목적으로 한 통합 representativa. La integración se 대표성을 목적으로 한 통합은 공공민간기 constituirá con el objeto de defender 관들에 대해 그 가입자들의 이익을 대변 los intereses de sus afiliadas, ante 하고 분쟁해결을 조율하며 교육, 훈련, 자 organismos 문, 기술지원을 제공하기 위한 것이다. 그 colaborar en representativa públicos la y solución privados, de sus conflictos y brindarles capacitación, 형태로 연합, 네트워크, 각 그룹의 연합단 체 및 총연합단체가 있다. - 65 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] asesoría y asistencia podrán ser federaciones técnica uniones, de cada y redes, grupo y confederaciones. Artículo 124.- Integración 제124조 경제적 통합 económica. La integración económica se 경제적 통합은 사업의 공동운영을 통해 el de 그 가입자들의 활동과 사업을 보완하기 y 위한 것이다. 또 공동의 재화나 서비스를 actividades de sus afiliadas mediante 생산, 구입, 대여, 관리, 판매할 수 있고 la gestión de negocios en conjunto; 생산, 부가가치 창출, 판매를 위한 체인 producir, arrendar, 등을 구성할 수도 있다. 또한 일시적 또 administrar o comercializar bienes o 는 영구적인 기술제휴, 컨소시엄, 네트워 servicios estructurar 크그룹을 형성해 그 구성원들이 자유롭게 cadenas y/o circuitos de producción, 합의한 형태와 조건에 의거해 상호 기술 agregación 적, 경쟁적 능력 개발에 기여한다. constituirá con complementar las objeto operaciones adquirir, en común; de valor o comercialización; y, desarrollar sus mutuas capacidades tecnológicas y competitivas, a través de alianzas estratégicas, consorcios, grupos, manera de permanente, bajo redes o temporal o forma y la condiciones libremente pactadas por sus integrantes. El Estado propenderá acciones que intercambio de impulsar propicien comercial complementario servicios a de forma 정부는 생산자와 소비자가 직접 공정하고 el 보완적인 재화와 서비스 거래를 하도록 justo y 장려하기 위해 필요한 조치를 한다. bienes y directa entre productores y consumidores. Artículo 125.- Constitución y 제125조 설립 및 내부조직 estructura interna. La constitución, estructura interna, 이들 단체들의 설립, 내부조직, 내부통제, control interno, 보고 의무, 세부적인 활동과 목표에 대한 cuentas, actividades rendición y de objetivos 사항은 이 법에 의거한 명령으로 정한다. - 66 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] específicos de los organismos de integración representativa y económica, se establecerán en el Reglamento de la presente Ley. Artículo 126.- Aplicación de normas. 제126조 규정의 적용 En lo no previsto en el presente 이 장과 이 법에 의거한 명령으로 규정되 Título y en el reglamento a esta Ley, 지 않는 사항은 협동조합 부문에 대한 법 se observarán las normas que rigen 규정을 적용받는다. para el sector cooperativo, en todo cuanto les sea aplicable. Artículo 127.- Entidades de apoyo. 제127조 지원기관 Para efectos de la presente Ley, 이 법에서 지원기관이란 분권형 자치정부 serán considerados como entidades 를 비롯해 이 법의 적용을 받는 사람과 de apoyo los Gobiernos Autónomos 단체를 돕고 이들에게 자문, 교육, 훈련, Descentralizados; y, las fundaciones 기술지원을 제공하는 일에 주력하는 민간 y corporaciones civiles que tengan 재단 및 공사를 말한다. como objeto social promoción, principal la asesoramiento, capacitación y asistencia técnica a las personas y organizaciones amparadas por la presente Ley. Las fundaciones corporaciones 신용대부를 주 기능으로 하는 민간재단과 como objeto 공사는 자산세탁 예방에 대한 사항을 포 principal el otorgamiento de créditos 함해 이 법에서 정하는 규제를 적용받는 se sujetarán en cuanto al ejercicio 다. civiles, que y tengan de esta actividad a la regulación y control establecidos incluyendo la de en esta prevención Ley de lavado de activos. 제5장 장려, 촉진, 인센티브 Título V - Del Fomento, Promoción e Incentivos Artículo 128.- Mecanismos. 제128조 체제 - 67 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Sin perjuicio de los incentivos que la 서민연대경제 단체들이 통상 법적으로 제 legislación en general reconozca a 공받는 인센티브들에 저촉되지 않는 범위 favor de las organizaciones de la 에서 정부는 이 법의 적용을 받는 사람과 Economía Solidaria, el 단체에게 인센티브를 제공하며 장려촉진 promoverá y 책을 제공한다. 그리하여 이들 단체의 사 otorgará incentivos a las personas y 회연대경제시스템 전반의 발전을 돕는다 organizaciones amparadas por esta 는 목표를 이행한다. Estado Popular y fomentará, Ley, con el objetivo de fomentar e impulsar su desarrollo y el cumplimiento de sus objetivos en el marco del sistema económico social y solidario. Las personas y organizaciones a las 이 법의 적용을 받는 사람과 단체는 인센 que se 티브와 기타 생산 활동을 하는 모든 자연 y 인과 법인을 돕기 위한 「생산법」에 입각 se refiere beneficiarán demás de esta los medidas fomento incentivos de y Ley, promoción, 한 수단들의 혜택을 받게 된다. fortalecimiento, contempladas en el Código de la Producción para todas las personas naturales y jurídicas y demás formas asociativas que actividad productiva. atención desarrollen recibirán organizaciones de las una Especial personas la y Economía Popular y Solidaria que desarrollen su actividad productiva en los cantones fronterizos. En ningún caso, las personas y 국경지대에서 생산 활동에 종사하는 서민 organizaciones sujetas a esta Ley, 연대 경제에 종사하는 사람과 단체는 특 gozarán de un régimen de fomento 별한 배려를 받는다. 그 어떤 경우에도 o privilegio menor del que gocen 이 법의 적용을 받는 사람과 단체는 사회 otras organizaciones, sociedades o 경제적 관점에서 유사한 목표나 목적을 asociaciones con fines u objetivos 가지고 운영되는 타 단체, 회사, 협회가 similares desde el punto de vista 보장받는 혜택보다 적은 혜택을 받을 수 social o económico. 없다. Para acceder a estos beneficios, las 사람이나 단체가 상기 혜택을 받기 위해 personas y organizaciones, deberán 서는 이 법 제6조에 따른 공공등록부에 - 68 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] constar en el Registro Público, al 등록되어야 한다. que se refiere el artículo 6 de esta Ley. No podrán acceder a los beneficios 이들 혜택을 승인, 관리하는 정부단체나 que otorga esta Ley, las personas y 그 공무원들과 이해관계가 상충하는 사람 organizaciones 이나 단체는 이 법에서 정하는 혜택을 적 en conflicto que de se encuentren interés con las 용받지 못한다. instituciones del Estado responsables del otorgamiento de tales beneficios y sus funcionarios. Las personas amparadas y organizaciones 이 법을 적용받는 사람과 단체는 현행법 la presente 규에 의한 모든 세부 혜택을 지속적으로 por mantendrán todos específicos los Ley beneficios existentes en 제공받는다. la normativa vigente. Artículo 129.- Medidas de acción 제129조 사회적 약자 우대조치 afirmativa. El Estado a través de los entes 정부는 경제, 사회, 인종, 세대, 성별에 따 correspondientes formulará medidas 른 불평등을 줄이기 위해 이 법의 적용을 de acción afirmativa a favor de las 받는 사람과 단체들에 대해 사회적 약자 personas y organizaciones a las que 우대조치를 실시한다. se refieren el ámbito de esta Ley, tendientes a reducir las desigualdades económicas, sociales, étnicas, generacionales y de género. Artículo 130.- Coordinación. 제130조 협력 Las instituciones del Estado y los 정부기관과 분권형 자치정부들은 이 법의 Gobiernos Autónomos 적용을 받는 단체들에 대한 혜택이 이중 Descentralizados, para la promoción, 으로 부여되는 것을 방지하기 위해 그 승 fomento 인 과정에서 긴밀히 협력한다. e incentivos a las organizaciones sujetas a esta Ley deberán coordinar entre si el otorgamiento de estos beneficios a favor de las personas y organizaciones con el propósito de - 69 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] evitar duplicidad. Las instituciones que 이 법의 적용을 받는 사람과 단체에 대해 fomento, 장려, 촉진, 인센티브 정책을 실시하는 정 promoción e incentivos a favor de 부기관들은 실시 중인 정책과 이용 재원, las 또 그 결과에 대한 보고서를 기관 간 위 desarrollen del medidas personas y Estado, de organizaciones amparadas por esta Ley presentarán 원회에 제출한다. al Comité Interinstitucional informes sobre tales medidas, recursos asignados o invertidos y resultados obtenidos. Artículo 131.- Revocatoria o 제131조 철회 또는 중지 suspensión. La Superintendencia podrá revocar, 감독원은 서민연대 경제・금융 부문에 종 suspender o restringir las medidas 사하는 사람이나 단체가 이 법에 입각해 de demás 제공받고 있는 장려책, 인센티브와 같은 beneficios que esta Ley otorga a las 혜택을 부적절한 용도로 이용하고 있는 personas 것을 발각할 경우 이를 철회, 중지 또는 fomento, incentivos y y organizaciones de la Economía Popular y Solidario y del Sector Financiero Solidario, aquellas al Popular y comprobarse que haciendo uso están 제한할 수 있다. indebido de ellas. 제1관. 장려 Capítulo I - Del Fomento Artículo 132.- Medidas de fomento. 제132조 장려책 El Estado establecerá las siguientes 정부는 이 법의 보호를 받는 사람과 단체 medidas de fomento a favor de las 에게 다음 각 호 중 어느 하나의 장려책 personas 을 제공한다. y organizaciones amparadas por esta Ley: 1. Contratación rector del sistema contratación obligatoria Pública.- pública ente 1. 공공조달계약 - 공공조달계약제도의 de 주무당국은 의무적으로 이 법에서 정하는 forma 조달계약의 절차를 이행할 때에 이 법에 los 서 정하는 사람과 단체 중 다음의 순으로 contratación 우선권을 부여한다: 서민연대경제 단체, nacional de implementará procedimientos de El en pública establecidos en la Ley de la 서민경제단위 - 70 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] materia, márgenes de preferencia a favor de las personas y organizaciones regidas por esta Ley, en el siguiente Organizaciones Popular y de orden: la Solidaria; Economía y Unidades Económicas Populares. La Feria Inclusiva será uno de los 공개입찰은 조달기관이 이 법의 적용을 procedimientos de contratación que 받는 사람과 단체가 제공하는 공사, 재화 las entidades contratantes utilizarán 또는 서비스를 이용하기 위해 계약하려 para 할 때에 우선순위를 정하기 위해 사용하 priorizar obras, la adquisición bienes o de servicios normalizados o no normalizados provenientes de las personas 는 절차 중 하나이다. y organizaciones sujetas a esta Ley. El ente rector de públicas en Instituto establecerá las compras coordinación con las el obras, 공공구매의 주무당국은 경제청과 함께 공 개입찰과 기타 절차를 통해 구매할 공사, 재화, 서비스를 정한다. bienes y servicios normalizados y no normalizados que adquiridos a deberán través de ser Feria Inclusiva y otros procedimientos. 2. Formas de Integración 2. 경제통합체 - 모든 경제통합체는 특 Económica.- Todas las formas de 화된 금융서비스의 혜택을 받으며, 특히 Integración se 다음과 같은 지원서비스를 제공 받는다: beneficiarán de servicios financieros 회원들의 전문화, 경제적, 조직적 절차에 especializados; y, servicios de apoyo 대한 자문, 인증, 등록, 생산수단에의 접 en: 근성 Económica, profesionalización asociados, asesoría económicos y de de los procesos organizativos, acreditaciones y registros, y acceso a medios de producción. 3. I-mandamiento.- La Corporación 3. I-mandamiento - 공사와 공공은행 y e 부문은 세부적이고 다각화된 금융상품과 implementarán productos y servicios 서비스를 설계, 수립하며, 이 법의 적용을 financieros 받는 단체들의 생산 활동을 돕기 위해 장 la banca pública diseñarán especializados y diferenciados, con líneas de crédito 기신용대출을 제공한다. - 71 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] a largo plazo actividades destinadas productivas de a las organizaciones amparadas por esta ley. Las instituciones del sector público 공공부문의 단체들은 공동으로 생산 활동 podrán planes, 에 대한 투자, 계획, 사업프로젝트의 자금 programas y proyectos de inversión 을 조달할 수 있다. 이는 수혜자들의 연 para desarrollar 대책임과 체결되는 협력협정에 입각하며 sobre 그 재원은 서민연대금융 부문의 단체들을 cofinanciar impulsar actividades y productivas, la base de la corresponsabilidad de los beneficiarios y convenios la de suscripción cooperación. 통해 조달된다. de Los recursos serán canalizados a través de las organizaciones del Sector Financiero Popular y Solidario. 4. Educación y Capacitación.- En 4. 교육훈련 - 국내 교육제도의 전 단계 todos sistema 에 재화와 서비스의 생산, 판매를 비롯해 educativo del país, se establecerán 이 법의 목표와 관계된 주제에 대해 교육 programas 훈련과목 전공훈련프로그램이 마련된다. los niveles del de formación, asignaturas, carreras y programas de capacitación en temas relacionados con los objetivos de la presente Ley, particularmente en áreas de la producción y/o comercialización de bienes o servicios. 5. Propiedad Intelectual.- La entidad 5. 지식재산권 - 지식재산권의 주무기관 pública responsable de la propiedad 은 단체상표 취득에 필요한 기술지원과 intelectual, brindará 함께 집합적 지식, 선조들의 지식, 품종보 asesoría técnica, para la obtención 호권과 지적 창작물을 보호하기 위한 기 de 타 적법한 도구들을 제공한다. apoyará marcas instrumentos incentiven y colectivas, de orden y otros legal que los la protección de conocimientos colectivos, saberes ancestrales, obtenciones vegetales y otras creaciones intelectuales. 6. Medios de pago complementarios. 6. 보완적 성격의 지불 수단 - 서민연대 Las organizaciones que conforman 경제를 구성하는 단체들은 보완적 성격의 - 72 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] la Economía podrán Popular utilizar y 다. 이는 이 법과 이 법에 의거한 명령, complementarios, sea a través de 또 관할규제기관에서 정하는 규정에 명시 medios físicos o electrónicos, para 된 기간 내에 재화 및 서비스의 거래와 facilitar 제공을 돕기 위한 것이다. prestación dentro de 물리적, 전자적 지불수단을 이용할 수 있 pago el medios Solidaria intercambio de bienes de las establecidas y y la servicios, prescripciones en la Ley, su Reglamento y las regulaciones que para el efecto emita el órgano regulador competente. 7. Difusión.- El Instituto gestionará 7. 홍보 - 경제청은 서민연대경제 부문 espacios de 에 종사하는 사람과 단체들이 제공하는 comunicación públicos y privados a 재화와 서비스를 홍보하기 위한 공간으로 nivel local y nacional que permitan 지역적, 전국적 범위의 공공민간 대중매 incentivar el consumo de bienes y 체를 관리한다. en los medios servicios ofertados por las personas y organizaciones de la economía popular y solidaria. 8. Seguridad Social.- Se garantiza el 8. 사회보장 - 이 법의 보호를 받는 자 acceso de las personas naturales, 연인은 그 활동의 성격을 감안하여 법에 amparadas por esta Ley, al derecho 서 정하는 다양한 체제를 통해 사회보장 a la seguridad social a través de 권을 보장받는다. distintos regímenes que serán establecidos en la ley de la materia considerando la naturaleza de su establecerán las 9. 형평성 - 서민연대경제와 기타 부문 medidas apropiadas para promover 간 상거래, 특히 식품안전 관련 상품을 la equidad y transparencia en los 취급하는 부문 내 형평성과 투명성을 진 intercambios 작하고 경제력 남용 관행을 철폐하기 위 actividad. 9. Equidad.- Se comerciales entre el sector de la economía popular y solidaria y los principalmente vinculados de a demás los la 해 필요한 조치들이 마련된다. sectores, productos seguridad alimentaria, evitando la persistencia de prácticas de abuso del poder - 73 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] económico. 10. Delegación a economía 10. 서민연대경제에의 위탁: 정부는 필요 popular y solidaria.- El Estado podrá 한 경우 서민연대경제에 전략적 부문과 delegar de manera excepcional a la 공공서비스 부문의 운영을 위탁할 수 있 economía 다. popular la y solidaria la gestión de los sectores estratégicos y servicios públicos. Artículo 133.- Gobiernos Autónomos 제133조 분권형 자치정부 Descentralizados. Los gobiernos autónomos 소관 활동을 이행하고 관련법에 의거해 ejercicio 서민연대경제를 장려하는 분권형 자치정 concurrente de la competencia ¿e 부는 그 연간계획과 예산에 이 법의 보호 fomento y 를 받는 사람과 단체를 독려하고 강화하 solidaria establecida en la respectiva 기 위한 사회경제적 성격의 프로그램과 Ley, incluirán en su planificación y 프로젝트에 대한 사항을 반영한다. 그리 presupuestos ejecución 고 생산비축기지, 유통 판매센터, 전시회 proyectos 장, 시장 등의 설치, 확장, 개선과 운영을 socioeconómicos como apoyo para 통해 소매상인들의 보호, 발전을 위한 사 el fomento y fortalecimiento de las 업을 추진한다. descentralizados, de de la en economía anuales la programas personas y y lar organizaciones amparadas por esta impulsarán acciones protección y Ley, para desarrollo e la del comerciante minorista a través de la creación, ampliación, mejoramiento y administración de centros de acopio de productos, centros distribución, de comercialización, pasajes comerciales, recintos feriales y mercados u otros. Los Gobiernos ámbito de Autónomos sus en el 자치정부들은 관할지역 내 이 법의 보호 competencias, 를 받는 사람과 단체의 경제적 활동을 위 determinarán los espacios públicos 한 공공장소들을 정한다. para el desarrollo de las actividades económicas de las personas y las organizaciones amparadas por esta - 74 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Ley. 제134조. Artículo 134. Las Municipalidades regímenes de conformando administración 시정부가 소매상인들과 함께 공동소유의 en 형태로 행정체제를 구성하는 경우 시장과 comerciantes 비축기지, 사일로와 기타 상품, 서비스의 construir 생산과 판매를 지원하기 위한 설비를 설 mercados, centros de acopio, silos y 치할 수 있다. 시정부와 소매상인들 간 otros equipamientos de apoyo a la 공동소유 형태의 행정 체제에 대한 사항 producción 은 조례로 정한다. condominio, con minoristas, podrán y comercialización de productos y servicios. El régimen de administración en condominio entre las Municipalidades y de los comerciantes minoristas se regulan mediante Ordenanza. Artículo 135. 제135조. Las Municipalidades podrán mediante 시정부들은 조례를 통해 영세 상인들의 Ordenanza regular la organización y 조직과 생산, 판매, 서비스 활동 참여에 participación pequeños 대해 규제할 수 있다. 이는 이들 부문을 actividades 통합하고 지역경제의 활성화에 참여시키 de comerciantes los en productivas, de 는 것을 목적으로 한다. 또 시정부들은 permitan la 서비스의 제공이나 재화의 생산, 소규모 participación de 토목공사의 시행, 도심 내 녹지유지 등 estos sectores en la dinamización 지역공동체를 단위로 하는 단체들의 조직 de la economía local, para lo cual, 을 장려한다. servicios comerciales que incorporación propiciarán y la o creación de organizaciones comunitarias para la prestación de servicios o para la producción de bienes, la ejecución de pequeñas mantenimiento obras de públicas, áreas el verdes urbanas, entre otras actividades. Artículo 136. 제136조. Para la prestación de los servicios 시를 범위로 하는 공기업들은 공공서비스 públicos de competencia municipal, 를 위탁 운영하기 위해 지역공동체단체들 - 75 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] las empresas públicas municipales 의 조직을 장려할 수 있다. 해당 공공서 podrán propiciar la conformación de 비스의 위탁 운영에 대한 사항은 조례로 organizaciones comunitarias para la 정한다. 비도시지역에서 그 경영진들은 gestión dichos 각 관할권 내 읍위원회들을 대표하는 실 servicios. La delegación de estos 무위원 1명을 그 구성원들 중에서 임명한 servicios 다. delegada de públicos se regulará mediante Ordenanzas. En las áreas rurales sus directorios tendrán entre sus miembros a un delegado técnico de las Juntas Parroquiales de cada jurisdicción o de la mancomunidad de las Juntas Parroquiales en las que preste el servicio. 제2관. 촉진 Capítulo II - De la Promoción Artículo 137.- Medidas de 제137조 촉진책 promoción. El Estado establecerá las siguientes 정부는 이 법이 보호하는 사람과 단체를 medidas de promoción a favor de 위해 다음의 촉진책을 채택할 수 있다. las personas y organizaciones amparadas por esta Ley: a) Promoverá la asociación a través de planes y programas públicos; 장려한다. b) Propenderá a la remoción de los obstáculos impidan el administrativos ejercicio que de a) 공공계획과 프로그램을 통해 결사를 b) 그 활동의 이행에 걸림돌이 되는 행정 적 장애의 제거를 돕는다. sus actividades; c) Facilitará innovación el acceso a la c) 기술조직적 혁신에의 접근성을 강화한 tecnológica y 다. el e d) 공정한 상업과 거래, 책임감 있는 소 organizativa; d) Fomentará comercio intercambio justo y el consumo 비를 장려한다. responsable; e) Implementará planes y programas, e) 수출목적의 생산과 기타 해외무역투자 destinados a promover, capacitar, 와 관련된 기술지원과 자문을 제공하며 - 76 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] brindar asistencia asesoría técnica en exportable y y producción en todo 관련 인력을 훈련하기 위한 계획과 프로 그램을 실시한다. los relacionado en comercio exterior e inversiones; f) Impulsará la conformación y fortalecimiento de las formas de integración económica f) 체인 등 경제통합체의 구성을 촉진하 고 강화 tales como cadenas y circuitos; g) Implementará planes y programas g) 이 법의 보호를 받는 사람과 단체가 que promuevan el consumo de 제공하는 양질의 재화와 서비스 이용을 bienes y 진작하기 위한 계획과 프로그램을 실시한 servicios de calidad, provenientes de las personas y organizaciones amparadas 다. por esta Ley; h) Incorporará Sector progresivamente Financiero Popular al h) 서민연대금융 부문을 점진적으로 에콰 y 도르 중앙은행이 운영하는 국가지급결제 Solidario al Sistema Nacional de 시스템에 편입시킨다. Pagos administrado por el Banco Central del Ecuador; y, i) Las demás previstas en la ley. i) 기타 이 법에서 정하는 사항을 이행한 다. Capítulo III - De los 제3절. 인센티브 Incentivos 제138조 인센티브 정책 Artículo 138.- Políticas. El Estado diseñará de 정부는 이 법이 보호하는 사람과 단체의 fomento tendientes a promover la 책임감 있는 재화와 서비스와 사회경제적 producción de bienes y servicios y 행동을 장려하기 위한 장려책을 수립한 conductas económicas 다. 또 인센티브의 일환으로 생산 활동이 personas y 차별화된 대우를 받도록 할 수 있다. 이 organizaciones amparadas por esta 는 이 법에 의거한 명령에서 정하는 부 Ley 문, 지역적 위치 또는 기타 기준에 의거 sociales responsables y podrá diferenciados, de políticas y las otorgar en tratamientos calidad de 한다. incentivos, a favor de las actividades productivas, los que serán otorgados en función de sectores, ubicación - 77 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] geográfica u otros parámetros, de acuerdo a lo que establezca el Reglamento. Artículo 139.- Hecho Generador de 제139조 과세사유 Tributos. Los actos solidarios que efectúen 이 법에 따른 단체가 그 구성원들과 함께 con las 그 목적이 되는 고유 활동의 일환으로 하 organizaciones a las que se refiere 는 행위는 과세대상이 아니다. 반대로 해 esta Ley, como parte del ejercicio 당 단체가 제3자와 행하는 기타 행위와 de las actividades propias de su 활동은 일반 과세제도를 적용받는다. sus miembros objeto social, no constituyen hechos generadores de tributos; en cambio, los actos y demás operaciones que efectúen con terceros, están sujetos al régimen tributario común. Las utilidades que pudieran provenir 단체가 제3자와 벌인 활동에서 비롯된 것 de operaciones con terceros y que 으로 단체에 재투자 되지 않는 이익금에 no la 는 소득세가 부과된다. 이는 단체뿐만 아 organización, gravarán Impuesto a la 니라 해당 이익금을 지급받는 구성원들에 Renta, tanto para el caso de la 게도 적용된다. sean reinvertidos organización, integrantes cuanto cuando en para los éstos los perciban. Homologación de 제140조 동종의 신용대출로 인정 que las 저축신용협동조합이 그 조합원들에게 주 cooperativas de ahorro y crédito en 택의 구입보수보존을 위해 공여하는 대출 beneficio de sus socios, que tengan 은 에콰도르 주택은행과 주택을 위한 저 como 축신용공제협회가 Artículo 140.- créditos. Los préstamos finalidad reparación o la otorguen adquisición, conservación de vivienda, tendrán el tratamiento tributario contemplado 동일하게 과세된다. mismo para los préstamos que otorga el Banco Ecuatoriano de la Vivienda y Asociaciones Mutualistas de Ahorro y - 78 - 공여하는 신용대출과 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Crédito para la Vivienda. Artículo 141.- Incentivos por 제141조 환경적 책임에 대한 인센티브 responsabilidad ambiental. El Estado incentivará a las personas 정부는 이 법의 적용을 받는 사람과 단체 y organizaciones sujetas a esta Ley, 가 헌법에서 정하는 지속가능한 발전 규 para que sus actividades se realicen 정에 의거해 행동하고 자연유산의 보존과 conforme a 관리에 이바지할 수 있도록 인센티브를 desarrollo sustentable los postulados del establecidos 제공한다. en la Constitución y contribuyan a la conservación y manejo del patrimonio natural. 제6장 정부와의 관계 Título VI - De las Relaciones con el Estado 제1관. 운영기구 Capítulo I - De la Rectoría Artículo 142.- Interinstitucional Popular y de Solidaria Comité la y Economía del 제142조 서민연대경제와 서민연대금융 부문의 기관 간 위원회 Sector Financiero Popular y Solidario. Créase el Interinstitucional 서민연대경제와 서민연대금융 부문의 운 como ente rector de la Economía 영기구(ente rector)로서 기관 간 위원회 Popular 가 설치된다. y Comité Solidaria y del Sector Financiero Popular y Solidario. El Comité se 기관 간 위원회는 서민연대경제와 관계된 integrará por los ministros de Estado 정부부처들로 구성되며 이 법에 의거한 que se relacionen con la Economía 명령에 따라 조직된다. Popular Interinstitucional y determine Solidaria, el según Presidente de lo la República y se organizará conforme al Reglamento a la presente Ley. El Comité Interinstitucional será 기관 간 위원회는 이 법에 의해 규정되는 - 79 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] responsable de dictar y coordinar las 사람과 단체의 경제활동을 개선하고 강화 políticas de fomento, promoción e 하기 위해 장려, 촉진, 유인, 운영, 통제를 incentivos, funcionamiento y control 위한 정책을 수립하고 조율할 책임이 있 de las actividades económicas de 다. 또 기관 간 위원회는 장려, 촉진, 인 las 센티브정책의 적용 결과를 평가하기도 한 personas y organizaciones regidas por la presente Ley, con el propósito de mejorarlas 다. y fortalecerlas. Así mismo, el Comité Interinstitucional evaluará los resultados de la aplicación de las políticas de fomento, promoción e incentivos. Artículo 143.- Consejo Consultivo. 제143조 자문위원회 Los Autónomos 분권형 자치정부들은 그 관할 하에서 이 Descentralizados, en el ámbito de 법의 보호를 받는 사람과 단체들에게 정 sus competencias, las personas y 보와 비강제적인 자문을 제공하는 체제를 organizaciones amparadas por esta 통해 기관 간 위원회의 운영에 참여한다. Gobiernos Ley, podrán participar en la gestión del Comité Interinstitucional, a través de mecanismos de información y de consulta no vinculante. La participación, elección y requisitos representantes Autónomos personas mecanismos de los de 분권형 자치정부의 대표자들, 사람과 단 los 체의 참여, 선출방식과 요건은 이 법에 Gobiernos Descentralizados, y de organizaciones, 의거한 명령으로 정한다. las serán determinados en el Reglamento de la presente Ley. 제2관. 규제 Capítulo II - De la Regulación 제144조 규제 Artículo 144.- Regulación. La regulación Popular y Financiero de la Solidaria Popular y y Economía del Sector Solidario 서민연대 경제・금융의 규제는 행정부의 권한으로서 다음의 방식으로 실시된다: es - 80 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] potestad de la Función Ejecutiva, que la ejercerá de la siguiente manera: La regulación Popular y de Solidaria la Economía a través del 서민연대경제 규제: 대통령이 관할부처를 통해 이 법에 의거한 명령으로 정한다. Ministerio de Estado que determine el Presidente de la República en el Reglamento de la presente Ley. La regulación del Sector Financiero 서민연대금융 규제: 행정부 기관인 규제 Popular y Solidario estará a cargo 위원회가 담당한다. 규제위원회는 사회개 de la Junta de Regulación, instancia 발조율 주무당국자 1명, 경제정책조율 주 de la Función Ejecutiva conformada 무당국자 1명, 대통령 대리인 1명, 총 세 por tres miembros con voz y voto, 명의 위원으로 구성되며 이들은 발언권과 que 의결권을 행사한다. serán los titulares de coordinación de desarrollo social, de la política económica y un delegado del Presidente de la República. La Junta de estará 규제위원회는 사회개발조율 주무당국자가 de 주재하며 위원장의 책임 하에 실무국을 coordinación de desarrollo social, y 설치한다. 서민연대 경제・금융 감독원 또 contará con una Secretaría Técnica 는 그 대리인은 초청위원의 자격으로 규 a cargo de la presidencia de la 제위원회 회의에 참석하며 정보전달을 위 Junta. 한 발언권은 있으나 의결권은 없다. presidida Regulación, por El el titular Superintendente de Economía Popular y Solidaria y del Sector Financiero Popular y Solidario o su delegado participará en las sesiones de la Junta de Regulación en calidad de invitado con voz informativa pero sin voto. Las regulaciones se expedirán sobre 규제는 기관 간 위원회의 정책에 입각해 la base de las políticas dictadas por 제정된다. el Comité Interinstitucional. Las instituciones reguladoras tendrán 규제기관들은 그 관할 하에 있는 사안에 la facultad de expedir normas de 대해 일반적인 규정을 제정할 수 있으나 carácter 법규에 변경을 가하거나 개정할 수는 없 general en las materias propias de esta competencia, sin 다. que puedan alterar o innovar las - 81 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] disposiciones legales. Artículo 145.- Regulación 제145조 차등 규제 diferenciada. Las regulaciones serán expedidas en 규제는 서민연대 경제뿐만 아니라 서민연 forma las 대금융 부문에 종사하는 사람과 단체들에 que 관해서도 차등화 된 형식과 내용으로 제 conforman la Economía Popular y 정된다. 그 내용에는 이 법에서 정하는 Solidaria, como el Sector Financiero 사람과 단체가 행하는 경제활동의 보호, Popular y Solidario y se referirán a 촉진, 인센티브, 운영, 관리에 대한 사항 la e 이 포함된다. 이는 이용자와 소비자의 권 incentivos, funcionamiento y control 리를 보호하기 위해 타 정부기관들이 제 de las actividades económicas de 정하는 규제들과 일관되어야 한다. diferenciada personas y tanto para organizaciones protección, promoción las personas y organizaciones a las que se refiere esta Ley, en coherencia con las regulaciones que emitan otras instituciones del Estado en orden a proteger los derechos de los usuarios y consumidores. La regulación respeto de las 서민연대금융 부문의 일부가 되는 저축신 cooperativas de ahorro y crédito que 용조합에 대한 규제는 해당 부서를 기준 forman parte del Sector Financiero 으로 수립된다. Popular y Solidario, se establecerá además acorde a los segmentos en que se ubiquen dichas organizaciones. 제3관. 통제 Capítulo III - Del Control Artículo 146.- Superintendencia de 제146조 서민연대경제감독원 Economía Popular y Solidaria. El control de la Economía Popular y 서민연대 경제・금융에 대한 통제는 서민 Solidaria Financiero 연대경제감독원이 담당한다. 해당 기관은 Popular y Solidario estará a cargo 국내를 관할권으로 하는 공공단체로서 법 de la Superintendencia de Economía 인격을 가지며 자체 재정과 행정, 재정자 Popular y Solidaria, 치권, 강제관할권을 행사하는 실무기관이 como organismo y del Sector que se crea técnico, con 다. - 82 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] jurisdicción jurídica nacional, de patrimonio personalidad derecho propio administrativa y público, y autonomía financiera y con jurisdicción coactiva. La Superintendencia facultad de expedir carácter general en tendrá la 규제기관들은 그 관할 하에 있는 사안에 normas de 대해 일반적인 규정을 제정할 수 있으나 materias 법규에 변경을 가하거나 개정할 수는 없 las propias de su competencia, sin que puedan alterar o innovar 다. las disposiciones legales. 제147조 권한 Artículo 147.- Atribuciones. La Superintendencia tendrá las 감독원은 다음의 권한을 가진다. las a) 이 법의 적용을 받는 사람과 단체의 las 경제활동에 대해 통제력을 행사한다. siguientes atribuciones: a) Ejercer el actividades personas control de económicas y de organizaciones sujetas a esta Ley; b) Velar por la estabilidad, solidez y correcto funcionamiento de las b) 그 통제 하에 있는 기관들의 안정성, 견실성, 올바른 운영을 위해 힘쓴다. instituciones sujetas a su control; c) Otorgar personalidad jurídica a las organizaciones sujetas a esta Ley c) 이 법에서 정하는 단체들에게 법인격 을 부여하고 등록부에 등록한다. y disponer su registro; d) Fijar tarifarios de servicios que otorgan las entidades del sector d) 서민연대금융 부문의 단체들이 제공하 는 서비스들의 요율을 책정한다. financiero popular y solidario; e) Autorizar las actividades financieras de las organizaciones e) 서민연대금융 부문의 단체들의 금융활 동을 승인한다. del Sector Financiero Popular y Solidario; f) Levantar actividades estadísticas que organizaciones de las f) 이 법의 적용을 받는 단체들이 실시하 realizan las 는 활동에 대해 통계를 낸다. sujetas a esta Ley; g) Imponer sanciones; y, g) 벌칙을 부과한다. - 83 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] h) Las demás previstas en la Ley y su Reglamento. h) 이 법과 이 법에 의거한 명령에서 정 하는 기타 사항을 이행한다. Artículo 148.- Organización interna. 제148조 내부조직 La organizará 감독원은 서민연대경제와 서민연대금융의 administrativamente distinguiendo la 성격을 구분하여 행정적으로 조직되며 분 naturaleza 권적으로 운영된다. Superintendencia del se Sector de la Economía Popular y Solidaria y del Sector Financiero Solidario, bajo Popular una y gestión desconcentrada La Superintendencia tendrá por lo 감독원은 서민연대금융 부문의 세부적인 menos 통제를 목적으로 최소 1개 부서를 설치한 control una intendencia específico para del el Sector 다. Financiero Popular y Solidario. Ni el Superintendente los 감독관이나 관리자 급의 공무원은 임기 directivo 종료 후 1년 이내에는 이 법에 따른 서민 podrán desempeñar funciones en las 연대금융 부문 기관이나 단체에 취업할 instituciones 수 없다. funcionarios de u nivel ni organizaciones del sector financiero popular y solidario a las que se refiere la presente ley hasta después de un año de haber terminado sus funciones. Los funcionarios y empleados de la 감독원의 고위공무원과 일반공무원은 「공 Superintendencia se someterán a las 무에 대한 일반법」을 적용받는다. disposiciones de la Ley Orgánica de Servicio Público. Ningún funcionario o empleado de la 감독원의 그 어떤 고위공무원이나 일반공 Superintendencia, mientras esté en 무원도 그 임기 동안에는 감독원의 관리 el ejercicio de sus funciones, podrá 하에 있는 단체나 기관에서 장, 고위 일 ser director, funcionario o empleado 반공무원 등의 직위를 겸직할 수 없다. de ninguna de las instituciones u organizaciones sujetas al control de la Superintendencia. Si algún funcionario o empleado de 감독원의 어떠한 고위 일반공무원의 배우 la Superintendencia tuviese cónyuge 자, 1촌 이내의 혈족이나 혼족, 부모, 자 o pariente dentro del primer grado 녀 중 일부가 감독원의 관리를 받는 단체 - 84 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] civil de consanguinidad o primero de 의 직원인 경우 그 사실을 감독원에 서면 afinidad, o padre o hijo adoptivo, 으로 알려야 한다. 서면 고지하지 않고 empleado 발각될 경우 해임처분을 받는다. en instituciones alguna de las controladas, está obligado a dar a conocer el hecho por escrito al Superintendente, bajo pena de remoción. No podrán o 상기 언급된 특수관계자 중 3명 이상이 Superintendencia 감독원의 관리를 받는 단체에서 근무하는 personas que 자는 감독원의 고위 일반공무원이 될 수 mantengan entre sí, alguno de los 없다. 또 상기 친족관계의 두 명이 동일 vínculos mencionados en el inciso 한 사무실 내에서 근무할 수 없다. empleados más ser de de funcionarios la tres anterior y, en ningún caso, en la misma oficina dos personas que mantengan dichos vínculos. Artículo 149.- Patrimonio. 제149조 재산 El patrimonio de la Superintendencia 감독원의 재산은 다음의 사항으로 구성된 se integra por: 다. a) Las asignaciones que constarán a) 정부 예산에서 편성 받은 금액 en el Presupuesto General del Estado; b) Todos los inmuebles bienes que muebles adquiera e b) 명의를 불문한 모든 동산과 부동산 a cualquier título; c) Los legados o donaciones que perciba de personas naturales o c) 자연인이나 법인에게서 받는 유산이나 기증 jurídicas y, d) Otros ingresos de autogestión. d) 기타 자율적으로 관리되는 수입액 Artículo 150.- Superintendente. 제150조 감독관 El Superintendente será designado 감독관은 시민참여사회통제위원회에 의해 por Participación 대통령이 추천한 3명의 후보 중에서 선출 Ciudadana y Control Social, de la 된다. 그 임기는 5년으로 하며 직무 관련 terna enviada por el Presidente de la 전공에 대해 학사 이상의 학위를 보유하 República. Durará cinco años en sus 며 서민연대 경제・금융 부문의 단체, 기 funciones, 관, 협회에서 행정, 통제, 자문업무를 통 el Consejo deberá de acreditar título - 85 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] universitario de tercer nivel en carreras afines con la función que 해 훌륭한 평판과 경력을 쌓은 자여야 한 다. desempeñará y haber ejercido con probidad notoria relacionadas con desempeñará actividades control, en la o función que experiencia en de o profesiones administración, asesoría organizaciones, en instituciones asociaciones que integran las y la economía popular y solidaria y el sector financiero popular y solidario. El Superintendente presentará 감독관은 매년 이 법에 의거한 명령에 따 anualmente a la Asamblea Nacional, 라 단체의 주요 사업실적을 상세히 기록 una memoria que contenga el detalle 한 보고서와 관리대상 단체들의 경제적 de las principales labores realizadas 상황에 대한 정보를 직전 사업연도와 비 por la institución y un resumen de 교해 요약한 것을 총회에 제출한다. los datos de la situación económica de las instituciones controladas, relacionados con el ejercicio del año anterior, de acuerdo con el reglamento. Artículo 151.- Atribuciones del 제151조 감독관의 권한 Superintendente. Son atribuciones del Superintendente 감독관은 다음 각 호의 권한을 행사한다. las siguientes: a) Representar judicial extrajudicialmente a y a) 재판상 및 재판외 사항들에 대해 감독 la 원을 대표한다. Superintendencia; b) Dictar las normas de control; b) 관리규정을 수립한다. c) Imponer sanciones; c) 벌칙을 부과한다. d) Celebrar a nombre de la Superintendencia los contratos y d) 감독원의 명의로 운영상 필요한 계약 과 협약을 체결한다. convenios que requiera la gestión institucional; e) Dirigir, coordinar y supervisar la e) 감독원의 행정을 지도, 조율 및 감독 - 86 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] gestión administrativa de la 한다. Superintendencia; f) Nombrar para el el personal necesario desempeño de las f) 감독원의 임무 수행에 필요한 인력을 임명한다. funciones de la Superintendencia; g) Delegar algunas facultades, concreta siempre y de en precisa, sus g) 필요하다고 판단될 경우 그 권한의 일 forma 부를 구체적이고 상세한 방식으로 위임한 a los 다. funcionarios que juzgue del caso; h) Resolver recursos de orden administrativo; y, 심의, 판결한다. i) Las demás establecidas en la Ley y en su Reglamento. organismos otras de entidades podrán 제152조 감독에 관한 보조적 활동 integración y 통합기구 및 기타 특화된 기관들은 감독 especializadas 수행에 필요한 한 가지 이상의 세부 활동 la 을 이행하기 위해 감독원에서 정하는 조 Superintendencia en la realización de 건과 규정에 의거해 감독원과 협력할 수 una o varias actividades especificas 있다. de colaborar i) 기타 이 법과 이 법에 의거한 명령에 서 정하는 사항을 이행한다. Artículo 152.- Supervisión auxiliar. Los h) 행정심판 청구가 있는 경우 이에 대해 supervisión, condiciones dicte la y con cumpliendo las disposiciones que Superintendencia para el efecto. 제4관. 국가서민연대경제청 Capítulo IV - Del Instituto Nacional de Economía Popular y Solidaria Artículo 153.- Instituto Nacional de 제153조 국가서민연대경제청 Economía Popular y Solidaria. El Instituto derecho es una público, entidad 국가서민연대경제청(이하 "경제청"이라 al 한다)은 경제, 사회통합 주무부처 산하의 ministerio de Estado a cargo de la 공공기관으로서 전국을 관할권으로 하며 inclusión económica y social, con 법인격, 자체 재산, 실무행정재정적 자치 jurisdicción 권을 가진다. 공공정책을 실시하고 분권 nacional, adscrita de dotado de - 87 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] personalidad jurídica, propio autonomía y administrativa y patrimonio 적 방식으로 이 법의 목적 달성을 위한 técnica, 계획과 프로그램, 프로젝트를 조율, 조직, financiera que 적용하는 것을 그 기능으로 한다. ejecuta la política pública, coordina, organiza y aplica desconcentrada, de manera los planes, programas y proyectos relacionados con los objetivos de esta Ley. Artículo 154.- Misión. 제154조 임무 El Instituto tendrá como misión el 경제청은 헌법이 정한 사회연대 경제제도 fomento las 의 틀 안에서 기관 간 위원회가 수립하는 personas y organizaciones sujetas a 정책에 의거해 국가개발계획과 일관성을 esta Ley, en el contexto del sistema 가지고 이 법에서 정하는 사람과 단체를 económico social y solidario previsto 독려, 진작하는 것을 그 임무로 한다. 이 en la Constitución de la República y 를 위해 이 법에 의거한 명령에서 정하는 consistente con el Plan Nacional de 기능을 이행한다. y promoción Desarrollo, políticas con de sujeción dictadas Interinstitucional, por a el para las Comité lo cual ejercerá las funciones que constarán en el Reglamento de la presente Ley. Artículo 155.- Patrimonio. 155조 재산 El patrimonio del Instituto se integra 경제청의 재산은 다음의 사항으로 구성된 por: 다. a) Las asignaciones que constarán a) 국가 총 예산에서 편성 받는 예산 en el Presupuesto General del Estado; b) Todos los inmuebles bienes que muebles e adquiera a legado o b) 명의를 불문한 모든 동산과 부동산 cualquier título; y, c) Cualquier donación renta, que perciba de c) 모든 종류의 소득과 자연인 또는 법인 에게서 받는 유산이나 기증 personas naturales o jurídicas. - 88 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] 제156조 경제청장 Artículo 156.- Director. El Instituto estará representado 경제청장은 경제청의 법적인 대표이다. legalmente por su Director General, 경제청장은 학사 이상의 학위를 가진 전 quien será de libre nombramiento y 문직업인으로서 서민연대경제 부문에 경 remoción por el ministro de Estado 력을 가진 자들 중 경제사회통합 주무부 responsable 처가 자유롭게 임면한다. de la inclusión económica y social, de entre los profesionales universitarios de tercer nivel y con experiencia en el ámbito de la economía popular y solidaria. Artículo 157.- Atribuciones del 제157조 경제청장의 권한 Director General. Son atribuciones del Director 경제청장은 다음의 권한을 행사한다. General: a) Ejercer la judicial representación legal extrajudicial del y a) 경제청을 재판상 및 재판 외의 사안들 에 대해 법적으로 대표한다. Instituto; b) Ejecutar las políticas dispuestas por el Comité Interinstitucional; 행한다. c) Dirigir, coordinar y supervisar la gestión administrativa b) 기관 간 위원회가 수립하는 정책을 이 del c) 경제청의 행정을 지도, 조율, 감독한 다. Instituto; d) Presentar a consideración y aprobación del ministerio al cual d) 경제청이 소속된 부처에 세부사업계획 과 예산을 제출하여 심의, 승인받는다. se encuentra adscrito el Instituto, los planes de acción y el presupuesto institucional: e) Celebrar a nombre del Instituto los contratos y convenios que e) 경제청의 운영에 요구되는 각종 계약 과 협약을 경제청의 명의로 체결한다. requiera la gestión institucional; y, f) Las demás que le asigne la Ley y el Reglamento. Capítulo V - De la f) 기타 이 법과 이 법에 의거한 명령에 서 정하는 바를 이행한다. 제5관. 국가서민연대금융공사 Corporación Nacional de - 89 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Finanzas Populares y Solidarias Artículo 158.- Corporación Nacional 제158조 국가서민연대금융공사 de Finanzas Populares y Solidarias. Créase la Corporación Nacional de 국가서민연대금융공사는 Finanzas Solidarias, 전국을 관할권으로 하며 법인격, 자체 재 derecho 산, 실무행정재정적 자치권을 가진다. 금 personalidad 융공사는 그 설립, 사업, 운영, 조직과 관 como público, Populares un y organismo dotado jurídica, de de patrimonio propio 공공기관으로서 y 련해 이 법의 적용을 받으며 그 정관은 autonomía administrativa, técnica y 서민연대경제감독원의 승인을 받아야 한 financiera, con jurisdicción nacional. 다. La Corporación en lo relativo a su creación, actividades, funcionamiento y organización se regirá por esta Ley y su correspondiente Estatuto social que deberá ser aprobado por la Superintendencia de Economía Popular y Solidaria. Artículo 159.- Misión. 제159조 임무 La Corporación tendrá como misión 금융공사의 기본적인 임무는 이 법이 보 fundamental servicios 호하는 단체들을 위해 기관 간 위원회가 financieros con sujeción a la política 수립하는 정책을 적용해 제2금융권 금융 dictada Comité 서비스를 제공하는 것이다. 또 이를 위해 Interinstitucional a las organizaciones 정관에서 정하는 기능을 이행한다. 금융 amparadas bajo 공사는 단체들이 그 재무상 지불능력을 mecanismos de servicios financieros 영구적으로 유지할 수 있도록 감독원이 y crediticios de segundo piso; para 수립하는 지불능력과 재정 건실성에 대한 lo cual ejercerá las funciones que 규정을 적용한다. brindar por por el esta Ley, constarán en su Estatuto social. La Corporación aplicará las normas de solvencia y prudencia financiera que dicte la Superintendencia, con el propósito de preservar de manera permanente su solvencia patrimonial. - 90 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Artículo 160.- Patrimonio. 제160조 재산 El patrimonio de la Corporación se 금융공사의 재산은 다음의 사항으로 구성 integra por: 된다. a) Las asignaciones que constarán a) 국가 총 예산에서 편성 받은 금액 en el Presupuesto General del Estado; b) Todos los bienes inmuebles muebles que e adquiera a legado o b) 명의를 불문한 모든 동산과 부동산 cualquier título; c) Cualquier renta, donación que reciba de personas c) 모든 종류의 소득과 자연인 또는 법인 에게서 받는 유산이나 기증 naturales o jurídicas; d) Por operaciones financieras y d) 금융신용거래를 통해 취득하는 소득 crediticias; y, e) Capitalización de los rendimientos de la gestión financiera e) 금융신용거래 수익의 자본 환원 y crediticia. Artículo 161- Organismos de la 제161조 금융공사의 상부조직 Corporación. Son organismos de la Corporación 금융공사의 상부조직은 다음과 같이 구성 los siguientes: 된다. a) Directorio; y, a) 경영진 b) Dirección General a cargo del b) 경영실 Director General. 제162조 경영진 Artículo 162.- Directorio. El Directorio directivo de es organismo 의 사업 실시와 수행에 대한 일반적인 기 tendrá a su cargo la determinación 조를 수립하며, 필요한 운영지침을 정의, de los lineamientos generales para 승인하고 그 재원의 운영, 이용, 용도를 la implementación y ejecución de las 감독 및 평가하는 것을 그 책무로 한다. de Corporación 경영진은 금융공사의 경영부서로서 공사 que actividades la el la Corporación, la definición y la aprobación de los instructivos operacionales necesarios y tendrá supervisar la responsabilidad y evaluar de la - 91 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] administración, uso y destino de los recursos. El Directorio estará integrado por los 경영진의 구성원들은 다음과 같다. siguientes miembros: a) Un representante por cada uno de los ministerios de Estado a) 경제정책, 생산, 사회개발을 관장하는 각 정부부처를 대표하는 자 responsables de la coordinación de la política económica, de la producción y de desarrollo social; b) Un representante del ministerio de Estado responsable de b) 재정 주무부처 대표 las finanzas; y, c) Un representante del ministerio de Estado responsable de c) 경제, 사회통합 주무부처 대표 la inclusión económica y social. Actuará como del 사회개발 주무부처의 대표는 경영진의 장 del 으로 활동하며 금융공사 경영자는 총무의 ministerio de Estado a cargo de la 역할을 한다. 이때 금융공사 경영자는 발 coordinación de desarrollo social y 언권은 있으나 의결권은 없다. Directorio, Presidente el representante como secretario, el Director General de la Corporación, este último con voz y sin derecho a voto. Artículo 163.- Funciones del 제163조 경영진의 기능 las 경영진은 다음과 같은 기능을 담당한다. Directorio. Son funciones del Directorio siguientes: a) Aprobar el Estatuto social y las a) 안전성, 유동성, 지속가능성을 기준으 metodologías de operación de la 로 하여 금융공사의 정관과 운영방식, 신 Corporación y sus componentes 용, 투자와 기타 금융서비스를 승인한다. de crédito, inversiones y demás servicios financieros, bajo criterios de seguridad, liquidez y sostenibilidad; b) Aprobar la creación de nuevos mecanismos de financiamiento, b) 자금조달, 금융서비스, 신용보증, 기존 시스템의 강화, 인력훈련, 재설계를 위해 - 92 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] servicios financieros, crediticia, garantía fortalecimiento 수립되는 새로운 체제를 승인한다. y capacitación o rediseño de los existentes; c) Vigilar que se cumplan con las políticas y normas de la c) 금융공사의 정책과 규정이 준용되는지 감시한다. Corporación; d) Conocer y aprobar los planes y presupuestos de la Corporación; d) 금융공사의 계획과 예산을 심의, 승인 한다. e) Designar y remover al Director e) 금융공사 경영자를 임면한다. General de la Corporación; y, f) Seleccionar el auditor externo. Artículo 164.- f) 외부감사인을 선임한다. Atribuciones del 제164조 경영자의 권한 Director General. Son atribuciones del Director 경영자는 다음 각 호의 권한을 행사한다. General: a) Ejercer la representación legal, judicial y extrajudicial; a) 금융공사의 법적 대표로서 재판 및 재 판 외의 사항에 대해 공사를 대표해 활동 한다. b) Ejecutar las políticas dispuestas por el Comité Interinstitucional; c) Celebrar a Corporación nombre los b) 기관 간 위원회가 수립한 정책을 실행 한다. de la c) 금융공사 운영에 요구되는 각종 계약 contratos y 과 협약을 금융공사의 명의로 체결한다. convenios que requiera la gestión institucional; d) Dirigir, coordinar y supervisar la gestión administrativa de la d) 금융공사의 행정을 지도, 조율, 감독한 다. Corporación; y, e) Las demás que le otorgue la Ley y su Estatuto social. e) 기타 이 법과 금융공사 정관에서 정하 는 권한을 행사한다. Artículo 165.- Control y Auditoria. 제165조 통제와 감사 La Corporación estará sometida al 금융공사는 감독원의 통제와 감사를 받으 control 며 내부통제를 임무로 하는 내부감사부서 y supervisión Superintendencia unidad de y de tendrá auditoría la una 를 설치한다. interna - 93 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] encargada de las funciones de su control interno. Artículo 166.- Jurisdicción Coactiva. 제166조 강제관할권 La la 공사는 자연인이나 법인에게 신용대출 등 jurisdicción coactiva, para el cobro 채권을 회수하기 위해 강제관할권을 행사 de los créditos y obligaciones a su 한다. 강제력의 효력은 「민법」의 규정에 favor, 따라 발생한다. Corporación por ejercerá parte de personas naturales o jurídicas. La coactiva la ejercerá con disposiciones sujeción del a las Código de Procedimiento Civil. La jurisdicción coactiva se ejercerá 강제관할권은 금융공사가 실질적인 채권 con fundamento en cualquier título 자일 때에 그 명의를 불문하고 행사된다. del que conste una deuda en favor o a la orden de la Corporación. 제7장 의무, 위반과 벌칙 Título VII - De las Obligaciones, Infracciones y Sanciones 제167조 의무 Artículo 167.- Obligaciones. Son obligaciones de las organizaciones referidas en esta Ley, 이 법에서 정하는 단체들은 다음 각 호의 의무를 이행해야 한다. las siguientes: a) Ejercer las actividades detalladas en el objeto social del Estatuto a) 단체의 정관에 명시된 목적을 달성하 기 위해 구체적인 활동을 이행한다. de la organización; b) Mantener el fondo o capital social mínimo autorizado; 한다. c) Convocar a Asamblea General en el tiempo y forma que establezca el Estatuto social b) 승인된 최소 기금이나 자본금을 유지 de c) 단체의 정관에서 정하는 시간과 형식 에 의거해 총회를 소집한다. la organización; - 94 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] d) Respetar el ejercicio de los cargos directivos únicamente por el tiempo establecido en d) 경영진이 정관에 따른 임기 동안 수행 하는 직무를 존중한다. el Estatuto social; e) Dar todas las facilidades para que los órganos de control y regulación cumplan e) 통제기구들과 규제기관들이 그 직무를 수행할 수 있도록 협력한다. sus funciones; f) Llevar un registro de todos los integrantes de la organización, archivos y registros de las actas; g) Llevar la contabilidad actualizada de conformidad con el Catalogo f) 단체의 모든 구성원, 공문서와 회의록 에 대한 사항을 등록부에 기록해 유지한 다. g) 단일계정분류에 의거해 회계를 최신 상태로 유지한다. Único de Cuentas; h) Cumplir con el procedimiento h) 단체의 해산과 청산사무를 이행하고 relacionado con la disolución y 협동조합의 경우 법정준비금이 올바른 용 liquidación de la organización y 도로 사용되도록 한다. en el caso de las cooperativas el correcto destino del Fondo Irrepartible de Reserva Legal; y, i) Cumplir las regulaciones de funcionamiento y control de las i) 경제활동의 운영과 관리에 대해 규제 한다. actividades económicas. Artículo 168.- Prohibiciones. 제168조 금지사항 Son prohibiciones para las personas 이 법을 적용받는 사람과 단체는 다음 각 y organizaciones sujetas a ésta Ley: 호의 사항을 행할 수 없다. a) o a) 특정 단체의 구성원, 설립인, 임원, 고 privilegios a los integrantes de la 위 일반공무원들에게 우선권이나 특혜를 organización en particular, ni aún 준다. 또는 단체의 신규 회원에게 더 많 a título de fundadores, directivos, 은 출자금, 출연금, 분담금을 내라고 하거 funcionarios y empleados; Exigir 나 단체에 대해 특별한 경제적 의무를 부 a los nuevos integrantes de la 담할 것을 강요한다. Conceder organización preferencias que suscriban un mayor número de aportes, cuotas o aportaciones de los que hayan adquirido los fundadores desde - 95 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] que ingresaron a la organización, o que contraigan con la entidad cualquier obligación económica extraordinaria, que no la hayan contraído dichos integrantes; b) Financiar los aportes, cuotas o aportaciones de sus integrantes, b) 그 구성원들의 출자금, 출연금, 분담금 의 재정을 단체의 이익을 위해 운용한다. para con la organización; c) Los directivos las c) 단체의 경영진이 다른 사람이나 단체 organizaciones quedan prohibidos 와 직,간접적으로 계약직, 노무 개인서비 de utilizar su condición y los 스의 관계를 맺기 위해 자신의 지위나 단 recursos 체의 자원을 이용한다. de la de entidad establecer para relaciones contractuales, laborales profesionales, o de personales servicios directa indirectamente o con otras personas u organizaciones; d) Establecer acuerdos, convenios o d) 단체와 관계없는 자연인 또는 법인과 contratos con personas naturales 합의, 협정, 계약을 맺어 이 법이 부여하 o la 는 장려, 촉진, 인센티브정책들에서 비롯 permita 되는 이익에 직,간접적으로 참여하도록 jurídicas, organización, ajenas que les a participar directa o indirectamente 한다. de los beneficios derivados de las medidas promoción de e fomento, incentivos que conceden esta Ley; e) Lucrarse o fraudulentamente favorecerse e) 이 법이 부여하는 혜택을 통해 부정하 de 게 수익을 거둬들이거나 이익을 본다. los beneficios que otorga esta Ley; f) Favorecerse beneficios con recursos adicionales a y los f) 이 법에서 정하는 것과 별도의 자원과 혜택을 제공받는다. previstos en la ley; g) Ocultar, alterar fraudulentamente g) 감독원과 일반 공중이 열람할 권리가 o suprimir en cualquier informe 있는 운영보고서, 정보, 사실관계를 고의 de operación, datos o hechos 로 은폐하거나 수정, 삭제한다. respecto de los cuales la - 96 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Superintendencia tengan y el público a estar derecho informados; y, h) Las demás establecidas en la Ley y su reglamento. Artículo 169.- h) 기타 이 법과 이 법에 의거한 명령에 서 정하는 사항 Infracciones en la 제169조 서민연대경제에 대한 위반사항 Economía Popular y Solidaria. a) No entregar la información sobre la situación económica y de a) 단체의 경제상황이나 운영에 대한 정 보를 제출하지 않는다. gestión de la organización; b) La trasgresión generalizada de los derechos de los integrantes de la b) 단체의 구성원들의 권리를 전반적으로 침해한다. organización; y, c) Las demás previstas en la Ley. Artículo 170.- Sector Infracciones Financiero en Popular c) 기타 이 법에서 정하는 사항 el 제170조 서민연대금융에 대한 위반사항 y Solidario. a) Ejercer actividades no autorizadas a) 감독원이 승인하지 않은 활동을 한다. por la Superintendencia; b) No entregar la información sobre la situación económica y de b) 단체의 경제상황이나 운영에 대한 정 보를 제출하지 않는다. gestión de la organización; c) Incumplir las normas de solvencia y prudencia financiera señaladas c) 이 법의 제85조에 명시된 지불능력과 재정건실성에 대한 규정을 위반한다. en el artículo 85 de la presente Ley; d) Reestructurar créditos otorgados d) 협동조합의 경영진, 이사회나 감사위 a los gerentes, vocales de los 원회의 이사나 감사위원, 대표, 직원, 또 consejos, 는 그 배우자, 동거인에게 이미 공여한 representantes, empleados o trabajadores de la cooperativa y su cónyuge 신용대출에 조정을 가한다. o conviviente en unión de hecho legalmente reconocida; e) Incumplir con los aportes al e) 서민연대금융 부문의 유동성기금과 예 Fondo de Liquidez y Seguro de 금자보호기금에 출연금을 납부하지 않는 - 97 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Depósitos del Sector Financiero 다. Popular y Solidario; f) Ocultar, alterar fraudulentamente o f) 감독원과 일반 공중이 열람할 권리가 suprimir en cualquier informe de 있는 운영보고서, 정보, 사실관계를 고의 operación, 로 은폐하거나 수정, 삭제한다. datos respecto de los Superintendencia tengan o hechos cuales y la el público a estar derecho informados y, g) Obstaculizar la supervisión, la g) 감독원이나 그 대리인의 감독경영관리 intervención y el control de la 통제의 업무를 방해하거나 단체의 실상을 Superintendencia 은폐한다. o representantes autorizados sus debidamente u verdadera a ocultar situación la de la organización; Artículo 171.- Sanciones. 제171조 벌칙 Las 이 법의 보호를 받는 사람과 단체는 다음 personas amparadas y por sancionadas organizaciones esta de Ley, acuerdo serán con 각 호의 벌칙을 부과 받을 수 있다. lo siguiente: a) Multas pecuniarias, de una a cien a) 1회 내지 100회의 기본월급에 상응하 salarios básicos unificadas que 는 금액의 벌금을 부과한다. 사람과 단체 se 의 종류, 경제력, 법적 성격에 의거해 차 aplicarán en forma diferenciada de acuerdo con la clase, capacidad naturaleza económica jurídica de 등해 적용된다. y las personas y organizaciones; b) Suspensión temporal del Registro b) 등록부 등록이 최대 1년간 중지된다. hasta un máximo de un ario; y, c) Suspensión definitiva del Registro. c) 등록부 등록이 완전히 정지된다. Se sin 이들 벌칙은 현행 법규에 의한 기타 행 demás 정, 민사, 형사적 책임에 상충되지 않는 aplicarán perjuicio estas de responsabilidades sanciones las administrativas, 범위에서 적용된다. civiles o penales contempladas en la normativa jurídica vigente. - 98 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Artículo 172.- Aplicación de 제172조 벌칙의 적용 sanciones. Las sanciones previstas en esta Ley, 이 법에 의한 벌칙은 다음과 같이 적용된 serán siguiente 다. de las a) 이 법 제167조에 따른 일반 의무를 obligaciones generales previstas 불이행할 경우 벌금이 부과된다. 재범의 en el artículo 167 de esta Ley, 경우 두 배의 벌금이 부과된다. aplicadas de la manera: a) El incumplimiento serán sancionadas con la imposición de multas. En caso de reincidencia se aplicará el doble de multa; b) La trasgresión las b) 제168조제1항제a호, 제b호, 제c호, 제 el d호에 규정된 금지사항을 위반하는 경우 artículo 168 literales a, b, c y d, 에는 벌금이 부과된다. 재범의 경우 두 serán 배의 벌금이 부과된다. prohibiciones, de referidas sancionadas en con la imposición de multas. En caso de reincidencia se aplicará el doble de multa; En el caso de los literales e, f, g 같은 조의 제e호, 제f호, 제g호, 제h호의 y se 경우 최대 1년 동안 등록부 등록이 잠정 sancionarán con la suspensión 중지된다. 재범의 경우 등록이 완전히 정 temporal 지된다. h, del mismo del máximo Registro un año. reincidencia se suspensión artículo, hasta En caso de aplicará definitiva la del Registro; y, c) Las infracciones señaladas en el artículo 169 sancionadas de multas. y 170, con la En serán imposición caso c) 제169조와 제170조에 명시된 위반사 항을 저지를 경우 벌금이 부과된다. 재범 의 경우 두 배의 벌금이 부과된다. de reincidencia se aplicará el doble de multa. La Superintendencia demás 감독원과 이 법에 명시된 기타 공공기관 organismos públicos señalados en 이 형사적 차원의 위반의 발생을 의심하 esta 는 경우 이를 검찰청에 알린다. Ley en caso y de encontrar - 99 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] indicios sobre el cometimiento de infracciones penales, deberán poner en conocimiento de la Fiscalía General del Estado. 제173조 절차 Artículo 173.- Procedimiento. La potestad la 이 법에 입각해 설립된 감독원은 벌칙을 Superintendencia establecida en esta 부과할 때에 적법절차를 보장한다는 원칙 Ley, 을 준수해야 한다. se sancionadora cumplirá garantías al de observando debido las proceso determinadas en la Constitución de la República. Para la aplicación de las sanciones 이 장이 규정하는 벌칙을 적용하려면 먼 señaladas deberá 저 해당 행정절차가 진행되어야 한다. 해 instaurarse previamente el respectivo 당 절차에 대한 사항은 이 법에 의거한 procedimiento administrativo, 명령으로 정한다. trámite establecido en éste será Título, cuyo en el Reglamento de esta Ley. Artículo 174.- Recursos 제174조 행정심판 청구 Administrativos. Las personas y organizaciones que 감독원의 행정결정으로 그 권익을 침해받 se consideren afectados por actos 은 사람이나 단체는 법에서 정하는 바에 administrativos la 따라 행정심판을 청구할 권리가 있다. 그 Superintendencia, tendrán el derecho 러나 심판의 청구로 행정결정의 실행이 de 중단되지는 않는다. emitidos presentar por los recursos administrativos de conformidad con la Ley. El recurso presentado no suspende la ejecución del acto impugnado. De la resolución la 행정심판의 결과 감독원이 내리는 결정에 Superintendencia se podrá presentar 불복하는 자는 송사행정법원에 소송을 제 demanda 기할 수 있다. ante que la tome Jurisdicción Contenciosa y Administrativa. Artículo 175.- Términos para deducir 제175조 심판청구기간과 심리재결기간 la impugnación y para resolver. - 100 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Para deducir los recursos previstos 심판청구인은 행정결정을 통지받은 날로 en esta Ley, los recurrentes tendrán 부터 5일 내에 이 법에서 정하는 심판청 el término de cinco días contados 구의 절차를 진행해야 한다. 감독원은 5 desde acto 일 내에 요건심리를 진행, 종결해 결과를 Superintendencia 통지한 후 30일 이내에 본안심리를 진행, la notificación administrativo; en el la término días 종결해 재결서를 송부한다. 심리 중에는 como 각종 서류, 청문, 제3자의 증언, 진술을 procedente o mandará a ampliarlo, 비롯해 적법한 절차와 쌍방의 권리 규정 debiendo expedir, manera 의 준수를 보장하는 기타 모든 사항이 검 motivada, su en 토된다. calificará término de del el no cinco recurso de resolución mayor a treinta un días contados a partir de la providencia de calificación del recurso presentado, dentro de este término se evacuarán informes, audiencias, intervención de terceros, alegaciones y cualquier garantice el otra diligencia cumplimiento de que las normas del debido proceso, y los derechos de las partes. La falta de resolución dentro del 30일 내에 재결서가 송부되지 않을 경우 término de treinta días, causará la 재결권이 상실되는 사유가 된다. pérdida de la competencia para resolver. de 제176조 의무의 이행 en 벌칙이 부과된 사실로 벌칙을 부과 받은 ningún caso relevará al infractor del 자에게 미이행 의무가 면제되었음을 의미 cumplimiento 하지 않는다. Artículo 176.- Cumplimiento obligación. La imposición de de sanciones, las obligaciones infringidas. Artículo 177.- Prescripción. 제177조 시효 Todas las infracciones previstas en 이 법이 정한 모든 위반사항들에 대한 시 esta Ley, prescribirán en tres años, 효는 작위 또는 무작위가 발생한 날로부 contados desde la fecha en que se 터 계산하여 3년이다. hubiese cometido el hecho u - 101 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] ocurrida la omisión. La prescripción se interrumpe desde 시효는 감독원이 행정절차를 개시하는 때 el 중단된다. momento en que Superintendencia inicia la el procedimiento administrativo. Artículo 178.- Responsabilidad. 제178조 책임 Los gerentes, 단체의 임원, 경영자, 운영자, 경영관리인, interventores, 청산인, 감사인, 고위 일반공무원이 법이 liquidadores, auditores, funcionarios, 나 명령, 규제 등의 사항을 위반하거나 empleados organizaciones, 고의로 작위 및 무작위를 행하여 해당 단 que contravengan las disposiciones 체나 제3자에게 손해를 끼친 경우, 이에 de 대해 행정, 민사, 형사적 책임을 지게 된 directores, administradores, las de las leyes, reglamentos regulaciones o o que, 다. intencionalmente, por sus actos u omisiones, causen perjuicios a la entidad o a terceros, incurrirán en responsabilidad administrativa, civil o penal por los daños y perjuicios que hubiesen ocasionadoInfracciones al 제179조 정관을 위반한 경우 cometidas al 단체의 정관을 위반하는 자에게는 해당 estatuto social de la organización, 정관이 정한 바에 근거해 벌칙이 부과된 serán sancionadas en base a las 다. 이때 적법절차와 법적 확실성의 권리 disposiciones el 에 입각한 기본 권리가 존중되어야 한다. las 제명이 벌칙으로 부과되는 경우 해당인은 debido 감독원에 상소할 수 있으며 감독원이 이 proceso y seguridad jurídica. De la 에 대해 내리는 판결에 대해서는 더 이상 exclusión se podrá apelar ante la 불복할 수 없다. Artículo 179.- estatuto. Las infracciones mismo constantes estatuto, garantías en respetando básicas del Superintendencia, cuya decisión será definitiva. DISPOSICIONES GENERALES 일반규정 PRIMERA.- 제1조. 이 법의 적용을 받는 단체는 정관 sujetas a Las esta organizaciones Ley, fijarán sus 에 의거해 내부 분쟁 해결에 대한 사항을 - 102 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] propios mecanismos de control 포함해 고유의 내부통제 체제를 수립한 interno, incluyendo la solución de 다. 이견의 해소에는 대안적 방법을 이용 conflictos internos de acuerdo con 하도록 한다. lo que se establezca en el estatuto social; pudiendo recurrir al uso de métodos alternativos de solución de controversias. SEGUNDA.- Las organizaciones 제2조. 이 법의 적용을 받는 단체는 운영 sujetas a esta Ley incorporarán en 보고서에 그 정체성, 사회지역공동체개발, sus informes de gestión, el balance 환경적, 교육적, 문화적 영향의 정도와 관 social que acreditará 련된 원칙과 목적의 달성 정도를 평가하 el nivel de cumplimiento de los principios y sus 는 평가서를 첨부한다. objetivos sociales, en cuanto a la preservación de su identidad, su incidencia en el desarrollo social y comunitario, impacto ambiental, educativo y cultural. TERCERA.asociados Los y miembros, socios las 준회원, 조합원은 서면으로 사전 승인을 organizaciones sujetas a esta Ley 받는 경우 급부금과 단체에 대한 채무를 podrán obligaciones 상계할 수 있다. 단, 상계할 수 있는 채무 económicas mediante descuento de 는 급부금의 최대 100분의 25에 해당하 sus 는 금액이다. cancelar de 제3조. 이 법의 적용을 받는 단체의 회원, sus remuneraciones, previa autorización escrita, hasta por un máximo del veinte y cinco por ciento de dicha remuneración. CUARTA.- Se prohibe toda forma de 제4조. 이 법의 보호를 받는 사람과 단체 confiscación productos, 가 적법하게 취득한 제품, 자재 또는 업 materiales o herramientas de trabajo, 무 도구를 압수하는 것은 헌법에서 정하 lícitamente 는 바에 의거해 금지된다. personas adquiridos, u amparadas según de lo por a las organizaciones la presente establecido en Ley, la Constitución de la República. QUINTA.- El Ministerio de Finanzas, 제5조. 국가 총 예산을 관장하는 재정부 con cargo al Presupuesto General 는 서민연대금융 부문의 유동성기금과 예 del 금자보호기금의 운영에 필요한 자금을 에 Estado, deberá entregar al - 103 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Banco Central del Ecuador y a la 콰도르 중앙은행과 예금보험청으로 보내 COSEDE los fondos necesarios para 야 한다. atender la operación del Fondo de Liquidez y Seguro de Depósitos del Sector Financiero Popular y Solidario. SEXTA.- Se concede la jurisdicción 제6조. 이 법에서 정하는 유동성기금과 coactiva instituciones 예금보험에서 비롯되는 채무의 회수를 위 responsables de la administración de 해 상업신탁의 행정을 책임지는 기관들에 los 게 강제관할권이 부과된다. a las fideicomisos mercantiles, respecto de los derechos de cobro por las obligaciones derivadas en el Fondo de Liquidez y el Seguro de Depósitos, establecidos en la presente Ley. SÉPTIMA.- En las organizaciones 제7조. 이 법의 규제를 받는 단체 내에서 por la presente ley, 양쪽 성별의 구성원 수가 충분한 경우 운 cuando el número de miembros en 영기구와 통제기구들의 구성 시 양성 간 función de género lo permita, se 균형을 최대한 맞춘다. reguladas procurará la paridad en la integración de los órganos directivos y de control. OCTAVA.- El Estado a través de las 제8조. 정부는 해당 기관들을 통해 통계 instituciones 를 작성하고 국가계정시스템의 일부로 위 levantará cuentas correspondientes estadísticas satélites y como llevará del 부문을 구성하고 가족 자급자족 및 돌봄 Sistema de Cuentas Nacionales, que 활동을 하는 사람과 단체의 경제활동에 permitan 대한 사항을 측정하며, 또 생산, 거래, 소 medir económica de parte 성계정을 유지하여 서민연대경제와 금융 la personas y 비, 자급자족, 유통 활동뿐만 아니라 공공 conforman la 정책의 수립 시 중요 요소인 인구와 기타 Economía Popular y Solidaria y del 변수들에 대한 사항까지 세부적으로 다룬 Sector 다. organizaciones las actividad que Financiero Popular y Solidario, y de las Actividades de autoconsumo familiar y humano, que den cuenta actividades de la cuidado de las producción, intercambio, consumo, autoconsumo - 104 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] y distribución, población y servirán así otras de como de la variables insumo que para la formulación de políticas públicas. DISPOSICIONES TRANSITORIAS 잠정규정 PRIMERA.- Las organizaciones de la 제1조. 운영 중인 서민연대 경제・금융 단 Economía Popular y Solidaria y del 체들은 해당 규제에 의거해 그 정관을 이 Sector 법에 맞추어 조정해야 한다. Financiero Solidaria, Popular y que actualmente se en funcionamiento y encuentran operación, adecuarán sus estatutos sociales a la conformidad presente con las Ley, de regulaciones que se dicten para el efecto. Si las organizaciones no adecuaren 해당 기간과 규제에 의거해 그 정관을 이 sus estatutos dentro de los plazos y 법에 따라 조정하지 않는 단체는 그 활동 regulaciones establezcan 을 지속할 수 없으며 이 법에서 정하는 para el efecto, no podrán ejercer 장려, 촉진, 인센티브정책의 혜택을 받지 sus actividades y no accederán al 못한다. 해당 조정을 위한 기간은 감독관 fomento, promoción e incentivos que 이 임명된 날짜로부터 계산하여 1년을 넘 establece esta Ley. El plazo para 지 않는다. que se estas adecuaciones no excederá de un año, contado a partir del nombramiento del Superintendente. Una vez aprobado el nuevo Estatuto 이 법에 의거해 신규 정관이 승인되면 서 social la 민연대 경제단체들은 경영진을 새롭게 선 presente Ley, las organizaciones de 출하며, 새로운 경영진이 출범하기 전까 la 지는 기존 경영진이 직무를 계속한다. de conformidad Economía Popular con y Solidaria, procederán a elegir a las nuevas directivas, hasta tanto seguirá actuando, la última directiva elegida vigente. SEGUNDA.- del 제2조. 이 법이 공포되는 때에 서민연대 de 경제 단체들을 어떠한 방식으로든 통제하 Ley, 는 정부 기관들은 감독관이 정한 요건에 tuvieren a su cargo, bajo cualquier 대해 사전 조사를 실시하고 90일 이내에 Estado, expedición Las que de instituciones a la la fecha presente - 105 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] modalidad, a organizaciones de la 해당 단체들의 공문서와 각종 서류를 서 Economía Popular y Solidaria, previo 민연대경제 감독원에 이관한다. inventario y noventa días efectuado dentro del del por el plazo de requerimiento Superintendente, trasladarán a la Superintendencia de Economía Popular archivo y y Solidaria, los el expedientes correspondientes a dichas organizaciones. TERCERA.- No se podrán constituir 제3조. 이 법이 승인되고 서민연대경제감 nuevas 독원이 출범한 후 90일 내에는 서민연대 organizaciones Financiero abrir Popular y sucursales, del sector Solidario, agencias, ni 금융 부문에 신규단체를 설립하거나 그 u 지점, 지사, 출장소 등을 설치할 수 없다. oficinas, desde la aprobación de la presente Ley hasta noventa días de designado el Superintendente de Economía Popular y Solidaria. CUARTA.- Las peticiones 제4조. 서민연대 경제・금융 부문의 단체 presentadas por las organizaciones 가 어느 하나의 정부기관에 청구서를 제 de la Economía Popular y Solidaria y 출하면 해당 기관이 모든 절차를 진행하 del 고 청구사항을 해결한다. Sector Financiero Popular y Solidaria, ante cualquier institución del Estado, se procesarán y concluirán ante la misma entidad en base a la Ley con la que se presentaron dichas peticiones. Así mismo, administrativos los procedimientos que 의 단체와 관련해 정부의 어느 하나의 기 estuvieren en trámite, en cualquier 관에서 개시되거나 진행 중인 행정심판은 institución del Estado referente a las 동일한 기관에서 처리되고 종료된다. organizaciones Popular y iniciados de Solidaria la y o 이와 동일하게 서민연대 경제・금융 부문 Economía del Sector Financiero Popular y Solidaria, se tramitarán y concluirán en la misma entidad en base a la Ley con la que se iniciaron dichos procedimientos. - 106 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] QUINTA.- Mientras se instrumenta la 제5조. 예금보험이 서민연대금융 부문을 operación del Seguro de Depósitos 보호하기 위한 목적으로 기능하는 동안 para el Sector Financiero Popular y 예금보험공사의 구성원이자 출연자인 저 Solidario de 축신용협동조합들에게 해당 서비스와 보 mantener en forma ininterrumpida la 장을 지속적으로 제공된다. 이들 협동조 cobertura 합들은 서민연대금융 부문 예금보험에 점 y con el actual, propósito la COSEDE mantendrá el servicio y cobertura en lo correspondiente a 진적으로 편입된다. las Cooperativas de Ahorro y Crédito que lo integran y que han venido aportando, como consecuencia de la vigencia de la presente Ley, deberán incorporarse Seguro progresivamente de Depósitos del al Sector Financiero Popular y Solidario. SEXTA.- Las instituciones del Estado 제6조. 서민연대 경제・금융 부문의 단체 que de cualquier forma mantuvieren 들에 대한 데이터베이스를 어떠한 형태로 bases las 든 유지해 온 정부기관들은 이 법에 의거 Economía 한 명령이 공포된 후 90일 내에 사람과 de datos organizaciones Popular referentes de la y Solidaria Financiero Popular y del y a Sector Solidario, 단체에 대한 공공등록부를 관장하는 정부 부처에 해당 데이터베이스를 이관한다. dentro del plazo de noventa días de expedido el presente Ley, bases de Reglamento trasladarán datos al de la dichas ministerio de Estado a cuyo cargo se encuentra el Registro Público de personas y organizaciones. El ministerio de Estado responsable 이를 이관 받은 정부부처는 이 법에 의거 de dicho Registro Público deberá 한 명령이 공포된 날을 기준으로 180일 ponerlo 이내에 데이터베이스의 운영과 이용을 개 en funcionamiento y habilitarlo para uso, por parte de las personas y organizaciones, 시해야 한다. dentro del plazo de ciento ochenta días contado a partir de la expedición del Reglamento de la presente Ley. SÉPTIMA.- Los trabajadores y 제7조. 이 법의 공포일 당시 그 방식이나 - 107 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] servidores públicos que a la fecha 직위와 관계없이 은행보험감독원에서 저 de expedición de esta Ley, que en 축신용협동조합 통제와 관련된 업무를 하 cualquier forma o a cualquier titulo 는 근로자와 공무원은 사전 평가, 인증, trabajen o presten servicios en la 선정을 통해 단체가 정하는 요건과 법에 Superintendencia de 의거해 서민연대경제감독원의 직원이 될 Seguros control en cooperativas podrán el de Bancos ahorro pasar, previa de y y las 수 있다. crédito evaluación, calificación y selección, de acuerdo a los requerimientos institucionales y la ley, a formar Superintendencia parte de la de Economía y servidores 국가서민연대경제청(IEPS), 관보 제577 públicos que prestan sus servicios 호(2009.4.24)에 게재된 행정명령 제 en el Instituto Nacional de Economía 1668호 잠정조항 제1조제1항제d호에 명 Popular y Solidaria - IEPS; en las 시된 산하기관, 국가협동조합국(Dirección dependencias Nacional de Cooperativas), 국가협동조 Popular y Solidaria. Los trabajadores determinadas en el literal d) de la Disposición Transitoria 합위원회(Consejo Primera del Decreto Ejecutivo No. Nacional), 1668 publicado en el Registro Oficial 램(Programa de Finanzas Populares, No. 577 de 24 de abril de 2009; en Emprendimiento la de Solidaria)에서 근무하는 근로자와 공무 Consejo 원은 이 법에 근거해 신규 설치되는 기관 Dirección Cooperativas; Cooperativo Programa Nacional en el Nacional de Finanzas Emprendimiento Solidaria, y y podrán en 서민금융연대사업경제프로그 y Economía el 들에 채용될 수 있다. 다만 단체가 정하 Populares, 는 요건과 법에 의거해 사전 평가, 인증 Economía pasar Cooperativo a 을 거쳐 선임되어야 한다. formar parte de las instituciones que se crean en la presente Ley, previa evaluación, calificación y selección, de acuerdo a los requerimientos institucionales y la ley. Los trabajadores servidores 이 법에 근거해 신규 설립되는 기관에 채 públicos que pasen a laborar en las 용되는 근로자와 공무원은 그 권리에 저 instituciones que se crean en la 촉되지 않는 범위에서 최소한 기존의 근 presente 로조건을 유지해야 한다. ley, y conservarán por lo - 108 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] menos las condiciones en que se desempeñan actualmente, sin menoscabo a sus derechos. En el caso públicos, de de los servidores 공무와 관련해 불필요한 직위가 존재하는 cargos 경우 「공무에 대한 기본법」에 의거해 직 existir innecesarios se aplicará el proceso 위 축소 절차가 가동된다. de supresión de puestos de acuerdo con las disposiciones de la Ley Orgánica de Servicio Público OCTAVA.- Los activos y pasivos de 제8조. 국가협동조합청과 국가협동조합위 la 원회의 자산과 부채는 사전 조사 실시 후 Dirección Nacional Cooperativas y del Cooperativo Nacional, de Consejo 감독원의 재산의 일부로 편입된다. previo inventario, pasan a formar parte del patrimonio institucional de la Superintendencia. Los activos y pasivos del Programa 국가 Nacional 자산과 부채는 사전 조사 실시 후 금융공 de Finanzas Emprendimiento Populares, y Economía 서민금융연대사업 경제프로그램의 사의 재산의 일부로 편입된다. Solidaria, previo inventario, pasan a formar parte del patrimonio institucional de la Corporación. Los activos y pasivos no transferidos 다른 곳으로 이관되지 않은 잔여자산과 serán tratados de conformidad con 부채는 「공공부문자산에 대한 일반명령」 el Reglamento General de Bienes del 에 의거해 처리된다. Sector Público. NOVENA.- Las instituciones públicas 제9조. 이 법의 조항에 의해 소멸하는 공 que se extinguen por disposición de 공기관은 이 법의 규정에 의거해 청산된 esta Ley, deberán ser liquidadas de 다. acuerdo con lo que se establezca la ley para estos casos. DÉCIMA.- Todos y 제10조. 국가협동조합청, 국가협동조합위 en 원회와 국가서민연대경제청이 각종 협정 convenios, suscritos por la Dirección 의 체결을 통해 갖게 되는 모든 권리와 Nacional de Cooperativas, Consejo 의무는 이 법에 의해 설립되는 국가서민 Cooperativo 연대경제청이 각각의 부속서에 서명함으 obligaciones Nacional de los derechos constantes Nacional Economía e Instituto Popular y 로써 그 효력이 발생한다. - 109 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] Solidaria - IEPS, serán asumidos, previa la suscripción de las adendas respectivas, por el Instituto Nacional de Economía Popular y Solidaria que se crea en esta ley. Todos los derechos y obligaciones 국가 constantes en convenios, suscritos 각종 협정의 체결을 통해 갖게 되는 모든 por 권리와 의무는 금융공사가 각각의 부속서 el Programa Nacional de Finanzas Populares, Emprendimiento y Economía Solidaria 서민금융연대사업 경제프로그램이 에 서명함으로써 그 효력이 발생한다. serán asumidos, previa la suscripción de las adendas respectivas, por la Corporación. UNDÉCIMA.- A partir de la vigencia 제11조. 국가협동조합국, 국가협동조합위 de esta Ley la Dirección Nacional de 원회와 국가 서민금융연대사업 경제프로 Cooperativas, el Consejo Cooperativo 그램은 이 법의 시행일로부터 새로운 계 Nacional y el Programa Nacional de 약관계를 체결하지 못한다. 다만 이관 절 Finanzas Populares, Emprendimiento 차에 절대적으로 필요한 것이나 이 법이 y podrán 공포되는 때에 시행 중인 모든 프로젝트 obligaciones, 들을 유지하기 위해 필요한 것은 예외로 que 한다. 이 법이 공포되는 때에 「국가공공 Economía Solidaria, contraer nuevas excepto aquellas estrictamente no necesarias implementación del sean para proceso la 조달시스템에 대한 기본법」에 입각해 이 de 들 기관들이 체결해 시행 중인 계약은 그 transición y las indispensables para 기간의 만료 시까지 그 효력을 유지한다. sostener la ejecución de aquellos proyectos que se encuentren en vigencia a la fecha de expedición de la presente Ley. Los contratos suscritos por estas instituciones, al amparo de la Ley Sistema Nacional Orgánica de del Contratación Pública, vigentes a la expedición de la presente Ley, continuarán siendo ejecutados hasta su terminación. DUODÉCIMA.- Hasta que las 제12조. 이 법에 의해 설립되는 공공기관 instituciones públicas que se crean 들이 출범할 때까지 기존 기관들이 기존 en la presente Ley, se encuentren 법에 입각해 계속 그 임무를 수행한다. - 110 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] operativas, continuarán interviniendo 은행보험감독원의 통제 하에 있는 협동조 las 합의 경우 과도기 중에는 이 법의 시행되 actuales instituciones, en funciones prorrogadas al amparo de las normas legales por las 는 때의 현행 규제의 틀을 적용받는다. que fueron creadas. Para el caso de las cooperativas bajo Superintendencia control de de la Bancos y Seguros, en la transición el marco de la regulación será el existente a la fecha de vigencia de la presente Ley. DÉCIMO TERCERA.- Los procesos 제13조. 국가협동조합국, 국가협동조합위 judiciales a cargo de la Dirección 원회, 국가서민연대경제청에 대한 것으로 Nacional de Cooperativas, Consejo 법원에서 진행 중이던 재판절차는 이 법 Cooperativo Nacional y del Instituto 에 의해 새롭게 출범하는 국가서민연대경 Nacional de 제청에게 이관된다. Solidaria - siendo sustanciados juzgados serán y Economía IEPS, Nacional de que tribunales asumidos Popular por Economía y estuvieren ante los de justicia, el Instituto Popular y Solidaria que se crea en virtud de esta ley. Los procesos judiciales a cargo de 은행보험감독원과 국가 서민금융연대사업 la y 경제프로그램에 대해 진행되던 재판절차 Seguros y del Programa de Finanzas 는 서민연대경제감독원과 금융공사가 출 Populares, 범하여 이관 받을 때까지 해당 감독원과 Superintendencia de Bancos Emprendimiento y Economía Solidaria, seguirán siendo 공사가 계속 진행한다. actuados o defendidos por la misma Superintendencia y por la Corporación, respectivamente, hasta que entren en Superintendencia funcionamiento de la Economía Popular y Solidaria y la Corporación. DÉCIMO CUARTA.- El Ministerio de 제14조. 노동부는 이 법에 의거한 명령이 Relaciones 공포되고 90일 내에 이 법에 근거해 설 Laborales, dentro del plazo de noventa días de expedido 치되는 공공기관들의 체제구조를 정한다. - 111 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] el Reglamento de la presente Ley, determinará la estructura orgánica de las instituciones públicas que se crean en esta Ley. DÉCIMO QUINTA.- El Ministerio de 제15조. 재정부는 이 법의 적용을 구체화 Finanzas, realizará las acciones y 하기 위해 해당 예산집행과 개편을 실시 reformas 한다. presupuestarias correspondientes con de aplicación viabilizar la el propósito de la presente Ley. DÉCIMO de 제16조. 현재 은행보험감독원의 관리 하 incorporación a la Superintendencia 에 있는 저축신용협동조합들을 서민연대 de economía Popular y solidaria de 경제감독원으로 편입시키는 절차는 서민 las cooperativas de ahorro y crédito 연대경제감독원의 que actualmente se encuentren bajo 다. 이는 두 감독원들이 공동으로 수립하 el control de la Superintendencia de 는 일정에 의거해 실시된다. 단, 감독원의 Bancos a 명성, 조합원과 일반 공중에게 제공되는 efectuado 서비스와 내부통제와 지배구조를 저해하 partir SEXTA.- y El Seguros, del proceso se iniciará requerimiento mediante resolución Superintendente del de 결의요청일에 개시된 지 않는 범위에서 이행되어야 한다. Economía Popular y Solidaria; y, se ejecutará de acuerdo con el cronograma que se elaborará conjuntamente entre las dos superintendencias, cuidando que no se ponga en riesgo la reputación, el servicio a los socios, al público y que no vulneren los controles internos y de gobernabilidad. Mientras se transferencia documentos perfeccione de a presente que la 이 규정에서 언급하는 임무와 각종 자료 funciones y 의 이관이 진행되는 동안 당해 협동조합 se la 들은 계속 은행보험감독원의 규제와 관리 refiere disposición, las 를 받는다. cooperativas señaladas seguirán bajo la regulación Superintendencia y control de de la Bancos y Seguros - 112 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] DÉCIMO SÉPTIMA.- El Presidente de 제17조. 대통령은 늦어도 90일 이내에 la República dictará el Reglamento 이 법에 의거한 명령을 제정하여 공포한 de la presente Ley en el plazo de 다. máximo de noventa días. DÉCIMO OCTAVA.- Las Cooperativas 제18조. 이 법이 공포되는 때에 조합원의 de Ahorro que al 출자금이 제49조에 명시된 비율을 초과 de la 하는 저축신용협동조합은 1년 내에 해당 presente Ley, cuenten con socios 비율에 각 조합원의 출자가액을 맞추어 que 조정해야 한다. momento y de Crédito, expedición excedieran establecidos los en el porcentajes artículo 49, deberán, en el plazo de un año, adecuar el monto aportaciones de porcentajes de capital establecidos sus a los en el mencionado artículo. DISPOSICIONES REFORMATORIAS 개정규정 PRIMERA.- En la Ley de Régimen 제1조. 내국세법 제9조제1항제18호 뒤에 Tributario Interno a continuación del 다음의 각 호가 추가된다. numeral 18 del artículo 9, agréguense los siguientes numerales: "19.- Los ingresos percibidos por 19. 서민연대경제법이 규정하는 단체는 las organizaciones previstas en la 그 이익금이 해당 단체에 재출자 되는 경 Ley 우 다음과 같은 소득을 취득한다. de Economía Popular y Solidaria siempre y cuando las utilidades reinvertidas obtenidas en sean la propia organización. Para el efecto, se considerará: a) Utilidades.- ingresos a) 이익금: 제3자와의 사업에서 발생 obtenidos en operaciones con 하는 모든 소득에서 비용과 경비 terceros, luego de deducidos 등을 모두 변제하고 남은 금액 los Los correspondientes gastos adicionales, y costos, deducciones conforme lo dispuesto en esta Ley. b) 잉여금: 단체가 그 구성원들과 함 b) Excedentes.- Son los ingresos - 113 - 께 경제활동을 실시하여 얻은 소 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] obtenidos en las actividades 득에서 경비와 비용 등을 공제하 económicas 고 남은 금액 sus realizadas miembros, con una vez deducidos los correspondientes gastos y costos, deducciones adicionales, conforme lo dispuesto en esta Ley. Cuando una misma organización 한 단체가 동일한 과세연도에 이익금과 genere, mismo 잉여금을 창출하고 관련 소득과 비용 등 ejercicio impositivo, utilidades y 이 오류 없이 구분되도록 회계가 유지되 excedentes, 는 경우 이 면제의 혜택을 받을 수 있다. esta durante podrá exoneración, un acogerse a únicamente cuando su contabilidad permita diferenciar inequívocamente los ingresos y los costos y gastos relacionados con las utilidades y con los excedentes. Se excluye de esta exoneración a las Cooperativas de Ahorro y 회사들에 대한 현행 조세규정에 따라 청 Crédito, quienes deberán liquidar 산과 소득세 납부를 해야 하는 저축신용 y pagar el impuesto a la renta 협동조합에게는 해당 면제가 적용되지 않 conforme la normativa tributaria 는다. vigente para sociedades. 20.- Los excedentes percibidos por los miembros organizaciones Ley de Solidaria, de previstas Economía las en la Popular y conforme 20. 전 호에 정의된 바에 의거해 서민연 대경제법에 따른 단체의 구성원들이 배당 받는 잉여금 las definiciones del numeral anterior." SEGUNDA.- En la Ley de Régimen 제2조. 내국세법 제10조제1항제11호에서 Tributario Interno en el artículo 10 다음의 본문을 대체한다. numeral 11, sustituir el texto: 1. "Las provisiones serán deducibles 1. "충당금은 은행위원회가 정하는 금액 hasta por el monto que la Junta 을 최대 한도로 공제된다"를 "충당금은 Bancaria el 금융 부문에 대해 은행위원회가 정하는 siguiente: "Las provisiones serán 금액, 또는 서민연대금융 부문에 대해 서 establezca." por - 114 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] deducibles hasta por el monto 민연대금융 부문 규제위원회가 정하는 금 que la Junta Bancaria, para el 액을 최대 한도로 공제된다"로 대체한다. Sector Financiero o la Junta de Regulación del Sector Financiero Popular Sector y Solidario, Financiero para el Popular y Solidario, lo establezca." 2. "Si la Junta Bancaria estableciera que las provisiones han podrá ordenar 2. "은행위원회가 충당금의 수준이 지나 sido 치게 높다고 판단하는 경우 잉여금의 환 la 원을 명령할 수 있다. 해당 잉여금은 공 este 제가 불가능하다"를 "은행위원회나 서민 excedente no será deducible" por 연대금융규제위원회가 관할부문에서 충당 el siguiente: "Si la Junta Bancaria 금의 수준이 지나치게 높다고 판단하는 o la Junta de Regulación del 경우 잉여금의 환원을 명령할 수 있다. Sector 해당 잉여금은 공제가 불가능하다"로 대 excesivas, reversión del excedente; Financiero Popular Solidario, en sus sectores, estableciera y respectivos que 체할 수 있다. las provisiones han sido excesivas, podrá ordenar la reversión del excedente; este excedente no General de 제3조. 「금융기관법」 제1조, 제2조, 제3 Instituciones del Sistema Financiero 조, 제73조, 제214조에서 "일반 공중에게 en los artículos 1, 2, 3, 73 y 214 de 금융을 중개하는 저축신용협동조합"이라 la Ley General de Instituciones del 는 문장을 삭제한다. será deducible" TERCERA.- Sistema En Ley Financiero, suprímase, la frase "y las cooperativas de ahorro y crédito que realizan intermediación financiera con el público". CUARTA.- En la Ley de Creación de 제4조. 「금융안전망 설치에 대한 법」에서 la 번호가 없는 장 제3조 마지막 호를 다음 Red de Seguridad Financiera Remplazar en el último inciso del 으로 대체한다. tercer artículo innumerado del Título por los siguientes: "El Gerente la "예금보험공사의 경영자는 대학 강의를 de 제외한 민간 또는 공공부문에서 유급의 Depósitos no podrá ejercer ninguna 경제활동을 하지 못한다. 또 퇴임 후 1년 Corporación General del de Seguro - 115 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] otra actividad pública remunerada, salvo universitaria; y, no o la privada 내에는 민간금융기관에 취업할 수 없다. docencia podrá formar parte de las instituciones del sistema financiero privado hasta después de un año de haber terminado sus Directorio del 예금보험공사 경영진은 소속 기관들이 자 libre 유롭게 임면하는 자들로서 예금보험공사 funciones. Los miembros COSEDE son del delegados de designación y remoción por parte de 의 전임공무원이 아니다.” las instituciones que representan y no serán funcionarios a tiempo completo de la COSEDE." DEROGATORIAS 삭제규정 PRIMERA.- Se derogan: 제1조. 다음의 조들은 삭제된다. 1. La Ley de Cooperativas, 1. 1966년 9월 20일 관보 제123호에 게 publicada en el Registro Oficial 재되고 2001년 법전으로 편찬된 「협동조 No. 123 de 20 de septiembre de 합법」 1966 y su codificación del 2001. 2. El Decreto Supremo No. 6842, publicado en el Registro Oficial 2. 1966년 9월 20일 관보 제123호에 게 재된 대법원 판결 제6842호 123 del 20 de septiembre de 1966. 3. El Decreto Supremo No. 2572-A publicado en el Registro Oficial 3. 1978년 6월 26일 관보 제615호에 게 재된 대법원 판결 제2572-A호 No. 615 de 26 de junio de 1978. 4. Los artículos 212 y 213 de la Ley General de Instituciones Sistema Financiero, así del como 4. 「금융기관법」 제212조 및 제213조와 기타 해당 법에서 저축신용협동조합이 언 급된 부분 toda mención a cooperativas de ahorro y crédito contenida en dicha Ley. 5. El Decreto Ejecutivo No. 303, publicado en el Registro Oficial 5. 2007년 5월 16일 관보 제85호에 게 재된 행정명령 제303호 No. 85 de 16 de Mayo de 2007. 6. El Decreto Ejecutivo No. 1668, 6. 2009년 4월 24일 관보 제577호에 게 - 116 - 서민연대 경제・금융법 [에콰도르] publicado en el Registro Oficial 재된 행정명령 제1668호 No. 577 de 24 de Abril de 2009. 7. El Decreto Ejecutivo No. 194, publicado en el Registro Oficial 7. 2010년 1월 19일 관보 제111호에 게 재된 행정명령 제194호 No. 111 de 19 de enero de 2010. 8. El Reglamento Seguimiento Entidades y de Control Financieras Registro, 8. 2010년 9월 13일 관보 제277호에 게 de las 재된 「공동체, 종족, 민족단위 금융단체의 de las 등록, 유지, 관리에 대한 명령」 Comunidades, Pueblos, Naciones y Nacionalidades del Ecuador, publicado en el Registro Oficial No. 277 de 13 de Septiembre de 2010. - 117 -